Многие лингвисты при классификации художественных текстов пользуются традиционным разделением литературы на три жанра — лирику, эпос и драму, каждый из которых предполагает выделение разновидностей того или иного жанра. Одной из наиболее известных, разработанных в филологии является литературоведческая типология художественных жанров.
Жанр – исторически складывающийся тип литературного произведения. Принято выделять три художественных жанра: лирику, эпос и драму. Дальнейшее выделение жанров осуществляется внутри этих групп по целому ряду признаков: объему, тематике, основной эмоциональной тональности, типу композиции.
Например, роман и очерк относятся к эпическим жанрам, однако первый принадлежит к большим формам, а второй – к малым; различают исторические, детективные, фантастические, бытовые и пр. разновидности романов; именно с учетом композиции (количества стихов и их расположения) выделяются японские твердые формы стихов хокку и танки.
В той же степени разработана хорошо известная лингвистическая типология текстов с учетом функционально-стилевого параметра. В ее основу положены прежде всего такие экстралингвистические факторы, как цель и сфера общения (и ряд сопутствующих им), которые обусловливают стилевые черты текстов, соответственно, специфику отбора и функционирования в речи языковых единиц. Выделяют тексты разговорные и книжные: художественные, официально-деловые, публицистические, научные.
Выделенные типы текстов, в свою очередь, классифицируются с учетом многочисленных экстралингвистических факторов. Так, с учетом адресата (степени его осведомленности в вопросах науки, уровня подготовки) научные тексты делятся на собственно научные (обращенные к коллегам-специалистам), учебно-научные (рассчитанные на будущих специалистов) и научно-популярные (для неспециалистов, интересующихся наукой) (по классификации Кожиной, собственно-научный противопоставлен научно-техническому подстилю по практической, прикладной направленности); официально-деловой стиль по сфере применения распадается на законодательный и канцелярский подстили, иногда выделяют еще и третий – дипломатический; основными разновидностями публицистического стиля по реализуемой интенции являются политико-агитационный (воззвания, призывы, прокламации), официальный политико-идеологический (партийные документы), собственно публицистический (памфлеты, очерки и т.п.) и газетные подстили.
По характеру коммуникации (способу общения) в сфере публицистики можно выделить тексты, обращенные к группе людей, например проповедь в церкви (коллективное общение), и к неопределенной массе людей, например телевизионное обращение духовного лица к гражданам государства (массовая коммуникация).
Важным понятием для типологии текстов стала категория речевого жанра, определившая появление целого направления современной лингвистики – жанроведения (теории жанров).
Наблюдения над речью позволили М.М. Бахтину сделать важные вывод о том, что подобно тому, как в литературоведении типизируются художественные тексты, можно классифицировать и нехудожественные речевые произведения.
«Каждое отдельное высказывание, – замечает Бахтин, – конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои определенные, относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами».
Модель речевого жанра, предложенная ученым, включает три признака:
- тема РЖ – предмет речи;
- стиль РЖ (отбор языковых единиц) – выражает определенную (экспрессивную) позицию говорящего и определяет ответную позицию;
- композиция РЖ – обеспечивает связь с действительностью темы и стиля.
Типология РЖ, которая основывается на этих жанровых признаках, включает в себя четыре класса РЖ: информативные, императивные (содействуют осуществлению событий реальной действительности: просьбы, советы и др.), этикетные (или перформативные) формируют события социальной действительности: приветствия, поздравления и т. д.) и оценочные.
Отмечая многообразие речевых жанров (количественное увеличение которых связывается с непрерывной дифференциацией человеческой деятельности, обновлением ее видов), ученые предлагают разделить их на первичные (возникшие в условиях непосредственного общения) и вторичные (появившиеся на основе первичных, в условиях более сложного, относительно высокоразвитого и культурного общения). Примеры соотносительных пар первичных и вторичных речевых жанров представляет В.Н. Волошинов: «Мотивировка своего поступка есть в маленьком масштабе правовое и моральное творчество, восклицание радости или горя – примитивные лирические произведения, житейские соображения о причинах и следствиях явлений – зачатки научного и философского познания».
Классические вторичные тексты, возникающие в результате первичных, – это пересказ, реферат, аннотация, перевод, эссе, обзор, критическая статья, конспект, рецензия и др. Первым признаком «вторичности» такого типа текстов можно считать их относительную «несамостоятельность», так как авторы таких текстов вербализуют не свою, а чужую мысль. Один и тот же первичный текст в процессе обработки может интерпретироваться по-разному; многообразие видов вторичных текстов определяется теми конкретными задачами, которые решает субъект вторичной текстовой деятельности. Общим для таких текстов является то, что формированию их замысла предшествует осмысление другого («чужого») текста, причем это осмысление изначально ориентировано на последующее выражение осмысленного в соответствии с «законом жанра». Сущность преобразования первичной содержательно-фактуальной, концептуальной, подтекстовой информации исходного текста во вторичную состоит в сохранении коммуникативной значимости текста.
М.Ю. Федосюк, решая проблему границ речевых жанров, выделяет два типа текстов:
1) Элементарные речевые жанры – мельчайшие речевые действия (похвала, приветствие, приказ, колкость и под.), в составе которых отсутствуют компоненты, допускающие квалификацию их как текстов определенных жанров. Это не тексты в собственном смысле слова, отдельные речевые действия, наделенные определенной иллокутивной силой (реализующие авторские цели) и предполагающие определенный результат.
2) Комплексные речевые жанры – типы текстов, в которые входят элементарные речевые жанры (беседа, дискуссия, доклад предполагают несколько речевых действий).
С учетом параметра «цельность – связность» Л.В. Сахарный предложил следующую типологию текстов:
I. Нормативные тексты – цельные и связные речевые произведения.
II. Дефектные тексты – речевые произведения, у которых отсутствуют указанные признаки:
1. Деграмматикализованные несвязные:
- Наборы ключевых слов текстов, связность которых не эксплицирована, а восстанавливается из их набора; внешне сходные с ними поэтические тексты с интрасвязностью (Ночь, улица, фонарь, аптека…).
- Тексты больных афазией (страдающих расстройством речи при сохранении органов речи и слуха): Девушка дает шар. Мальчик. Книга. Скамейка. Ребят два – мальчик девочка. Маленькие – девочка юбка мальчик штаны. Дедушка борода – Москву. Улица.
- Тексты с неправильно выраженной связностью (детская речь, речь иностранцев, спонтанная устная разговорная речь владеющих языком людей); это явление называется синтаксическим аграмматизмом:
Такой большой…фабрика. Контейнер два стоять третий ряд; Саша хохотает и плясается.
2. Деграмматикализованные связные, но не цельные (лишенные общего смысла): В огороде бузина, а в Киеве дядька.
- Тексты, создаваемые шизофрениками.
- Спонтанные диалоги (с тематическими прыжками, словесными лакунами, заполняемыми с учетом пресуппозиций).
- Экспериментальные тексты (Глокая куздра).
3. Распад текста (в речи шизофреников, в бессвязном бормотании, в речи иностранцев).
Параметр экспликации замысла лежит в основе деления текстов на жесткие и мягкие.
- Жесткие тексты – это тексты государственных договоров, указов, тексты типа расписания движения поездов и под., отличающиеся полной экспликацией (выраженностью) информации и в силу своей однозначности простотой с точки зрения интерпретируемости.
- Мягким текстам, наоборот, присуща имплицированность (завуалированность) замысла, что порождает неоднозначность, множественность интерпретации. Это прежде всего художественные тексты.
Заслуживает упоминания типология текстов В.Г. Адмони (при этом под текстами понимаются только воспроизводимые высказывания, рассчитанные на более или менее длительное существование, в противоположность разовым высказываниям, произносимым с установкой на достижение непосредственной коммуникативной цели в данной коммуникативной ситуации, а именно при устном бытовом, производственном, научном и учебном, судебном и административном, военном диалоге (полилоге).
Среди воспроизводимых высказываний (текстов) В.Г. Адмони различает сакральные, утилитарные и художественные тексты, а также тексты в звуковой массовой коммуникации.
К древнейшим видам текстов принадлежат сакральные тексты (магические, мифологемные, религиозные). Утилитарные тексты включают в себя все то необозримое количество текстов, которые служат осуществлению какой-либо практической потребности человека в социуме любого вида. За пределами практических потребностей остаются те потребности, которые рождаются у человека в сфере его чисто духовных (эмоционально-духовных) и душевных (душевно-эмоциональных) потребностей, т.е. в сфере сакральной и сфере художественной. К утилитарным относятся научные, производственные (вспомним, что научный стиль делится на собственно-научный и научно-производственный, по классификации Кожиной), которые в отличие от научных призваны инструктировать читателя в сфере определенной деятельности, к ним относятся, например, патенты и инструкции по употреблению товаров; административно-правовые (законы, следственные акты, прокурорские заключения, кассационные жалобы, ведомственные распоряжения, отчеты и т.д.), публицистические тексты и рекламные тексты, новейшие из тематических типов, обусловленные появлением массового фабричного производства товаров, нуждающихся в максимально широком сбыте.
Тексты в звуковой массовой коммуникации занимают в классификации Адмони особое место. Именно в звуковой форме, как правило, живут религиозные тексты. Среди художественных текстов именно на звуковое восприятие рассчитаны произведения драматургии; особое значение звуковая форма имеет для лирики. На звуковое воплощение рассчитаны многообразные тексты, чаще всего стихотворные, сопровождающие музыку, – религиозные песнопения, народная песня, романс, опера. Эти тексты предназначены только для слушателя.
В.П. Белянин пытается ввести в классификацию художественных текстов новые критерии, основанные на достижениях психолингвистики.
По мнению В.П. Белянина, каждому типу текста соответствует определенный тематический набор объектов описания (тем) и определенные сюжетные построения. В рамках каждого типа текста можно выделить довольно ограниченный (с семантической точки зрения) список предикатов, которым характеризуются выбранные объекты материального и социального мира. В свою очередь, этим предикатам соответствуют наборы лексических элементов, которые встречаются довольно часто в текстах определенного типа, а тексты другого типа, входя в другие семантические пространства, имеют иные смыслы.
В.П. Белянин предлагает различать следующие типы текста.
1. Светлые тексты. Основное идейное содержание светлых текстов составляет понимание того, что все живое уникально и неповторимо. Главный герой (автор) понимает всю самоценность всего живого и несет свое светлое понимание жизни другим людям. В основе светлых текстов лежит описание мира личности или того мира (в том числе и природного), который окружает эту личность. «Я», выступающему как субъект жизнедеятельности, приписываются в светлом тексте предикаты с общим значением честный, чистый, уникальный. Примерами таких текстов могут служить образцы японской поэзии хокку, танку, многие рассказы А.Гайдара, а также другие тексты (Р.Бах «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»).
2. Активные тексты. Содержание активных текстов определяется противопоставлением главного героя действиям других персонажей, которые пытаются помешать ему. По ходу сюжета герой, обладающий рядом достоинств, пытается реализовать свои идеи, представляющиеся ему чрезвычайно ценными и важными для всех членов общества. Он организовывает вокруг себя единомышленников, друзей, помощников, которые верят в его идею и в его бескорыстие и честность. Враги же — это злые, подлые, коварные люди, которые борются против него, пользуясь его наивностью, доверчивостью и неосведомленностью во многих темных и грязных делах. Завершается, как правило, такой текст «победой добра над злом» и развенчанием врагов и предателей. Основной характеристикой активных текстов является их динамичность. Примером такого текста является роман П.Вежинова «Барьер».
3. Простые (или жестокие) тексты. Семантика простых текстов определяется наличием оппозиции «я» — «враг». Положительный герой характеризуется как человек простой, обычный, а враг — знающий, наблюдающий и чужой. Предикат «простой» получает следующее толкование: естественный, нормальный, делающий свое дело. «Простой» — это тот, кто звезд с неба не хватает, академий не кончал, но и не глупый: когда надо, он может понять, а самое главное — сделать. Многие простые и жестокие тексты существуют в виде сказок или рассказов о животных. Примерами таких текстов является хорошо известная сказка о Красной Шапочке, повесть Р.Киплинга «Маугли», рассказы Э.Сетона-Томпсона («Лобо»).
4. Веселые тексты. Веселые тексты написаны легко и свободно. Они насыщены описанием большого количества событий, героев и их поступков. Встреча с опасностями каждый раз завершается для героя веселого текста их удачным преодолением и победой. В финале, как правило, говорится о том, что герой устремляется к новым приключениям. Веселые тексты описывают поведение людей, характеризующихся богатством идей, предприимчивостью, ловкостью, изворотливостью и всегда веселым настроением. Герой веселого текста готов покорить весь мир: с легкостью обманывают всех Хлестаков («Ревизор» Н.В. Гоголя) и барон Мюнхгаузен («Приключения барона Мюнхгаузена» Э.Распе), никогда не унывает Великий комбинатор Остап Бендер («Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» И.Ильфа и В.Петрова), преодолевают все преграды друзья-мушкетеры(«Три мушкетера» А.Дюма).
5. Красивые тексты. Для красивых текстов характерно описание большого количества нереальных и / или трагических ситуаций, происходящих с героями («Всадник без головы» М. Рида). От веселых текстов они отличаются меньшим количеством действующих лиц и большим пристрастием к красочным описаниям необычных событий, происходящих с героем. Стиль их приподнятый и нарочито красивый, изящный.
6. Усталые тексты. Такие тексты достаточно разнообразны в содержательном плане, но их идейная направленность сводится к одной мысли: слабого надо пожалеть, ему надо помочь. Это тексты о жизненных трудностях, о горестях поражений, о болезнях и разочарованиях в жизни. Главным героям усталых текстов приписывается, как правило, предикат «робкий». Одной из особенностей таких текстов является отсутствие предикатов с яркой эмоционально-положительной окраской. В общем объеме литературы число усталых текстов невелико: «Станционный смотритель» А. С. Пушкина, «Шинель» Н. В. Гоголя, «Палата № 6» А. П. Чехова.
7. Печальные тексты. В таких текстах автор нередко возвращается в места юности и / или описывает картины счастливого детства. Семантический компонент таких текстов — «сожаление» и «завершение». Все завершается, кончается, уходит, прекращается. Будущее в таких текстах практически отсутствует. Стиль печальных текстов лиричен, нередко они существуют в поэтической форме (например, многие «Стихотворения в прозе» И.С. Тургенева). Герой печального текста — личность, которая вызывает жалость, но не унижающую, а добрую. Таков, например, немой Герасим из рассказа «Муму» И. С. Тургенева. По психологической доминанте к печальным текстам можно отнести многие произведения Леонида Андреева.
8. Сложные тексты. В семантике сложных (точнее говоря, усложненных) текстов ведущим является стремление понять необычное, трудное, не известное «среднему» человеку. Это сопровождается построением гипотез в форме умозрительных схем и моделей, авторы которых стремятся к логической непротиворечивости, но не к описанию реального состояния дел. Такого рода особенности порождающего текст мышления вызывают путаную, многоплановую, со многими отступлениями и ассоциациями структуру текста. Разные семантические компоненты сложных текстов связаны между собой очень слабо, они находятся словно на границе ассоциативного мышления. Таковы, например, произведения «Игра в бисер» Г.Гессе, «Улисс» Д.Джойса, (частично) «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» Л.Кэрролла, многие фантастические романы («Солярис» С.Лема, «Пикник на обочине» братьев Стругацких).
9. Смешанные тексты. В художественной литературе существует большое количество текстов, которые не выделяются своей языковой и содержательной отмеченностью. Многие тексты, если не большинство, могут заключать в себе описание нескольких типов сознания, многих состояний и типов поведений людей. Тексты, в которых можно увидеть как минимум описание двух типов сознания, называются смешанными. Для них характерно определенное сочетание лексических единиц психологически разнородной семантики, пересечение семантических полей и диффузность структурных моделей, которые существуют в «чистом виде» в текстах, представляющих один тип сознания. В самом простом случае в смешанном тексте имеется только два типа сознания, находящихся в отношении подчинения одного другому либо в отношении сосуществования (ср., например, стрекозу и муравья из басни «Стрекоза и Муравей» И.А. Крылова). Здесь нет конфликта, подобного конфликту жестоких текстов, здесь имеется всего лишь противопоставление двух типов отношения к миру, а не их противоборство. В таких текстах отсутствует усложненность на уровне поверхностного синтаксиса, но она появляется на уровне макроструктуры, а весь текст, не являясь понятным в отдельных фрагментах, не всегда понятен в его целостности («Процесс» и «Превращение» Ф.Кафки, «Женщина в песках» К.Абэ и др.).