Интеграция зарубежных учебно-методических комплексов в процесс обучения иностранным языкам (китайского) для повышения уровня социокультурной компетенции обучающихся в условиях гимназии

Разделы: Иностранные языки

Классы: 6, 7, 8, 9, 10, 11

Ключевые слова: выбор средств обучения, проблемы в обучении иностранным языкам


ФГОС образования формулирует новые требования к результатам освоения основной образовательной программы. Одним из главных результатов обучения иностранному языку при введении ФГОС является готовность выпускников основной школы к самосовершенствованию в данном предмете, стремление продолжать его изучение и понимание того, какие возможности дает им иностранный язык в плане дальнейшего образования, будущей профессии. Особенно важным это представляется в современном открытом мире, где межкультурная и межэтническая коммуникация становится все более насущной для каждого.

Поэтому одной из самых важных проблем в обучении иностранным языкам на современном этапе является проблема выбора средств обучения, т.е. учебников и учебных пособий. На протяжении нескольких последних лет учебно-методические комплексы по китайскому языку не издавались, поэтому на сегодняшний день наблюдается полное отсутствие учебно-методических комплексов по китайскому языку, включенных в Федеральный перечень учебников, учебно-методических пособий и методических изданий. Еще одна проблема – неадаптироанность учеников к возрасту обучающихся. В школах используются пособия по китайскому языку для ВУЗов. Кроме того, существующие учебники устарели, так как были изданы давно, они не отвечают современным требованиям, не отражают реалий современной жизни в КНР, либо, изданные для Высших учебных заведений, не отвечают возрастным и психологическим потребностям школьников. В данных учебно-методических комплексах недостаточно реализованы принципы компетентностного подхода, не хватает коммуникативных, личностно-ориентированных упражнений, интересных аутентичных текстов для чтения.

Для успешной организации проектной деятельности требуется доработка материалов учителем. В УМК для старшей школы мало упражнений на развитие умений вести дискуссию, дебаты, разрешать конфликтные ситуации, эти умения необходимы для продолжения образования в вузе и в профессиональной деятельности. Нет заданий, требующих поиска, переработки и представления информации в новом виде, в виде презентаций. Недостаточно широко представлена возможность выбора уровня сложности и характера заданий для учащихся.коммуникативных, личностно-ориентированных упражнений, интересных аутентичных текстов для чтения. Для успешной организации проектной деятельности требуется доработка материалов учителем. В УМК для старшей школы мало упражнений на развитие умений вести дискуссию, дебаты, разрешать конфликтные ситуации, эти умения необходимы для продолжения образования в вузе и в профессиональной деятельности. Нет заданий, требующих поиска, переработки и представления информации в новом виде, в виде презентаций. Недостаточно широко представлена возможность выбора уровня сложности и характера заданий для учащихся.коммуникативных, личностно-ориентированных упражнений, интересных аутентичных текстов для чтения. Для успешной организации проектной деятельности требуется доработка материалов учителем. В УМК для старшей школы мало упражнений на развитие умений вести дискуссию, дебаты, разрешать конфликтные ситуации, эти умения необходимы для продолжения образования в вузе и в профессиональной деятельности. Нет заданий, требующих поиска, переработки и представления информации в новом виде, в виде презентаций. Недостаточно широко представлена возможность выбора уровня сложности и характера заданий для учащихся.
Автор считает, что концепция изменений заключается в следующем:

1. Эффективное освоение лингвострановедческого и социокультурного компонента содержания;

2. Повышение уровня коммуникативной компетенции за счет обилия аутентичных упражнений коммуникативного характера;

3. Развитие готовности и способности к межкультурной коммуникации при работе с учебно-методическим комплексом по китайскому языку, выполненному в формате обучения на базе английского языка.

4. Формирование социокультурной компетенции за счет включения аутентичного материала. Учебники построены на аутентичном материале, позволяющим сформировать социо-культурную компетенцию.

Но существуют некоторые ограничения:

1. Трудоемкость иероглифики.

2. Временные ограничения (два часа в неделю, согласно учебному плану).

3. Учет психологических особенностей обучающихся с позиции менталитете российского и китайского школьника.

Результат изменений, по мнению автора, будет достигнут в следующем:

1. Интеграция и адаптация материалов зарубежных УМК в процесс обучения иностранным языкам обеспечит повышение уровня социокультурной компетенции гимназистов: увеличит эффективность участия гимназистов в предметных олимпиадах и конкурсах, молодежных чемпионатах.

2. Создание перечня зарубежных УМК, наиболее эффективных для обучения; создание сборника рабочих программ; создание сборника методических рекомендаций для педагогов по интеграции и адаптации материалов зарубежных УМК составление сборника дидактических материалов, использование материалов зарубежных УМК учителями иностранных языков школ города и района.

3. Участие гимназистов в China`s Hanyu Shuiping Kaoshi, также известный как HSK или Chinese Proficiency Test – это международный квалификационный экзамен по китайскому.

Предложенная модель и комплексная технология интеграции зарубежных УМК может быть использована учителями иностранных языков города, района, края для формирования и развития социокультурной компетенции учащихся в рамках урочной и внеурочной деятельности, а также в профильных классах лингвистического направления и при подготовке к итоговой аттестации.