Русский язык! Русский язык считается одним из самых сложных и богатых языков в мире. Он имеет длинную историю своего развития.
Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего – писал А.Н. толстой.
Родной язык – это часть национальной культуры и очень важная часть каждого человека. Через общение происходит обогащение и развитие человека.
Огромное богатство таит в себе лексика русского языка. В ней существует множество слов для обозначения чувств, мыслей, действий.
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств.
В данной разработке, которая была представлена детям как “Курсы переводчиков” была очень интересна и вдохновила их в последующем находить заимствования самостоятельно. Изучение языка развивает мышление, красиво и глубоко выражать свои мысли.
В данной разработке представлены заимствования из европейских языков (французского и английского). Заимствования показывают, что язык это живой пример развития языка и взаимоотношений между странами.
Бесспорно, свой родной язык нужно знать и беречь. Это также важно, как знать и уважать языки других народов:
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный – речь.
И. Бунин.
Материал полезен не только детям, но учителям и родителям. Это интересный способ познания, из какого языка в нашей речи слова.
I часть – французские заимствования.
1) В витрине парижского магазина “Престиж” выставлены предметы женского гардероба, аксессуары. Какие именно?
- Женские полуперчатки, оставляющие пальцы открытыми…
- Широкое женское пальто, обычно меховое…
- Высокие сапоги, имеющие голенища с высоким раструбом…
- Женская кофта из легкой ткани, например, шелковая …
- Украшение с застежкой для прикалывания к женской одежде…
- Деталь женской одежды, оборка из легкой ткани или кружева. Например, юбка с ...
- Украшение в виде охватывающего запястье кольца, цепочки, а также держатель наручных часов…
- Тонкая прозрачная сетка на женской шляпе…
2) Ко дню рождения бабушки внучка собралась приготовить угощения. Перед Вами рецептурный лист семиклассницы. Что именно хочет приготовить Дарья ко Дню рождения бабушки?
- Кондитерское изделие из фруктового пюре, сваренного с сахаром, в виде желеобразной массы, а также конфета из такого кондитерского изделия…
- Вид слоеного торта, носит имя собственное…
- Сладкий прохладительный напиток с соком лимона или других фруктов….
- Холодное кушанье из мелко нарезанных овощей (свёклы, моркови, картофеля, лука), заправленного маслом…
II часть – английские заимствования.
Вам в руки попала страница из блокнота бизнесмена. Необходимо одним словом английского происхождения заменить подчеркнутое лексическое значение (пояснение) слова:
22 ноября 2013 г.
- 9 ч. – позвонить в агентство, заказать билет на … крупное быстроходное морское пассажирское судно или многоместный скоростной самолет, совершающие регулярные рейсы по определенной линии
- 11 ч. – поездка на презентацию … книги повышенного спроса, изданной огромным тиражом
- 12 ч. – отчет службы … комплексного управления предприятием, предполагающий строгий учет ситуации, организацию производства и сбыта продукции на основании изучения и прогнозирования спроса, цены и т.п.
- 14 ч. – … самотренировка – комплекс методов воздействия на собственное физическое и психическое состояние
- 15 ч. – консультация психолога, работа над … собственным образом современного делового человека, внешним обликом, манерой говорить
- 16 ч. – напомнить секретарю про … контейнер, предназначенный для размещения и защиты красящей ленты, красящего вещества в копировальной и множительной технике
- 17 ч. – заехать в … крупный магазин самообслуживания, торгующий товарами повседневного спроса; универсам
III часть – богатый русский язык.
1) “Из русского в английский”.
Найдите в произведениях устного народного творчества: пословицах, поговорках, загадках и ответах на них слова, которые являются прямыми заимствованиями (перешли в английский без изменений) из русского языка. Эти слова отражают особенности быта, национальной кухни.
- Небо – терем Божий, звезды – окна…
- Копейка рубль бережет.
- Квас да каша – пища наша.
- По горам, по долам ходят шуба да кафтан.
- Пуд соли съесть.
- Деревянные подружки
Любят прятаться друг в дружке.
Носят яркие одежки,
Называются …… - В небо дыра, в землю дыра, а в середине огонь да вода……
- Тройка мчится, тройка скачет,
Вьется пыль из-под копыт…
2) “С русского на русский”.
В эпоху Александра Сергеевича Пушкина многие старославянизмы чаще, чем сейчас, встречались в художественной речи. Найдите старославянизмы в примерах из произведений Поэта, какие слова в современном русском языке соответствуют им.
- Вокруг лилейного чела ты косу дважды обвила.
- Ланиты жизни лишены, свинцовой бледностью покрыты.
- Перстами легкими как сон моих зениц коснулся он.
- И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы.
- Процветай же славой вечной,
Город храмов и палат!
Град срединный, град сердечный,
Коренной России град!