Этап формирования лексических навыков
Роль лексики в процессе изучения велика – именно лексикой передается непосредственный предмет мысли. Невозможно создать прочную языковую базу у школьника без усвоения им лексического материала. Роль лексики для овладения иностранным языком не менее значительна, чем грамматики. «Ведь именно лексика передает непосредственный предмет мысли в силу своей номинативной функции, она поэтому проникает во все сферы жизни, помогая отразить не только реальную действительность, но и воображаемую». [1]
Как же лучше ознакомить учащихся с новым словом и какие способы семантизации имеются в арсенале учителя? Как утверждают психологи, восприятие и запоминание лексических единиц носит ассоциативный характер. Каждое новое слово вступает в ассоциативные связи с уже имеющимися словами. Например, в 3 классе мы изучаем тему «Погода». Дети знают словo «snow», следовательно слова «snowman, snowball, snowdrops» могут быть введены на беспереводной основе, с помощью наглядности: таблиц, картинок, иллюстраций. Следует отметить, что выбор ассоциаций зависит от особенностей не только самого слова, но и характерных особенностей группы обучаемых. Можно привлечь изобразительную наглядность и наглядность действием, звуковую и контекстуальную. Но критериями для выбора определенного вида наглядности должны быть доступность, простота и целесообразность. Во 2 классе хорошо работает в начале урока в качестве речевой разминки рифмовка, создающая положительные эмоции:
Today is Monday, today is Monday,
Is everybody happy?
Yes, of course, we are.
Вводим на последующих уроках новый день недели на знакомом речевом материале диалогического единства.
Есть распространенное мнение, что чем больше слов знает ученик, тем больше его речемыслительные возможности. Опыт показывает, что главное внимание в усвоении лексики должно быть уделено не запоминанию изолированных слов, не количественному увеличению активной лексики, а формированию умения оперировать уже усвоенной, причем, необходимо подбирать наиболее употребительные для школьников речевые ситуации. Часто бывают эффективны беспереводные средства семантизации. Так при изучении темы «Кино» в 5 классе определение дефиниции “cinema” можно выразить так: «theatre where we can see films».
На уроках дети могут определять слова на основе контекстуальной догадки, которая основана на понимании общего содержания предложения, на знании фактов. Например, Сolumbus discovered America in 1492.
Семантизация осуществляется определением значения слова на основе его внутренней формы. Например, известный корень и знакомые словообразовательные элементы – to work – worker. Сложное слово, состоящее из двух знакомых компонентов – suitcase; слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке – patriot.
К переводным средствам семантизации, которые я использую на уроках относятся:
перевод слова или словосочетания соответствующим эквивалентом родного языка, если невозможны другие способы, чаще всего это относится к идиомам, устойчивым лексическим единицам;
перевод-толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения. Например: big большой (обозначает величину, размер), great большой (знаменитый, великий).
Перечисленные способы семантизации имеют достоинства и недостатки. Беспереводные способы развивают языковую догадку, создают опоры для запоминания, усиливают ассоциативные связи, но не всегда обеспечивают точность понимания. Перевод экономен в отношении времени, универсален в применении, но, к сожалению, увеличивает межъязыковую интерференцию.
Над новыми словами я работаю преимущественно в контексте, так как контекстуальное значение слова не всегда является его основным номинативным значением. Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики я ввожу в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала во всех видах речевой деятельности.
Для таких упражнений характерны следующие особенности:
- они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполнять иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции;
- новые лексические единицы должны предъявляться в знакомом лексическом окружении и в уже усвоенных грамматических формах и структурах;
- в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся в устных формах общения – слушании и говорении.
На этапе тренировки выполняются упражнения,
а) нацеленные на запоминание слова (образа, аналогии), например:
- назвать изображенные на картинке предметы, соответствующие ситуации или теме;
- исключить лишнее;
- дополнить предложение, заполнить пропуски;
- подобрать однокоренные слова, синонимы, антонимы;
- проговорить слово на определенный мотив, запомнить по ассоциации;
б) нацеленные на построение сочетаний, например:
- подбор глаголов, которые можно использовать с данными существительными;
- подбор пары, сочетания из разбросанных слов;
- распространение предложения;
- характеристика героя прилагательными.
Этап применение лексического материала. Роль театральной деятельности и ролевых игр
Он связан с деятельностью по говорению.
Несмотря на старания учителей факт потери интереса школьников к предмету, увы, существует. Что-же можно предпринять, чтобы избежать этого?
Известно, что дети хорошо и быстро запоминают то, что интересно и вызывает у них эмоциональный отклик. Если освоение материала происходит в атмосфере творчества и дружеской партнерской обстановки это способствует раскрытию творческих способностей личности ребенка, развивает коммуникативные способности и обогащает его опыт. На своих уроках я уделяю большое внимание разыгрыванию сценок или ролевым играм, когда ребенок вынужден решать нестандартные задачи, что требует развития самостоятельного мышления, оперативности, целеустремленности, инициативности и креативности в решении проблем. Что как не театральная деятельность на английском языке способствует этому. В это время происходит обучение различным типам речи на основе различной лексики, развитие фонетических, лексических и грамматических навыков, углубление страноведческих знаний, подготовка к практическому использованию знаний в коммуникативной сфере, раскрытие потенциальных творческих способностей учащихся. В ней, как и в жизни, переплетаются речевое и неречевое поведение партнеров. Это одна из форм обучения диалогическому общению, где язык используется в реальном действии. С этой точки зрения театральная деятельность повышает эффективность обучения и помогает сохранить интерес к английскому языку. Например, к теме «Космос», которую мы начинаем изучать уже с 3 класса, я написала сценарий внеклассного мероприятия «Необычное путешествие в космос». Диалоги и некоторые отрывки из этого спектакля можно использовать на уроках, а не только на занятиях по дополнительному образованию. Уместен подход test-teach-test, который позволяет развивать самостоятельность учеников и их уверенность в себе.
Первоначальное чтение учащиеся осуществляют самостоятельно. Работая со словарем, находят перевод лексических единиц и готовят вопросы учителю. Вместе разбираем непонятные, повышенной сложности части текста – затем распределение ролей, что всегда вызывает немалый интерес. На основе данных диалогов создается проблемная ситуация, ставится проблемная задача. Например, Why can’t we fly to the Sun? Why does our planet look blue from the space? Talk to the alien now! Таким образом, можно использовать проблемный подход уже на ранних стадиях обучения английскому языку. Это важно в контексте современного состояния и перспектив образования, так как « проблемность в преподавании иностранных языков…направлена на совершенствование образовательного процесса». [2]
В этой сказке «разговаривают планеты, рассказывают о себе». Дети, путешествующие во вселенной, вступают в диалоги с космическими жителями и планетами, становятся как-бы соучастниками «реальных событий», что способствует лучшему усвоению нового лексического материала. Помимо увеличения словарного запаса по непростой теме «Изучение космоса», у детей формируется интерес к предмету астрономия!
Сказки из книги по домашнему чтению мы разыгрываем по ролям, что всегда дети выполняют с большим энтузиазмом. В результате ребята, которые испытывали трудности в коммуникации на английском языке, заметно улучшили речевые навыки. Очевидно, что в процессе театральной деятельности совершенствуются:
- интонационные, грамматические и лексические навыки;
- использование и отработка речевых фраз и клише в различных ситуациях;
- умение аудирования
Театр близок и понятен детям. Действие, совершаемое самим ребенком, связывает его с личными переживаниями. Драматическая форма переживания впечатлений лежит в природе детей. Любую мысль ребенку хочется воплотить в живые образы и действия. Другой причиной близости драматической формы детям является связь театрализации с игрой – ребята с огромным удовольствием играют в театральных постановках.
Использование ролевых игр на уроке иностранного языка способствует созданию реальной ситуации общения, в ролевой игре происходит существенная перестройка поведения ученика – оно становится произвольным. Это значит, что в ролевой игре ученик не чувствует той напряженности, которую он может ощущать при обычном ответе, он более раскрепощен и свободен. Ролевая игра используется для решения комплексных задач усвоения нового материала, закрепления и развития творческих способностей, а также для формирования обще-учебных умений. Игра остается в младшем школьном возрасте пока еще основным подходом в обучении иностранному языку.
Изучение развивающего потенциала в обучении английскому языку младших школьников позволяет сделать следующие выводы: использование театральной педагогики, обогащенной технологиями обучения иностранным языкам, позволяет создать образовательную модель, соответствующую возрастным особенностям и индивидуальным потребностям младших школьников, что ведет к повышении интереса, а следовательно и
Изучение иностранного языка способствует формированию положительного образа нашей страны за рубежом, способствует развитию мотивации в изучении английского языка. Это имеет важное значение, так как роль иностранного языка в настоящее время возрастает в связи с развитием экономических связей, с интернационализацией народной дипломатии.
межкультурных связей.Список литературы.
1. (Рогова Г.В., Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. С.89.)
2. Ковалевская Е.В. Роль проблемного обучения в современном образовании. М.: Компания Спутник+, 2007. – С.3-4.