Методическая разработка на тему «Роль поэзии как средства создания коммуникативной направленности при обучении иностранному языку»

Разделы: Иностранные языки

Ключевые слова: немецкий язык


«Zwar weiß ich viel,
doch möcht' ich alles wissen»

J.W.Goethe
«Faust»

«Nicht Kunst und Wissenschaft allein,
Geduld will bei dem Werke sein»

J.W.Goethe
«Faust»

Введение

1. Повышение действенности урока иностранного языка

Урок привлекает внимание и теоретиков и практиков обучения: ни у кого не возникает сомнения в том, что содержание, организация и проведение урока определяют силу воздействия на учащихся учебно-воспитательного процесса.

Цель данной работы - показать возможность повышения действенности урока иностранного языка в современных условиях. Безусловно для этого имеется много возможностей.

Каковы же эти возможности?

К первой из них следует отнести обучение школьников приемам учения, способам познания немецкого языка, столь необходимым для рациональной самостоятельной работы учащихся по овладению им. Это особенно важно при образовании, когда нужно научить учиться всех овладеть любым предметом вообще, а иностранным языком, пожалуй, в большей мере возможно лишь при условии активной учебной деятельности каждого ученика.

Современная дидактика уделяет большое внимание организации активной деятельности самих учащихся по усвоению новых знаний, формированию навыков и умений, управлению учебно-воспитательным процессом, стимулированию активности школьников, вовлечению их в планирование своей учебной деятельности, ее самоорганизацию, самоконтроль. В саморегулирование учения. Ю.К.Бабанский высказывает мысль о том, что «сам учебный процесс невозможен без активной деятельности учеников как субъектов учения» (Педагогика/ Под ред. Ю.К.Бабанского. - М.1983-стр.137). Это неизбежно связано с тем, что акцент смещается с активной деятельности учителя на уроке на активную деятельности учащихся и повышается роль учителя как организатора учебно-воспитательного процесса. В подтверждение можно привести слова из этой же работы Ю.К.Бабанского: «Назначение деятельности учителя состоит в том, чтобы осуществлять управление активной и сознательной деятельностью учащихся по усвоению учебного материала».

Успех в овладении иностранным языком находится в прямой зависимости от активности школьников, от того, как вовлечены в саму речевую деятельность, сколько слушают, говорят, читают, пишут на иностранном языке. Ведь овладеть языком можно, только выполняя те действия и ту деятельность, которые составляют суть владения изучаемым языком для осуществления общения на нем.

Отсутствие у школьников естественной потребности и необходимости пользоваться изучаемым языком в коммуникативных целях создает большие трудности как для учителя. так и для них самих. Потребность может возникнуть только при условии такой организации деятельности учащихся, которая способна вызвать высокую мотивацию, обеспечивающую не только их активность на уроке, но и во внеурочное время.

Изменения в целях и содержании обучения иностранным языкам, а также в условиях обучения в последнее время должны были оказать влияние на технологию обучения-основные технологические операции, приемы, средства обучения, формы организации работы, все то, что позволяет обеспечивать овладение содержанием обучения посредством активной познавательной самостоятельной деятельности каждого. Интерес к предмету, желание овладеть им, потребность в изучении иностранного языка зависят в большей степени от того, какая технология обучения используется, как учит учитель и как учатся у него ученики.

Если, например, используются только такие формы организации работы как учитель -класс (фронтальная работа), учитель-ученик (индивидуальный опрос), то должная речемыслительная деятельность не может быть обеспечена. Она возможна в том случае, когда наряду с этими формами применяется индивидуальная работа с ТСО, парная, групповая, коллективная работа, в процессе которой ученик действует как личность в коллективе в решении познавательных задач по овладению учебным материалом.

Но, конечно, главное в успешном проведении урока зависит от учителя, от того, как он сам готов к проведению конкретного урока в конкретной группе учащихся, так как без подготовки нельзя провести полноценный урок.

Тщательная подготовка к уроку иностранного языка - это другая возможность повысить его действенность.

Овладение языком осуществляется прежде всего на уроке. Урок не только основная организационная форма учебно-воспитательного процесса, это педагогическая единица обучения, цели, содержание, технология обучения иностранному языку получают реальную конкретизацию и воплощаются в ходе урока и посредством урока. Современный урок иностранного языка-это сложное образование. Подготовка и проведение его требуют от учителя большой затраты творческих сил. В чем же состоят эти сложности?

Во-первых, на уроке решаются многоплановые задачи. На каждом уроке учащиеся должны непременно получать «прибавку» к практическому владению изучаемым языком. Она может выразиться в лучшем понимании речи на слух за счет усвоения новых слов, новой грамматической формы, структуры, что дает ученику возможность также и больше сказать, лучше прочитать и т.д. Эту «прибавку» должны непременно осознавать сами ученики.

Во-вторых, на уроке используются различные организационные формы работы. Чтобы вовлечь всех и каждого в активную речемыслительную деятельность, учителю нужно развивать и совершенствовать свои организаторские способности для подготовки своего рода сценария урока.

В-третьих, урок должен быть обеспечен средствами обучения, способствующими решаемым задачам. Урок должен быть оснащен современными средствами обучения, призванными создать условия для интеллектуальности и эмоциональной активности школьников, необходимой для общения на изучаемом языке.

В-четвертых. Использование учителем на уроке компонентов УМК и других средств обучения должно быть доведено до степени свободного манипулирования ими.

В-пятых, важным фактором является создание положительной мотивации в изучении иностранного языка при глубоком знании учителем личности каждого школьника.

Это достигается использованием приемов, которые вызывают личную заинтересованность у ребят в выполнении заданий. К ним относятся речевые задания, проблемные задания. Привлечение приемов эмоционального воздействия (игр, рифмовок, стихов, пословиц, песенок, музыкальных номеров, физкультминуток с проговариванием выполняемых действий в музыкальном сопровождении), как показывает опыт успешно работающих учителей, усиливает интерес школьников к изучению языка и создает благоприятные условия для его усвоения.

Таким образом, урок как сложное образование, как единица процесса обучения, с одной стороны, играет решающую роль в овладении учащимися иностранным языком-в ходе активной, познавательной, речевой и эмоциональной деятельности, обеспечивающей безусловные выполнения требований программы (выполнение классных и домашних заданий) и стимулирующей школьников к внеурочным самостоятельным занятиям языком за рамками программы.

2. Роль стихотворений в обучении иностранному языку

Для успешного обучения учащихся иностранному языку учитель должен прививать им интерес к этому предмету и постоянно поддерживать его. Большое значение в достижении этой цели имеет разнообразие применяемых форм и приемов обучения, выбор наиболее оптимальных из них.

Одной из форм, способствующих овладению учащимися иностранным языком, считают работу над стихотворениями на изучаемом языке. Оригинальный поэтический текст положительно влияет на чувства обучаемых.

Проводя занятия по немецкому языку, мы привлекаем стихотворения как дополнительный учебный материал при изучении некоторых грамматических явлений, лексики. Очень часто они разучиваются в связи с годовщиной замечательных событий, с датами календаря. Работа над стихотворением всегда преследует практические цели: достичь заданного уровня речевых умений, добиться правильности выразительного чтения с полным пониманием содержания. При неоднократном повторении стихотворения прочно усваиваются отдельные выражения и грамматические конструкции.

Работа над стихотворениями способствуют воспитанию школьников.

Интерес является главной движущей силой познавательной деятельности. Главный принцип, которым я руководствуюсь при подготовке к уроку, чтобы мне самой было интересно. Я считаю, что учитель и ученики - это друзья-единомышленники. Особенно ярко это проявляется на начальной и средней ступени обучения. Многое на уроке зависит от учителя. Насколько хорошо он умеет общаться со своими учениками, настолько успешно будет осуществляться процесс обучения и воспитания. Здесь общение-необходимое условие формирования и развития личности.

Проанализировав учебно-методическое пособие «Методика интенсивного обучения иностранным языкам» для преподавания вузов под редакцией Г.А.Китайгородской и особенно раздела «Можно ли учить иностранным языкам по методу активизации в школе?» (автор Г.В.Яцковская) я не сомневаюсь, что надо обучать детей иностранному языку именно так, используя метод активизации. Одним из элементов активизации стало использование рифмовок, стихов, песен на различных этапах урока при работе над техникой чтения, грамматическим материалом, лексикой, пополнением лексического запаса, одним словом, над всеми видами речевой деятельности.

II. Активизация речемыслительных навыков

1. Роль опор-символов на начальном этапе обучения

Когда учащийся начальной ступени обучения начинает изучать иностранный язык, он, естественно, испытывает много трудностей. И самой большой проблемой для него оказывается необходимость удерживать свое внимание на определенной деятельности, благодаря чему происходит запоминание материала. Если ребенок не может сосредоточиться, включиться в работу, он быстро теряет интерес к учебе. Поддержать этот интерес-важная задача учителя.

Известно, что память ребенка в шесть-семь лет носит непроизвольный характер. Он достаточно хорошо запоминает то, что ему близко, доступно, смешно, эмоционально окрашено. Если же ему предлагается просто запомнить материал, то он испытывает большие трудности. Хотя и может запомнить, например, нужные слова и фразы, но очень быстро и забывает. Как же помочь начинающему изучать иностранный язык школьнику быстро и более глубоко усвоить новый материал?

Учителя применяют в своей работе много различных методических приемов для лучшего запоминания лексических единиц и грамматических структур. Одним из этих приемов является использование различного рода опор-символов (рисунков, знаков, схем и т.п.).

Я тоже начала применять опоры-символы при введении и отработке немецких слов и словосочетаний на уроке и убедилась в том, что эти опоры хотя и помогают в работе, но недостаточны для ученика начальных классов. И тогда я попробовала под каждую ключевую структуру давать не только опору - символ, но и стихотворную рифмовку, содержащую нужную структуру на немецком языке. Например,

Я девочка. - Ich bin ein Mädchen.
Есть кукла у меня.
Я мальчик. - Ich bin der Junge.
С мячом играю я.

(рисунки)

Ich will leben. - Хочу я жить.
Ich will sein. - Хочу я быть.
Ich will schlafen. - Хочу я спать.
Ich will spielen. - Хочу играть.

Мы ich говорим про себя самого,
Du - про тебя.
А er - про него.

Дети хорошо запоминают простые, веселые рифмовки на русском языке, и фраза на немецком языке., содержащаяся в каждой такой рифмовке, органично входит в их роль. Более того, они постепенно научились наполнять отрабатываемую структуру новым лексическим содержанием. Например,

Ich bin der Junge.
Ich bin der Schlüer.

На каждом этапе очень часть применялась хоровая отработка структур, особенно, если дети допускали ошибки. Слабо успевающих учеников я чаще других просила помочь мне «вспомнить нужные стихотворения».

Завершив работу над новой структурой, мы повторяли ранее введенные символы освоенных рифмовок, учащиеся вспоминали эти рифмовки.

На следующем этапе обучения иностранному языку (обучение чтению и письму) рифмовки также играют большую роль. При этом у детей развивается мышление, пополняется лексический запас.

2. Работа над техникой чтения на начальном этапе

Многократное прослушивание и воспроизведение рифмовок с заданным ритмом или под ритмическую музыку помогают легче запоминать изучаемые речевые модели, облегчают в дальнейшем их употребление в речи и наряду с другими упражнениями способствуют выработке устойчивого и безошибочного навыка их использования в адекватных речевых ситуациях. Рифмовки рекомендуется включать в этап как для индивидуального, так и для хорового воспроизведения в качестве устных тренировочных упражнений.

Рекомендуется следующий вид работы с каждой рифмовкой:

  1. прослушивание в исполнении учителя без зрительной опоры,
  2. прослушивание в исполнении учителя со зрительной опорой,
  3. построчное повторение за учителем без зрительной опоры,
  4. чтение вслух вместе с учителем со зрительной опорой,
  5. самостоятельное чтение вслух хором и/или индивидуально (со зрительной опорой).

По усмотрению учителя каждый этап работы может повторяться нужное число раз. В качестве домашнего задания задается заучивание рифмовок наизусть с целью хорового или индивидуального их воспроизведения в начале следующего урока или нескольких последующих уроков.

Чтобы разнообразить и облегчить работу над техникой чтения на немецком языке, можно применять рифмовки, помогающие детям быстро и легко усвоить основные правила чтения на немецком языке.

e, i

Если гласные e, i
Мы поставим рядом,
Будут гласные e, i
«Ай» кричать с досады.
(klein, drei, Ei)

h

Джентльмен я после гласных,
Уступлю им место сразу.
Хоть и сам я не звучу.
Я их звук продлить хочу.
(Mohrrübe, nehmen, Bühne, Kuh)
Потом я исчезаю,
Тоже место уступаю.
(Theater, Bibliothek)
Но в начале, в середине, и в конце
Не даю звучать я слева букве е.
(Charakter, Koch, rechnen, Licht)

i

Если слева буква i,
Без меня ее продли.
(Liebe, sie, Sieben)

sp, st

Когда в начале слова t и p
Ко мне приходят справа в гости,
Я их соседство не могу терпеть
И каждый раз на них шиплю от злости.
(spielen, Staub, Spatz, stehen)
Но в середине я к ним привыкаю,
Шипенье в свист мгновенно превращаю.
(lustig, Brust, Westen)

ck

Злится k на букву с
Почему - не знаю.
В середине и в конце
Я лишь k читаю.
(backen, Geschmack)

sch

Три мушкетера sch
Всегда полны смекалки,
А превращаются они
В дрожащие три палки: ш
(schwimmen, waschen)

tsch

Нас четверо, нас четверо,
Нас четверо сейчас.
На «ч» звучим мы четверо
И любим черный чай.
(Deutsch)

äu, eu

Давненько я подружек не видала.
И вот внезапно слева повстречала.
Тогда они, качая головой,
Сказали ей по очереди: «Ой!»
(Häuser, Freund)

u, o

Если сверху две антенны
К нам поставить нужно,
Измени произношение,
Сделай губы уже.
(Kuh-Kühe, Vogel-Vőgel)

i (g)

Какой-то странный гриб
Ко мне в конце прилип,
И сразу я охрип.
(Traurig, lustig)

oo, aa, ee

Они как два сиамских близнеца
При чтении в единый звук сливаются.
(Boot, Staat, Beere)

v-w

Внешне очень мы похожи,
Но различны мы на слух
w-широкий, крепкий, звонкий
Разорвали-стал v глух.
(Wetter, Vetter)

qu

Если к нам добавить a,
Мы кричим лягушкой qua.
Если букву а убрать.
Будем мы кв звучать.
(Quadrat, bequem)

u-y

По-русски мы звучим u-y
И ты об этом знаешь
В немецком тот же звук y-u,
Когда мы поменялись.
(Hymne, Mutter, Gurke)

Специально подбираю слова и рифмовки, в которых встречаются либо новое, незнакомое учащимся слово, либо лексические единицы, которые нужно повторить и хорошо закрепить в памяти ребят. Я стремлюсь к тому, чтобы ребята повторяли выученные рифмовки в течение всего учебного года, при этом связываю их с темой урока. Время от времени проводим конкурс: кто знает рифмовок больше и может вспомнить, какие слова в них встречаются.

3. Использование рифмовок для фонетической зарядки

Одним их эффективных приемов работы я считаю использование стихотворений и рифмовок на уроке немецкого языка, которые я использую в виде фонетической зарядки.

Часто, особенно на младшем этапе урок начинается с фонетической зарядки. Вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, я предлагаю классу специально отобранные стихи и рифмовки. Затем в течение двух-трех уроков стихотворение или рифмовка повторяются, корректируется произношение звука. Данный вид работы я включаю в урок на разных его этапах, он служит своеобразным отдыхом для детей. Например,

Eins, zwei, drei,
Du vist frei.

Eins, zwei, drei, vier
In der Schule turnen wir.

Das ist Moni, das ist Haus.
Das ist Uta, das ist Klaus.

Muh, muh, muh
So ruft die Kuh.

Summ, summ, sum
Bienchen, sum, herum.

Hopp, hopp, hopp
Pferden laufen Galopp.

4. Использование рифмовок в ходе урока

Для начала урока в своей практике я использую песенки-приветствия, они сопровождаются движениями.

Guten Tag! (три наклонных движения головой вперед)
Wir sind die Kinder, (движения головой вправо и влево)
die gut deutsche Lieder singen. (движения рук к плечам и в стороны)
Wir sind fleissig und nicht dumm. (руки над головой, сжать и разжать пальцы)
und nicht dumm (хлопки над головой)
Tanzen wir im Kreis herum. (кружатся)

Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Kinder.
Große Kinder, kleine Kinder,
Dicke Kinder, dünne Kinder.
Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Kinder.

Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Jungen.
Große Jungen, kleine Jungen,
Dicke Jungen, dünne Jungen.
Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Jungen.

Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Mädchen.
Große Mädchen, kleine Mädchen,
Dicke Mädchen, dünne Mädchen.
Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Mädchen.

Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Lehrer.
Große Lehrer, kleine Lehrer,
Dicke Lehrer, dünne Lehrer.
Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Lehrer.
3. Guten Tag! Guten Tag!
Hallo! Wie geht s?
Danke, prima, gut.
Danke, prima, gut.
Danke, prima, gut.
Tschüß!
Auf Wiedersehen!

Чтобы добиться правильного произношения любой даты в данном случае «der zwőlfte November», я организую следующую тренировку: принимаю таинственный вид и говорю шепотом: «Kinder, es geht das Gerücht durch die Stadt … Heute ist der zwőlfte November!» По моему голосу, взгляду, мимике ученики догадываются, что я затеваю очередную игру и они готовы присоединиться к этой игре. Я наклоняюсь к ученику, сидящему за первой партой, и восторженным голосом сообщаю еще раз: «Heute ist der zwőlfte November!»

По цепочке дети нашептывают на ушко друг другу эту фразу. По условиям игры интонации должны меняться. Один ученик сообщает об этом с разочарованием в голосе, другой - с отчаянием, третий - с возмущением и т.д. Каждый иллюстрирует свои чувства мимикой и жестами (разводит руками, хватается руками за голову). Затем ученики хором поют хорошо знакомую песенку о смешном человеке, заменяя слова «смешной человек» названием даты … zwőlfte November!»

Der zwőlfte November на крыше живет.
Der zwőlfte November ириски жует,
Der zwőlfte November скучать не привык,
Der zwőlfte November большой озорник!

После этой песенки у детей хорошее настроение. Ученикам, как правило, нравится такое начало урока. Они без ошибок называют дату.

Как я перехожу к проверке домашнего задания?

Чтобы снять напряжение и создать эмоциональный настрой перед проверкой домашнего задания используется такая рифмовка:

Lehrer: Ist heute Laune schlimm oder fein?

Кlasse: Fein, fein, fein! (руки вперед, большой палец кверху)

Lehrer: Habt ihr Kopfschmerzen oder nein?

Кlasse: Nein, nein, nein! (отрицательное движение головой)

Lehrer: Ich bin eure Lehrerin, fein?

Кlasse: Fein, fein, fein!

Lehrer: Bin ich bőse oder nein?

Кlasse: Nein, nein, nein!

Lehrer: Ihr seid meine Schüler. Stimmt das?

Кlasse: Ja! Fein, fein, fein!

Lehrer: Ihr seid Faulpilze … oder nein?

Кlasse: Nein, nein, nein!

Lehrer: Jetzt prüfe ich das! Weißt du, … ob alle Schüler Hausaufgaben gemacht haben?

Как я решаю проблему накопляемости оценок?

Проблему накопляемости оценок я решаю с помощью нарисованного на доске треугольника и по мере того, как ученик отвечает на уроке, обозначаю качество его ответов на треугольнике плюсами или минусами. Для подведения итогов можно использовать считалки по образцу всем известной игры «Море волнуется раз».

Die Wellen schwellen eins!
Die Wellen schwellen zwei!
Die Wellen schwellen drei!
Die Wellen schwellen vier!
Lehrer: Bleibt stehen hier!

Ученики замирают, учитель подводит итог урока.

Как я заканчиваю урок?

Учащиеся поют песню.

Jetzt ist die Schule aus!
Jetzt gehen wir nach Haus.
Wir gehen, wir gehen,
Wir gehen, gehen, gehen!
Auf Wiedersehen!

См. продолжение статьи