Педагогика выдвигает на передний план нетрадиционные подходы организации процесса обучения в современной школе.
Актуальной целью становится создание личностного потенциала человека, воспитание его способностей к адекватной деятельности в предстоящих предметных и социальных ситуациях, а содержанием – все то, что обеспечивает достижение этой цели. Успешность достижения цели зависит не только от того, что усваивается (содержание обучения), но и от того, как усваивается: индивидуально или коллективно, в авторитарных или гуманистических условиях, с опорой на внимание, восприятие, память или на весь личностный потенциал человека, с помощью репродуктивных или активных форм.
Если учитель правильно подберёт формы организации процесса обучения, то данный процесс должен стать интересным, полезным, ученики будут активными, способными самостоятельно решать поставленные перед ними задачи, повысится уровень обучения школьников.
Обучение иностранному языку в современном обществе выходит за рамки процесса формирования умения понять собеседника, говорящего на иностранном языке, выразить свои мысли, а также извлечь информацию из прочитанного текста. Обучение иностранному языку следует рассматривать, прежде всего, как обучение средству межнационального и межкультурного общения с целью реализации коммуникативных и познавательных потребностей специалиста.
Культурологический подход к языковому образованию заключается в тесной взаимосвязи коммуникативно-ориентированного обучения иностранному языку с интенсивным использованием его как инструмента познания мировой культуры, национальных культур народов стран изучаемых языков и их отражения в образе и стиле жизни людей, духовного наследия народов и способа достижения межкультурного понимания.
Межкультурная коммуникация играет немаловажную роль в процессе обучения иностранному языку. Чтобы она состоялась, следует не только хорошо владеть иностранным языком, но и правильно понимать национальную культуру страны изучаемого языка, менталитет носителей этого языка, особенности их повседневной жизни, традиции, обычаи, как в вербальном, так и в невербальном плане. Обычаи, традиции - это неотъемлемая часть духовной культуры каждого народа. Как промежуточное звено они находят свое выражение в акте коммуникации в речевых интенциях, например, в поздравлениях или в невербальных средствах, выражающих традиционные нормы поведения в определенной ситуации.
На занятиях по иностранному языку условия коммуникации создаются при помощи коллективной, парной и групповой форм общения, поскольку они способствуют взаимодействию между студентами, опосредованному учебной задачей, их совместной согласованной деятельностью. Данные формы общения позволяют ученикам научиться аргументированно излагать свою точку зрения, цивилизованно вести беседу, принимать участие в диспутах; воспитывают в духе толерантности, то есть формируют умение воспринимать противоположную точку зрения, находить компромиссы, уважать свои традиции; прививают интерес и уважение к культуре, истории другой страны.
С помощью Интернета ученики имеют возможность общаться с носителями языка как в своей стране, так и в стране изучаемого языка. Таким образом, создается уникальная ситуация естественной языковой среды, обладающая бесспорным преимуществом, потому что ни преподаватель, хорошо владеющий иностранным языком, ни аутентичные средства обучения не могут восполнить отсутствие непосредственного взаимодействия с носителями языка.
Каждое занятие по иностранному языку – это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации. Иностранный язык, которым овладевают ученики, не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но и путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями.
Язык усваивается учениками как средство общения, поэтому основной путь к овладению иностранным языком – коммуникативный. Обеспечить создание коммуникативной мотивации у учеников можно, предъявив в начале занятия или перед выполнением какого-либо задания специально разработанный вид внешней наглядности. Средством создания коммуникативной мотивации, то есть инициативного участия ученика в общении, служат специально отобранные аутентичные материалы. Чем интереснее содержание мыслительной деятельности студентов, тем интенсивнее потребность ученика в самовыражении.
Использование аутентичных текстов культурологического содержания в процессе обучения иностранному языку позволяет ученикам, как субъектам определенной культуры, вступать в диалог с другой культурой, сравнивая ее с собственной. Отобранные тексты представляют собой интересный сюжетный материал, обогащают словарный запас студентов, обладают потенциалом создания коммуникативной ситуации, предоставляют возможность для игровой организации обучения (лексические, грамматические, ролевые, театрализованные игры).
Культурная осведомленность учеников формируется в ходе использования значительного объема знаний лингвострановедческого и культурологического характера, необходимых и достаточных для взаимопонимания партнеров в условиях контакта культур. Способность вести диалог с чужой культурой, признавать и уважать ее ценности - закономерный результат обучения иностранному языку. Овладевая иностранным языком как неотъемлемой частью иностранной культуры, сравнивая и сопоставляя ее с родной культурой, находя личностный смысл в этом диалоге культур, студент приобщается к европейской культуре, ощущая себя ее частью.
Сформированность межкультурной компетенции позволяет участникам интеркультурного общения постичь чувства и мысли другого народа, помогает преодолеть негативное отношение к иной национальный культуре. Кроме того, межкультурная компетенция способствует лучшему пониманию самого себя, более глубокому осознанию собственной культуры в сравнении с культурой изучаемого языка. По мнению Е.И.Пассова, только культура в различных ее проявлениях содействует формированию личности человека.
Изучая иностранный язык, человек учится смотреть на мир с другой, непривычной для себя точки зрения. Недаром есть пословица: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек».
Другими словами, основа межкультурной коммуникации - это толерантность, которая в современной психологии трактуется как способность индивида без возражений и противодействий воспринять отличающиеся от его собственных мнения, образа жизни, характера поведения, особенности других индивидов.
Надо следовать мудрым словам профессора С.Г. Тер-Минасовой, которым она завершает свою книгу «Язык и межкультурная коммуникация» «Люди! Будьте терпеливы, уважайте «чужие», не свои культуры, и жить станет легче и спокойнее. Три «Т» - Терпение, Терпимость, Толерантность - вот формула межкультурной коммуникации.
Список использованных источников.
- http://nenuda.ru/организация-процесса-обучения-в-современной-школе.html.
- Павлова Л.П. к.п.н., доцент Бобруйского филиала Белорусского государственного экономического университета «Межкультурная коммуникация как основа обучения иностранному языку».
- Дронов А.Ю., Бакленева С.А. «Межкультурная коммуникация и принцип толератности при изучении иностранного языка».