Формирование культуроведческой компетенции на уроках русского языка (из опыта работы)

Разделы: Русский язык, Конкурс «Здесь Родины моей начало…»


Мир существует не для того,
чтобы мы его познавали, а для того,
чтобы мы воспитывали себя в нем.

Георг Лихтенберг

Сегодня все мы живём в эпоху техногенной цивилизации, что обусловлено, прежде всего, стремительным развитием техники и естественных наук, призванных, казалось бы, избавить нас от всех проблем. Ценность точных знаний неоспорима, но отсутствие культурных ценностей, духовности ведёт к тягчайшим последствиям: мир охвачен экологическим кризисом, экстремистскими войнами, терроризмом; мы наблюдаем, как безнравственное поведение становится нормой для молодого поколения. Дети кичатся своей жестокостью, отсутствием привязанности к близким, бездушием. Наличие глубокого кризиса во внутреннем мире современного человека и обществе в целом, ощущение опустошенности и бессмысленности жизни наряду с увеличением "благ" техногенной цивилизации ставит под вопрос ценность чуть ли не всех достижений научно-технического прогресса.

В среде думающего, интеллигентного населения страны всё чаще стала звучать мысль о том, что знания сами по себе, в чистом, «рафинированном» виде не являются главной составляющей процесса воспитания человека. Поскольку формирование культуры личности в условиях современной действительности является одной из важных социальных проблем, к школе, как локомотиву, который тянет за собой всё общество, были предъявлены новые требования, воплощенные в ФГОС второго поколения. В качестве основополагающих принципов новой образовательной парадигмы были избраны культурологические и гуманистические ценности, а одно из самых главных требований к педагогической деятельности - способствовать воспитанию через обучение.

В качестве основных идей ФГОС по предмету «Русский язык» обозначены следующие:

  • достижение результатов освоения курса русского языка на личностном, предметном и метапредметном уровне;
  • реализация системно-деятельностного и компетентностного подходов в процессе обучения русскому языку;
  • актуализация воспитательной функции учебного предмета «Русский язык».

Достижение личностных результатов, а именно:

  • понимания русского языка как одной из основных национально-культурных ценностей русского народа, определяющей роли родного языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности;
  • осознания эстетической ценности русского языка, уважительное отношение к родному языку, потребность сохранить чистоту русского языка как явления национальной культуры, стремление к речевому самосовершенствованию - должно реализовываться через системно-деятельностный и компетентностный подход.

Таким образом, новые стандарты отмечают огромные возможности предмета «Русский язык» в формировании мировоззрения подрастающего поколения, его менталитета, духовного начала. И хотя мысль эта далеко не нова, несомненный прорыв уже в том, что она наконец-то «узаконена»: курс русского языка должен служить проводником в мир культуры родного народа, умножая интеллектуальные ресурсы личности, формируя её ценностные ориентиры.

На мой взгляд, ключевой компетенцией, способствующей развитию духовно-нравственного мира школьника, формированию его национального самосознания и становлению системы общечеловеческих ценностейдолжна быть культуроведческая компетенция в преподавании русского языка.

Она предполагает понимание следующих моментов:

  • отношение к родному языку - это отражение духовно-нравственных качеств личности;
  • изучение родного языка - это изучение национальной культуры;
  • владение языком как средством общения - значит, владение культурой речевого поведения.

Исходя из требований современной образовательной концепции, выбранную методическую тему считаю актуальной. Кроме того, она близка мне лично: по вузовской квалификации я являюсь также преподавателем культурологии.

Однако я, как и многие мои коллеги, столкнулась с проблемой отсутствия системы введения культуроведческого подхода при обучении русскому языку. Каждый учитель руководствуется тремя вопросами: ЗАЧЕМ? ЧТО? И КАК? изучать. Вопрос о том, ЗАЧЕМ формировать культуроведческую компетенцию, ясен - для достижения личностных результатов. Вопрос ЧТО? (содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции) определен в стандарте основного общего образования (5-9 классы) следующим образом:

  • отражение в языке культуры и истории народа;
  • взаимообогащение языков народов России;
  • пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые слова;
  • русский речевой этикет;
  • культура межнационального общения;
  • выявление единиц языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах, объяснение их значения с помощью лингвистических словарей (толковых, этимологических и др.).

Вопрос же КАК? каждый учитель вынужден решать самостоятельно, так как ни средства, ни методы подачи культурной информации не конкретизированы.

Кроме того, объём часов на изучение раздела «Язык и культура» в Примерной программе ФГОС по русскому языку в течение 5 лет ограничен 10-ю часами (по 2 часа на каждый год обучения). Этого количества уроков бесконечно мало, на таком ограниченном материале может быть дано лишь самое общее представление о культуроносной функции языка.

Поэтому цель своей работы вижу в создании и практической реализации учебно-методической базы, направленной на формирование культуроведческой компетенции при изучении школьного курса русского языка.

В соответствии с целью были определены задачи:

  • определить место уроков, направленных на формирование культуроведческой компетенции, в системе преподавания русского языка;
  • отобрать содержание для формирования культуроведческой компетенции;
  • продумать типологию заданий, упражнений, направленных на формирование культуроведческой компетенции;
  • создать банк дидактического материала.

Я работаю УМК Ладыженской Т.А. и Баранова М.Т. Даже в новых, выпущенных уже после 2012 года учебниках под грифом «ФГОС», раздела «Язык и культура» нет. Учитывая крайнюю нехватку времени учителя на отработку чисто предметных навыков по орфографии, пунктуации, развитию речи, вполне понятно, что выделить часы исключительно на культурный материал крайне сложно. Но и выносить подобные темы на факультативные занятия считаю нецелесообразным, их нужно органично внедрять в основной курс русского языка. Присмотревшись внимательнее к хорошо известным программным темам и текстовому материалу упражнений, я пришла к выводу, что вполне возможно найти точки соприкосновения, интеграции языковых и культуроведческих знаний, сделать практически каждый урок ориентированным на развитие отношения к родному языку как национально-культурной ценности.

За время работы над данной методической темой мною были апробированы следующие уроки, при проведении которых удалось органично сочетать программный языковой материал с культуроведческим.

(Жирным курсивом выделены названия культуроведческих тем, далее дается расшифровка их «культуроносного» содержания.)

5 класс

Письмо. "Я к Вам пишу". Эпистолярный жанр - зеркало души автора и эпохи. История письма. Специфика эпистолярного жанра: содержание и стиль письма, структура, его оформление, о чем "говорят" письма.

Диалог. Этикетные диалоги. Формулы русского речевого этикета в телефонном разговоре.

Описание предмета. "Ах, это чудо природное, русская игрушка народная!" Игрушка как часть народной традиции.

Сочинение по картине И.Э.Грабаря «Февральская лазурь». "И светла от берез Россия". Береза как один из национальных символов нашей Родины.

Сочинение-рассуждение о днях недели. "Дни недели рассказывают о себе".Неделя - от слова "не делать". О чем говорят названия дней недели. Смысл слова "неделя" и названий дней недели, их взаимосвязь.

6 класс

Описание помещения. Русский дом: жизнь и судьба. Роль дома, его устройство и образ жизни в русской культурной традиции.

Происхождение фразеологизмов. «Из глубины веков». Происхождение и современное бытование фразеологизмов. Происхождение крылатых выражений «сизифов труд», «авгиевы конюшни», «панический страх», «рог изобилия» и др., пришедших в язык из древнегреческих мифов. Фразеологизмы, отражающие быт и культуру наших предков.

Составление публицистического высказывания о происхождении имен. "Что в имени тебе моем?". История русских имен. Имена собственно русские и заимствованные, христианские, "по святцам", изменения русских имен на протяжении истории.

Устное публичное высказывание о произведении народного промысла. "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!" Русские народные промыслы. Матрешка - символ русского характера. Национальная игрушка, соединение в ней основных русских ценностей: материнства, семьи, единства, душевного тепла, покровительств, заботы о близких.

8 класс

Публицистическое высказывание о памятнике культуры (истории). Храм Василия Блаженного - памятник национальной культуры России. Храм как часть культурного наследия нашей страны, храм Василия Блаженного - память о культурном событии (взятии Иваном Грозным Казани) и о святом Василии Блаженном.

Публицистическое выступление об истории своего края. Историческое прошлое родного края. Происхождение названия родной деревни, города, история основания, герб, его символика, выдающиеся люди родного края, памятники культуры и истории.

9 класс

Русский язык - национальный язык русского народа, государственный язык РФ и язык межнационального общения народов России и стран СНГ. Русский язык как средство межнационального общения. Роль русского языка как инструмента взаимопонимания между представителями различных лингвосообществ в РФ.

Русский литературный язык - основа национального русского языка. Воплощение национального самосознания русского народа в произведениях художественной литературы. Взаимосвязь языка и литературы. Русский язык - язык великой словесно-художественной культуры.

Хочется отметить, что подобные уроки всегда проходят в хорошем темпе. Ощущается заинтересованность учащихся в изучении культурно-исторического пласта языка, с одной стороны, и крайняя нехватка знаний и узость культурного мировоззрения, с другой.

Обучение языку как национально-культурному феномену предполагает тщательный отбор дидактического материала, ориентированного на важнейшие общечеловеческие ценности. В методической литературе, посвящённой данному вопросу, как самые главные дидактические единицы обозначены культуроведческий концепт (слова-концепты), культуроведческий текст, культурные артефакты.

Культуроведческий концепт - это слово, воплощающее в себе сугубо национальный специфический образ культуры. Применительно к русскому языку оно должно отражать особенности сознания русского человека, вызывать определенные чувства, ассоциации. Примером таких слов-концептов могут служить слова «духовность», «воля», «судьба», «храм», «смирение», «братство», «отчизна», «семья» и т.д. Делаю всё возможное, чтобы эти слова как можно чаще звучали и на уроках русского языка, и на уроках литературы. Работа с концептами возможна на любом этапе урока: начиная с разминки и заканчивая этапом обобщения (рефлексии).

Например.

5 класс. Тема «Корень слова». Не объявляя тему урока, оставив свободной для неё одну строку в тетради, записываем небольшой текст К.Паустовского «Родина» (можно также предложить детям после записи озаглавить его).

Я давно заметил слово родник. Получилось оно оттого, что вода зарождается. Родник родит реку, а река льётся через всю Родину. И все эти слова как бы родня между собой: родник, родина, народ.

Несмотря на малый объём, текст очень поэтичный и способен создать благоприятный эмоциональный фон в начале урока, вызвать нужные ассоциации.

Вопросы к тексту:

1) Как бы вы озаглавили текст? Почему?

2) Какую связь между словами родина, родник, народ подметил писатель?

3) Как называется подобная группа слов в языке?

После того, как задан последний - ключевой - вопрос, дети могут ответить на вопрос о теме урока: «Корень слова».

Ознакомившись с материалом учебника, вернёмся опять к записанному тексту и продолжим работу над закреплением навыка по подбору однокоренных слов.

4) Подберите синонимы к слову родина. Как образовано слова «отечество», «отчизна»? (Предполагаемый ответ: отец).

5) Продолжим развивать ассоциации: поможем вспомнить молитву «Отче наш». Воспитательный момент состоит в том, чтобы дать детям почувствовать святость слова «родина» через его синоним «отчизна». Кроме того, ученики понаблюдают над старославянизмом, подметят чередование согласных в корне, беглую гласную, что также очень важно в дальнейшей работе с группами однокоренных слов.

Особенно плодотворна работа со словами-концептами при изучении темы «Лексика». Знакомясь с устаревшими словами, заимствованиями, диалектизмами, исконно русскими фразеологизмами дети глубже осознают связь языка и культуры народа. Самым уместным видом работы становится анализ текста, содержащий слова-концепты.

Например.

6 класс. Тема: «Заимствованные слова».

Текст.

Русский народ издавна славился гостеприимством и миролюбием. Уже в глубокую старину русские охотно общались с соседними народами, налаживали с ними торговые и культурные связи. Так на протяжении многих веков в русский язык посредством живого общения проникали иноязычные слова, обозначавшие новые понятия. Многие из них «обрусели». Разве не по-русски звучит пушкинская строка «Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке»? а между тем и ямщик, и тулуп, и кушак - слова тюркского происхождения. А вот другая фраза: «Мебель в комнате была простая: кровать, гардероб, скамья, сундук». Все слова здесь, кроме простая и предлога в, заимствованные: мебель, гардероб - из французского, комната - из латинского, скамья - из греческого, сундук - из тюркского.

Самыми древними заимствованиями считаются слова, пришедшие из скандинавских языков - шведского, норвежского, исландского: акула, пуд, кнут, а также имена Ольга, Олег, Глеб.

Многие слова в древности заимствованы русским языком из греческого: сцена, хор, театр, тетрадь и др.). широко распространились в русском и европейском языках греческие корни: авто-, аква-, био-, зоо-, косм-, нео-.

В средние века в русский язык пришло немало слов из западноевропейских языков. Так, из немецкого заимствовалась военная, производственная, бытовая лексика. Французские слова заимствовались чаще всего для обозначения предметов одежды. Из английского приходила техническая, спортивная, бытовая лексика, из итальянского - термины музыкального, сценического и изобразительного искусства и названия некоторых пищевых продуктов, из голландского - морская терминология.

Задания к тексту:

  1. Какое характерное качество русского народа отмечено в тексте? (Гостеприимство, миролюбие.)
  2. Как называются группы слов, пришедшие в наш язык из других языков? (Заимствованные слова.)
  3. С чем связано заимствование слов? (С тесным межнациональным общением и собственным общественно-политическим развитием)
  4. Объясните значение выражения «слова обрусели». (Перестали восприниматься заимствованными, чужими.)
  5. Как вы понимаете слово «тюркские» племена, языки? (Турки, татары, печенеги, половцы - племена, часто совершавшие набеги на Русь.)
  6. Объясните значения выделенных греческих корней и приведите примеры слов с ними в современном русском языке.
  7. Попробуйте угадать, из какого языка пришли следующие группы слов. Какие тематические группы они обозначают?

Офицер, фронт, штаб; маляр, цех, слесарь; тарелка. (Из немецкого.) Костюм, кашне, шарф; мебель, табурет; одеколон, маникюр, массаж. (Из французского.) Вагон, комбайн, рельс, трактор; волейбол, финиш, хоккей, матч, клуб, старт; холл, клумба, сквер. (Из английского.) Лоцман, матрос, трюм, трап, яхта, руль. (Из голландского.) Макароны, соус, салфетка, помидор; виолончель, соло, дуэт, фортепиано, опера, тенор. (Из итальянского.)

См. продолжение статьи

Приложение. Банк текстов к разделу «Фразеология»