Образовательными стандартами нового поколения предусматривается формирование у школьников коммуникативных компетенций. Поэтому обучение любому виду речевой деятельности на уроках английского языка, в том числе и беспереводному чтению, должно быть интегративным, с учетом принципа коммуникативной направленности. Умение читать тексты с разными целевыми установками, понимать речь на слух, уметь вступать в беседу, обсуждать, дискутировать, делать небольшие сообщения, составлять письмо, аннотацию, резюме на уровне соответствующей коммуникативной компетенции является главнейшей задачей учителя иностранного языка.
Основная задача при обучении чтению – выработать умения и навыки чтения с непосредственным пониманием содержания.
Чтение с непосредственным пониманием возможно лишь при условии, если учащиеся смогут догадаться о значении незнакомых слов при чтении на основе языковой и контекстуальной догадки. Умение догадываться о значении неизвестных слов позволит значительно расширить потенциальный пассивный лексический запас учащихся.
Расширение пассивного потенциального словаря – реальный и верный путь к достижению поставленной цели обучения чтению: читать с непосредственным пониманием содержания.
Программа общеобразовательной школы предусматривает следующие средства расширения потенциального словаря учащихся: использование смысловой (контекстуальной) догадки, знание средств словообразования, явления конверсии, многозначности.
Обучение смысловой и языковой догадке необходимо проводить систематически уже с VII класса, но особое внимание этому виду работы следует уделять в старших классах.
Я хочу поделиться опытом своей работы с учащимися VIII-XI классов.
Обучение догадки о значении незнакомых слов приводится мной непосредственно в процессе работы над текстом.
Я объясняю ученикам, что на базе уже известных слов можно догадаться о значении многих неизвестных слов в тексте. Так, зная корень слова и некоторые наиболее употребляемые аффиксы, можно легко угадать значение многих производных слов.
О значении незнакомых слов можно догадаться на основании сходства с соответствующими русскими словами. Это так называемые слова общего корня, или интернациональные слова. Таких слов довольно много в английском и русском языках. Не все они одинаково доступны узнаванию.
Должна быть проведена соответствующая работа с учащимися, чтобы научить их догадываться о значении слов общего корня.
Потенциальный словарный запас учащихся можно расширить, используя перечисленные средства беспереводной семантизации, и тем самым научить учащихся читать английские тексты с непосредственным пониманием содержания. В процессе обучения чтению без словаря необходимо выработать у ребят умения и навыки узнавания слов общего корня, производных и конвертированных слов и понимания их значения.
При обучении узнаванию и пониманию значений слов общего корня необходимо ознакомить учащихся с основными различиями между английскими и русскими словами общего корня с точки зрения написания и значения.
С точки зрения написания слова общего корня в двух сравниваемых языках соотносятся следующим образом:
- Полное совпадение графических образов (различие лишь в алфавитах); например: sport, tank, class.
- Частичное различие в графических образах слов; например: inert, detail,hero, photo.
- Резкие различия в графических образах слов; например: physics, rhythm, sine, basin.
Для того, чтобы при чтении текстов ученики быстрее узнавали слова с греческими или латинскими элементами, можно активизировать иноязычные префиксы, корни и суффиксы на уроке в виде лингвистической игры. Игра заключается в узнавании значений отобранных для этой цели слов, а также в образовании как можно большего числа слов из предложенных словообразовательных элементов. Упражнения могут быть на расчленение предложенных слов, например: Autograph - auto – graph, Invention - in - ven – tion, Extensive - ex - ten - sive.
Считаю очень важным выработать у учеников навык анализировать незнакомое слово: найти корень, определить суффиксы и то значение, которое они придают корню слова. При этом эффективными являются упражнения на заполнение пропусков. Однако здесь имеются в виду не традиционные задания типа «вставьте пропущенное слово». Предложенные для выбора слова должны соответствовать по смыслу информации текста. Кроме того, выбор их учениками должен быть контекстуально-обоснованным, например: «New technique toobtain oil from under sea field sis at present (available unavailable)».
Необходимо ознакомить учащихся с наиболее характерными различиями в написании слов общего корня в двух языках и с помощью примеров выработать у них твердый навык узнавания слов несмотря на различия в графическом оформлении.
Часто учащиеся испытывают затруднения при узнавании английских слов, не видят сходства с русским словом общего корня из-за отсутствия флексий в английских словах. От флексии зависит целостность восприятия слова и понимание его значения. Например: при узнавании слов norm, form, attack, base возникают затруднения из-за отсутствия флексий в этих словах, тогда как в русских словах с этими же корнями имеются флексии, и в памяти учащихся хранится целостный графический образ слов: норма, форма и т.д. Учащийся сначала пытается догадаться о значении слова по целостному графическому образу слова, а лишь затем он акцентирует внимание на начальных слогах слова, заключающих в себе, как правило, корень, который помогает узнать английское слово, соотнести его с соответствующим словом в родном языке и на этой основе догадаться о его значении.
При чтении текстов ученики обычно сталкиваются с большим количеством слов, и понимание их значения зависит во многом от того, насколько развит у читающего навык анализа их словообразовательной структуры. Так, например, латинский корень - ven (come) является составным элементом многих слов: avenue, invention, revenue, convention, intervene. Значение греческого корня - graph (write) помогает определить значение многих слов: biography, autograph, bibliography, geography, telegraphy, autograph, phonograph, geography, telegraphy, monograph, bibliography.
Потенциальный словарный запас ученика станет намного богаче, если он активно овладеет широко употребительными греческими и латинскими словообразовательными элементами, например:
Латинские
префиксы | корни | суффиксы |
pre (before) | voc (call) | ous (full of) |
re (again) | and (hear) | tion, sion (act of) |
in (not) | vert (turn) | able, ible (capable of) |
ex (out) | ||
con (with) |
С первых же шагов работы с текстом следует продемонстрировать учащимся, что знание наиболее важных словообразующих элементов улучшает навык ориентации в тексте, узнавания значения слов. Комплекс упражнений на словообразование может включать как рецептивные, так и репродуктивные упражнения, которые могут быть успешно применены в процессе обучения чтению. Следует добиться активного усвоения учащимися определенного перечня префиксов корней суффиксов греческого и латинского происхождения:
- префиксы: ab-,anti-, con-, com-, de-, e-, ex-, contra-,pre-, pro-, semi-, un-;
- корни: -bio, -graph, -mitt, -miss, -port, -ten, -viol, -vis, -vio;
- суффиксы: -able, -ible, -al, -ant, -ent, -ary, -er, -full, -fy, -hood, -ish, -ist, -ment, -ness, -ship, -tion, -sion.
Часто для понимания значения английского слова необходимо знать семантику суффикса. Поэтому необходимо научить учащихся узнавать соответствующие суффиксы.
Особую трудность при узнавании слов общего корня представляют такие различия в написании:
- Отсутствие четко выраженных различий части речи в английских словах; например: export.
- Отсутствие целого слога в конце английского слова; например: hero, aroma.
Необходимо ознакомить учащихся и с основными смысловыми различиями между словами общего корня в двух сравниваемых языках.
Слова эти соотносятся следующим образом:
- Полное совпадение значений всех английских слов с соответствующими словами в русском языке; например: army, canal.
- Частичное совпадение значений слова в двух языках; например: conductor, idea.
- Полное расхождение в значениях слов в двух сравниваемых языках: affair, banderole, prospect.
Привожу некоторые виды упражнений для обучения узнаванию и пониманию слов, имеющих общий корень с соответствующими словами русского языка:
- Просмотреть текст и выписать все слова общего корня, рядом с английскими словами дать русское с тем же корнем.
- Выписать производные слова и выделить в них корень, суффиксы и префиксы (анализ слова по составу).
- Образовать от данных корневых слов все возможные производные, используя данные аффиксы.
- Распределить выписанные из текста слова общего корня на три группы классификации с точки зрения написания и значения.
- Установить различие в объемах значений данных слов общего корня в двух сравниваемых языках (пользуясь словарем).
- Определить принадлежность производных слов к той или иной части речи по суффиксу.
Решающую роль при выработке умений и навыков догадки о значениях полисемантических слов имеет метод расширенного толкования понятий, выраженных этими словами при семантизации этих слов. А также создание у учащихся установки на догадку о новых значениях многозначных слов путем переноса значения, расширении значения в пределах того объема знаний, который потенциально может понять учащийся и сопоставить с объемом соответствующего понятия.
В практике преподавания иностранного языка все более ощущается необходимость обучать не только языковым структурам, но и тому, что «лежит за языком», т.е. культуре страны изучаемого языка. Сюда входит информационная культура, поведенческая культура и культура достижений и свершений. Поэтому учитель должен уметь определять минимальный объем культурологического материала, который будет способствовать реализации цели, отбирать и предъявлять необходимый материал, вовлекать учащихся в культурную деятельность, формировать у них понятие о том, что имеется не один единственный английский язык, а целое семейство английских языков.
Все перечисленные средства догадки о значениях неизвестных слов приобретают наибольшую эффективность, если они используются комплексно. Ведущую роль при этом играет контекстуальная догадка о значении отдельных слов и о содержании всего читаемого текста. Контекстуальная догадка лает общую направленность мысли при чтении, помогает устанавливать контекстуальные значения всех слов в предложении, дает возможность понять выражаемое в каждом предложении суждение.
Систематическая работа с учащимися по развитию умений и навыков языковой и смысловой догадки дает положительные результаты к концу школьного курса; ребята смогут читать многие тексты без словаря.