Музей как фактор сохранения родного (нанайского) языка и национальной культуры

Разделы: Патриотическое воспитание, Профессия — педагог

Ключевые слова: музей школы


Село Бельго Комсомольского муниципального района является местом компактного проживания малочисленных народов Севера. Численность жителей составляет - 397 человек, из них представителей КМНС - 250 человек, 63%.

В дошкольной группе 18 детей, из них КМНС 12 детей (67%), изучают родной язык с 5 лет - 7 детей.

В школе обучается 37 детей, из них КМНС 21 человек, (57%). 34 обучающихся изучают нанайский язык по заявлениям родителей (законных представителей).

В МБОУ ООШ Бельговского сельского поселения функционирует этнографический музей «Истоки» с 2009 года. Он является хранителем культурного наследия нанайского народа, проживающего на данной территории. Многие предметы были переданы музею старожилами села и бережно хранятся в школе. У посетителей музея есть возможность окунуться в мир материальной и духовной культуры нанайцев. В атмосфере старины традиционными стали занятия по родному (нанайскому) языку дошкольной группы, начального и основного общего образования.

В 2014 году реализована идея «Школа-музей». В рекреациях школы оформлены выставки: «История сельского поселения», «Советский период села», «И помнит мир спасенный», фотовыставки «Новая школа» «Наводнение», «Выставка рисунков ДХШ г. Комсомольска-на-Амуре», а также в учебных кабинетах размещены предметы декоративно-прикладного творчества обучающихся.

Экспозиция этнографического музея представлена шестью направлениями:

  • одежда и украшения нанайцев,
  • декоративно-прикладное искусство нанайцев,
  • домашняя утварь нанайцев,
  • духовная культура нанайцев,
  • археологическое прошлое Приамурья,
  • охота и рыболовство.

Созданный в школе этнографический музей является одной из форм дополнительного образования, развивающий творчество, познавательную активность обучающихся.

Традиционные формы работы: экскурсии, проектные и исследовательские занятия, музейные занятия, мастер-классы, театрализация, национальные игры, танцы, конкурсы.

В составе краевого инновационного комплекса педагоги Бельговской школы Комсомольского района, реализовали проект «Модель взаимодействия школы - социокультурного центра - и сельского сообщества по развитию языковой среды в месте компактного проживания малочисленных народов». Создание психолого-педагогических и социальных условий для вовлечения всех участников образовательного процесса (детей, педагогов, родителей, сельское сообщество) в активное общение на нанайском языке в местах их компактного проживания стало целью данного проекта.

Школа стала не просто образовательной организацией, а социокультурным центром, сплотившим для реализации проекта всех участников образовательного процесса: детей, родителей, педагогов, неравнодушную сельскую общественность.

Школа - является центром единого социально-культурного пространства на селе - это особая форма объединения сельских учреждений и организаций, работающих с детьми и молодежью.

В сельском поселении создан общественный Совет по сохранению родного языка и этнокультурному развитию. В него вошли представители школы, администрации, Дома культуры, сельской библиотеки, совета ветеранов, носители языка, депутаты и общественность.

В современных социокультурных условиях социальное партнерство можно рассматривать как наиболее перспективную организационно-управленческую форму педагогически последовательного, оперативного, системно-комплексного решения проблемы создания языковой среды в местах компактного проживания коренных народов. Были определены условия и виды деятельности: образовательная, воспитательная, этнокультурная, социальная.

Рабочей группой по реализации проекта разработан и реализован план-график мероприятий. На первом подготовительном этапе формировался пакет нормативно-правового обеспечения проекта, проводилась аналитическая деятельность, организационно-методические мероприятия. На втором этапе - организация внешнего взаимодействия, творческих встреч, мастер-классов, осуществлялась методическая и образовательная работа по формированию и развитию этнокультурной компетенции не только с обучающимися в рамках внеурочной (кружковой, проектной, исследовательской и т.д.) деятельности, но и с педагогическими кадрами. На третьем этапе сделан анализ полученных результатов с позиции их эффективности, создается учебно-методический комплекс, осуществляется трансляция опыта инновационной деятельности.

Формированию и развитию этнокультурной компетенции всех участников образовательного процесса способствуют реализуемые соответствующие ФГОС образовательные программы ДО, НОО, ООО (учебный предмет «Родной язык и родная литература» с 1 по 9 классы по 3 часа в неделю, а также в дошкольной группе - с детьми разных возрастных групп), родительские собрания, посвященные сохранению родного языка, школьные методические мероприятия (педагогический совет по теме «Формирование языкового образовательного пространства школы в рамках ФГОС», семинар «Средства формирования языковой компетентности личности учащихся»), и др.

На основе педагогического опыта создаются авторские учебные и дидактические пособия, рабочие тетради, таблиц по нанайскому языку, способствующие активному обучению.

Уроки родного языка ведутся в основном с применением нанайской лексики и современных педагогических технологий (информационно-коммуникационных, критического мышления, проблемной, исследовательской, проектной и др.).

Учитель русского языка составила методическое пособие «Использование нанайских пословиц, поговорок, загадок на уроках русского языка».

Лексика родного языка звучит в режимных моментах, в урочное и внеурочное время: в этнографическом музее, на курсах «Унчхун», «Школа этнографии и прикладного искусства», «Национальные игры», факультативах «Национальные виды спорта», в работе кружков дополнительного образования «Агдана» (Радость) и «Мангбо пурилни» (Дети Амура) детского школьного государства «Дружба», радио и телевидения «Первоклассное ТВ», вещающих на нанайском языке. Дети создают видеоролики на родном языке: «Один день из жизни школы», акции «Поздравь своего учителя на нанайском языке», инсценированные сюжеты по материалам скайп-конференций или народных сказок, создают книжки-малышки.

В рамках совместной интерактивной деятельности всех участников образовательного процесса проводятся праздники и мероприятия с использованием нанайской лексики, мастер-классы по национальной культуре, традиционные Дни родного языка, встречи с носителями родного языка «Ахандо бачини» (встреча сородичей), народным ансамблем «Гивана», национальными песенными «Орхода», «Дяри экэсэл» и танцевальными коллективами Хабаровского края.

Особой эффективной методической находкой стали еженедельные семейные онлайн-занятия по скайпу на нанайском языке с носителем и учителем родного языка Ходжер Р.А. по заранее определенной теме, в которых принимают участие дети, их родители и старшее поколение. В период между занятиями отрабатывали навыки говорения на родном языке по данной теме. Успехи демонстрируются в презентациях и олимпиадных испытаниях, на конкурсах, мастер-классах, таких как «Приготовление картофельной талы», «Природная нанайская аптека», и культурных мероприятиях. Не являются исключением спортивные события: соревнования, лыжные и конькобежные эстафеты, а также по национальным видам спорта, например, «Тропой мэргэна», где участвовали спортсмены из близлежащих сел, Дни туризма, здоровья, эстафеты.

Эффективность использования всех выше обозначенных этнокультурных образовательных технологий была апробирована нами в течение двух лет. Диагностика осуществлялась и фиксировалась с помощью комплекса методик: анкетирование, экспресс-интервью, тестирование, наблюдение за поведением и деятельностью обучающихся, методы математической и компьютерной обработки результатов.

Полученные в результате диагностики данные, свидетельствуют о значительном повышении у испытуемых контрольной группы (количество 15 человек) этнокультурной компетентности, под которой понимается необходимый уровень сформированности этнокультурных знаний, умений и навыков, обогащение лексического запаса, развития личностных качеств и способностей. Кроме того, количество участников проекта увеличилось на 35 человек.

Комплекс предложенных этнокультурных технологий позволяет учесть познавательные мотивы, индивидуальные потребности, личностные особенности обучаемых и обеспечить реализацию целей этнокультурной подготовки, вовлечение участников образовательного процесса в активное общение на нанайском языке.