Исследовательская работа по литературному чтению в начальной школе

Разделы: Начальная школа


Введение

Кошка - это одно из древних животных, известных человеку. Благодаря своим качествам (ловкости, умению ловить грызунов и змей и др.) она попала не только в мифологию разных народов мира, но и в фольклор. Именно изучением кошки в фольклорной традиции мы и занимались. В данной работе будет уделено внимание и некоторым мифологическим аспектам, посвященным образу кошки.

Объектом исследовательской работы являются сказки народов мира, посвященные кошкам. Предметом - образ кошки в этих сказках.

Цель исследования созвучна названию - выявить особенности образа кошки в сказках различных народов мира.

Чтобы выполнить цель, следует решить ряд задач:

  • выявить место и особенности кошки в сказках народов мира;
  • посмотреть, является ли кошка в них главным или второстепенным лицом;
  • рассмотреть особенности окраса этого животного и его характер, как это
  • сочетается;
  • рассмотреть кошку в авторских сказках, выявить ее особенности и отличие от образа кошки в народных сказках.

Актуальность

Изучение данной темы является актуальным по нескольким причинам.

Несмотря на то, что многие ученые разрабатывали тему "животные в сказках", тем не менее, никто из них не занимался изучением именно образа кошки в фольклоре. Ученые часто останавливались лишь на отдельных моментах, не затрагивая проблемы в целом. Поэтому работа является интересной не только с научной точки зрения. Надеемся, она вызовет любопытство и у простых читателей.

Источники информации

Для написания работы мы использовали два источника - сказки разных народов мира (фольклор) и сказки, созданные путем фантазии одного или нескольких (например, братья Гримм) писателей. Как и у всякого любого источника, у сказок также есть своя специфика и особенности.

Первый вид источника - сказки народов мира, существующие в фольклорной традиции. Интересно происхождение термина "сказка". Слово "сказка" в нынешнем значении, как утверждают ученые, существует недолго. Памятники письменности свидетельствуют о том, что в Древней Руси употреблялось другое слово для обозначения сказок - "баснь", "байка", от глагола "баять", а сказочников называли "бахарями". Проповедник XII века писатель Кирилл Туровский называл в числе грешников и тех, кто "басни бает", т.е. сказки сказывает. В известной Грамматике Лаврентия Зизания (1596 г.) слово "басня" и "байка" определяют равнозначные понятия. Слово "байка" в значении "сказка" употребляются в украинском и польском языках. В "Толковом словаре живого великорусского языка" В.И. Даля дается следующее определение сказки: "Сказка - вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание".

В XVII веке происходит знаменательное событие - на свет родился французский писатель Шарль Перро (1628 - 1703). Кто из нас в детстве не читал сказки "Спящая красавица", "Красная шапочка", "Кот в сапогах" и др.? А ведь это именно он первым обратился к проблеме фольклора, а именно сказок. Фактически он является основателем жанра литературной сказки. В своем труде "Параллель между древними и новыми" (1688-1697) Перро утверждал необходимость отказаться от канонов классицизма и вводить в литературу новый, свежий, близкий народу материал. Он противопоставил национальные сказки античным сюжетам. В предисловии к своим сказкам, Перро подчеркивал, что его источником были сказки, "которые наши предки слагали для своих детей".

Таким образом, родоначальником собирания французской сказки был Шарль Перро. Сложность здесь заключается лишь в том, что Перро все-таки трансформировал свои сказки под вкус "салонных дам", чтобы они могли воспринимать их должным образом.

В изучение немецкого фольклора внесли вклад не безызвестные братья Гримм, Якоб родился в 1785, а Вильгельм - в 1786. Они были первыми учеными, которые собрали и обработали немецкий фольклор.

В предисловии к своему первому изданию "Сказок" Гриммы подчеркивают, что они использовали материалы "из первых уст" - рассказы крестьян, ремесленников, рыбаков, угольщиков, пастухов и других носителей народной культуры . Но и с братьями Гримм не так все просто. Дело в том, что часть своих сказок они записали от Жаннетты Хассенпфлуг, своей соседки по Касселю. Она, в свою очередь, узнала их от матери, ведущей свое происхождение из семьи французских гугенотов. Спасаясь в Германии от преследований Людовика XIV, гугеноты привнесли туда собственный сказочный репертуар. Но и французам эти сказки передались не от народных сказителей, а через книги Перро. А мы уже знаем, что он их также переделывал. Безусловно, Гримы признавали все выше сказанное, и в своей книге они делали на это оговорку. Но ведь это все не меняет сути проблемы - эти сказки не столько народные, сколько видоизмененные, а, возможно, и "криво" отражающие реальность.

В России первым ученым, заинтересовавшимся русским фольклором был А.Н.Афанасьев (1826-1888). О чрезмерном увлечении А.Н.Афанасьева отысканием в русских сказках остатков мифов писал и А.Н.Пыпин в рецензии на первый выпуск "Народных русских сказок".

А.Н.Афанасьев и в самом начале своей научной деятельности не отрицал связи народных преданий с реальной действительностью. Наоборот он утверждал, что "в предания много вошло из непосредственного наблюдения явлений природы". Но его как исследователя интересовали остатки мифов в народной поэзии, он их пытался выявить и, как мог, объяснить.

Издание "Народных русских сказок" наряду с исследованиями по мифологии можно без преувеличения назвать научным и жизненным подвигом А.Н.Афанасьева, и, надо отметить, многие из современников поняли истинное значение этих работ. Сам факт издания сказок, широта представленного материала приветствовались в целом ряде рецензий; возражения вызывали примечания (или комментарии), уязвимые в методологическом отношении.
Идея издания большого свода русских народных сказок родилась у А.Н.Афанасьева еще в 1851 году. 14 августа он писал А.А.Краевскому -редактору журнала "Отечественные записки": "Есть у меня одно предложение для Вашего журнала. Не согласитесь ли Вы уделить в Ваших "Записках" место в Смеси или другом отделе для русских народных сказок... Издание будет ученое, по образцу издания братьев Гриммов. Текст сказки будет сопровождаться нужными филологическими и мифологическими примечаниями, что еще больше даст цены этому материалу; кроме того, тождественные сказки будут сличены с немецкими сказками по изданию Гриммов, и аналогичные места разных сказок указаны. Войдет сюда также сличение сказок с народными песнями. Изданию я предпослал бы большое предисловие о значении сказок и метода их ученого издания. Одна сказка через три или через два номера, - смотря по возможности, - не займет в журнале много места. Притом предмет этот не чужд интереса".

Как видим, к этому времени А.Н.Афанасьев уже тщательно продумал основные принципы подготовки к печати русских народных сказок. Редактор "Отечественных записок" согласился с его предложением, однако публикации в журнале не появились, потому, что замысел издания и объем материала, которым вскоре уже располагал А.Н.Афанасьев, далеко превосходил возможности журнала.

23 февраля 1852 г. Совет русского географического общества постановил передать А.Н.Афанасьеву, который уже был членом РГО по отделению этнографии, имевшееся в распоряжении Общества собрание народных сказок. В предисловии к первому выпуску первого издания "Народных русских сказок" А.Н.Афанасьев так характеризовал полученный материал: "Это прекрасное собрание представляет много в высшей степени любопытного. Многие из этих сказок записаны превосходно, с удержанием всех особенностей народного говора; другие хотя и записаны языком более книжным, нежели простонародным, и не грамотно, но чужды всякого произвольного, нарочно придуманного искажения".

Кроме сказок, полученных в Русском Географическом Обществе, в распоряжении А.Н.Афанасьева были сказки, записанные и преданные ему В.И.Далем (около 1000), собранные П.И.Якушкиным и другими, а также безвестными сейчас собирателями. Качество и принципы записей были очень разными, поэтому отбор вариантов, систематизация и подготовка издания в целом требовали очень большого труда. Сказок, записанных самим А.Н.Афанасьевым, было немного - десять-двенадцать.

Издание сборника Афанасьева было большим событием в научной и общественной жизни России. С рецензиями выступили крупнейшие ученые того времени: Пыпин, Буслаев, Котляревский, Срезневский, Миллер и другие. Высоко оценила издание Афанасьева и революционно-демократическая критика в лице П.А.Добролюбова.

Другим исследователем русской сказки является В.Я.Пропп (1895-1970) - выдающегося ученого-филолога XX века, одного из ярких представителей советской фольклористической школы. Именно он тщательно исследовал морфологию сказки, ее особенности. Изучение фольклора было делом его жизни. Он указал, что для ранних этапов фольклорного творчества решающую роль играли этнографические связи. Чтобы раскрыть загадку того или иного фольклорного сюжета, или мотива (а иногда - и жанра), необходимо, во-первых, найти лежащий у его истоков этнографический субстрат, во-вторых, выявить систему представлений, с ним связанных, и, в-третьих, проследить закономерный и последовательный путь превращения этого субстрата в факт фольклора. В.Я.Пропп показал, что волшебная сказка как жанр в конечном счете связана с первобытными обрядами и представлениями.

Изучение африканских, адыгских, ингушских, чеченских сказок и многих других происходило уже в конце XIX-XX веков. Поэтому они собраны лучше, с записью имен людей, которые их рассказывали.

Вообще, вследствие активных экономических и культурных контактов, фольклор, в частности и сказки, изменялись и дополнялись. Отсюда и сложность выявления особенностей отношения к кошке в разных культурах мира.

Второй вид источника - сказки писателей разных народов. Здесь также есть ряд особенностей при работе с этим видом источника.

Это плод фантазии одного человека. Поэтому в этом источнике велика роль выдумки. Но, все-таки, большинство из них опиралось на фольклор. Это и сказки А.С.Пушкина, О.Чайковской, Дж.Родари и др. Конечно, в эти сказки привнесен элемент культуры той среды, где жили писатели. "Художественный образ - отражение жизни", пишет М.В.Нечкина. Все же народная традиция в них сыграла не последнее место.

В отборе информации в сказках следует проявлять осторожность. Естественно, животные не говорили, не превращались в различных существ. Но в сказках отражается отношение к кошке, показан ее характер, положительные и отрицательные черты. И именно для извлечения такого рода информации сказки можно использовать как источник.

Кошка как персонаж сказок и мифов народов мира

Как сказал выдающийся английский драматург Бернард Шоу, «человек культурен настолько, насколько он способен понять кошку». Этому замечательному животному, в течение всей жизни человечества пришлось пережить очень многое, прежде чем стать обычным домашним любимцем.

По свидетельствам историков, кошка была приручена в Древнем Египте примерно 5000 лет назад. Египет был крупнейшей аграрной державой, и многочисленные запасы зерна, хранившиеся в амбарах, необходимо было оберегать от нашествий грызунов. Пушистых охотников, истребляющих крыс и мышей, египтяне считали священными животными. Не случайно у верховного бога Египта Ра была кошачья голова, а богиню плодородия и материнства Бастет изображали в виде кошки. (Истоки разновидностей кошек)

В городе Баста был расположен знаменитый храм кошек, в котором широко отмечали весенний праздник в честь богини и кошек. Здесь находилось и специальное кладбище для этих животных. Умерших кошек мумифицировали жрецы и, в соответствии с ритуалом, хоронили в гробницах. Смерть любимца была настоящей трагедией для всей семьи, и в знак траура египтяне сбривали себе брови. Позже кошки стали считаться священным достоянием Египта и символом могущества фараонов, и животных запрещалось вывозить за пределы государства.

Жители Древней Греции, не менее египтян заинтересованные в сохранении зерна, невзирая на угрозу смертной казни, создали особые преступные
группировки, главной деятельностью которых было похищение египетских котов и кошек. Но египтяне старались вернуть незаконно вывезенных животных всевозможными способами. Однако кошки все же прижились в Элладе, привыкнув к новым жизненным условиям.

В Китае кошка тоже символизировала материнство и хранительницу урожая. Верили, что если повесить на дверь комнаты молодой матери пучок кошачьей шерсти, малыш обязательно будет счастлив.

Это время как никогда буйствовали опасные болезни, которые разносили бесчисленные грызуны.

К XVIII в. преследования кошек прекратились. Ученые начинают писать первые книги о психологии, поведении этих животных. В 1871 г. известный фелинолог Гаррисон Уэйр организовал в Лондоне первую выставку кошек.

На Руси домашние кошки появились только в начале XI в., благодаря путешественникам и мореплавателям. Они быстро завоевали всеобщую любовь и популярность: издавна появилась поговорка «Без кошки не изба». Согласно действующим законам, кража кошки наказывалась значительным штрафом, в несколько раз превышающим штраф за кражу коровы. На Руси кошка считалась животным, приносящим удачу, о ней слагали множество сказок и примет. Трехцветная кошка, по поверьям, приносила счастье своим хозяевам, семицветный кот был стопроцентной гарантией благополучия, а вот встреча с черным котом считалась не очень удачной приметой. Однако верили, что черный кот в доме спасает от грозы и от воров. По поведению кошки предсказывали погоду и ближайшие события в семье: «Кошка хозяйке проходу не дает - к обнове», «Кошка умывается - гостей намывает», «Кошка спит, спрятав нос, - к морозу». (Образ кошки в сказках и мифах народов мира)

Сегодня кошка - одно из самых любимых домашних животных и символ уюта, а многие древние приметы о ее поведении сохранились и по сей день.

Всем известно, что на нашей планете живет огромное количество народов. У всех у них разные обычаи и обряды. Также у них отличается и фольклорная традиция. Это и понятно, ведь многие из них живут в разных концах Земли, зачастую даже не подозревая о существовании друг друга.

Тем не менее, во многих сказках отразилось отношение разных народов мира к этому маленькому зверьку. В одних - это хороший, добрый кот (или кошка), в других - злобное маленькое существо, часто связанное с потусторонними силами.

Если рассматривать все народные сказки в совокупности, то их можно разделить на два вида:

  1. сказки, где кошка является главным героем, и весь сюжет "закручен" на ней;
  2. сказки, где кошка является второстепенным лицом либо о ней упоминается лишь вскользь.

Попробуем рассмотреть сначала те источники, где кошка (или кот) является главным героем. К этому виду относится большинство сказок самых разных народов мира: казахская сказка "Макта и кошка".

В Японии хозяином кошки мог стать только очень обеспеченный известный человек. Содержание животного требовало огромных расходов: питомца было принято всячески наряжать, кормить только из золотой и серебряной посуды специально приготовленной пищей и даже приставлять к нему персонального слугу. Богатые японцы брали в свой дом совсем маленьких котят, которые еще не успели научиться охотиться, поэтому они даже не умели ловить мышей. Ну а простые жители Страны восходящего солнца верили, что обычное изображение или статуэтка зверька поможет отпугнуть грызунов.

Начиная со времен Римской империи культ кошки стал постепенно ослабевать. К тому времени пушистые охотники уже распространились и на территории Европы, где кошку мог содержать любой желающий. В Шотландии и Великобритании кот стал олицетворением храбрости воина. В 940 г. до н.э. был издан указ, по которому в каждом поселке непременно должна была жить кошка, здоровая, умеющая охотиться и правильно воспитывать котят. XII век, время страшной эпидемии чумы, распространяемой черными крыса ми из Азии, стал вершиной популярности кошачьего семейства.

Однако в начале XIII в. церковь стала считать кошек олицетворением нечистой силы. Ни в чем не повинных котов и кошек старательно уничтожали, всерьез велись судебные процессы по делу ведьм и их кошек.

  • сказка адыгских народов "Старый кот и мыши";
  • украинские сказки "Почему ссорятся собаки с кошкой и почему кошка ловит мышей", "Про кошку и собаку";
  • китайская сказка "Как кошка и собака враждовать стали";
  • индийская сказка "Кошка Тенали Рамакришны";
  • испанская сказка "Кот, собака и волки";
  • русская сказка "О Ваське - Муське";
  • африканская сказка "Собака и кот";
  • сказка народа суахили "Кошка";
  • арабская сказка "Кошка и мышь";
  • цикл русских сказок "Кот и лиса";
  • японская сказка "Плотник и кошка".

Итак, что же мы видим, читая мировые сказки? Как это не парадоксально, но у самых разных народов в разных частях нашей планеты "образ" кошки во многом совпадает.

Безусловно, это связано и с типичными повадками этого животного. Ведь рефлексы животных не меняются в зависимости от географических условий. Можно выделить те сказки, где кошка является положительным героем (их не так уж и много), и те, где этот зверек выглядит коварным и даже жестоким. Есть и те сюжеты, где сочетаются хорошие и плохие качества кошки (так же, как и в любом человеке).

В части сказок кошка является не главным, а второстепенным персонажем. О ней упоминается либо лишь "между делом", либо она выступает одним из действующих лиц. К таким " второстепенным " сюжетам относятся нижеследующие сказки:

  • цикл русских сказок "Кот, петух и лиса";
  • индийская сказка "Как мыши решили от кошек спастись";
  • африканская сказка "О мышах";
  • русские сказки "Напуганные медведь и волки", "Медведь, собака и кошка", "Кочеток, заяц да котик";
  • испанская сказка "Старый петух и его друзья";
  • чечено-ингушские сказки "Мышки - подружки", "Ласточка", "Блошка и вошка";
  • китайская сказка "О том, как по животным счет годам вести стали";
  • сказки Британских островов "Как Джек ходил счастья искать", "Господин всех господ", "Питер - простачок", "Черный вор".

Образ кошки в этих сказках не намного отличен от тех, где кошка (кот) - главная героиня. Просто акценты в данных сказках расставлены иначе, поэтому и на кошку здесь обращено меньшее внимание.

Итак, мы наглядно видим, что кошка в сказках может "играть" как главную роль, так и второстепенную. Причем "образ" кошки от этого места в сказке практически не зависит, у нее сохраняются прежние черты.

Если рассматривать кошку, и искать примеры ее в высшей мифологии, то сюда можно отнести образ рыжего кота - египетского Бога Ра. Общеизвестно, что бог Ра был богом солнца. Может, именно поэтому кот был рыжим, а не черным или белым. В "Книге мертвых" кот, сражающийся при дереве ишед (сикимора ) в Гелиополе со змеем Ими-Ухенеф, выступает как один из носителей бога солнца Ра (ср. восхваления Ра в надписях на гробнице царей XIX и XX династий: "Ты - великий кот, мститель богов"). Сюда же можно отнести и египетскую богиню Бает, богиню радости и веселья. Бает нередко смешивается с другими богинями-львицами Тефнут и Сехмет, а позже - с Исидой, что обнаруживает связь образа кошки с идеей царственности. Причем Бает настолько почиталась, что вскоре ей была присвоена функция ока солнечного бога Ра.

Таким образом, в мифологии народов мира образ кошки выразился двояко - с одной стороны - это отважный кот-змееборец либо кошка, приносящая только радость и счастье, а с другой - воплощение зла, темных сил и коварства, несущее людям лишь беды и несчастья.

См. продолжение статьи