Поэтические произведения в обучении французскому языку

Разделы: Иностранные языки


Школьный процесс обучения изменялся в соответствии с социальным заказом общества, как и его цели и задачи. В частности, практическая цель обучения трансформировалась следующим образом: обучение иностранному языку – обучение иноязычной речи – обучение иноязычной речевой деятельности – обучение иноязычному общению. Однако основным противоречием современного этапа можно считать тот факт, что провозглашаемые практические (коммуникативные) цели обучения, предполагающие овладение иностранным языком как средством общения, в большинстве случаев не реализуются на практике, поскольку действующий формально-речевой подход направлен, главным образом, на достижение предкоммуникативных результатов обучения (формирование языковой и речевой компетенции учащихся – понимание образцов и умение строить высказывание по аналогии). Но решать реальные  задачи общения средствами иностранного языка учащиеся не могут.

По своей сути коммуникативная компетенция интегративна и включает несколько компонентов:

  • коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме;
  • языковые знания и навыки владения этим языковым “строительным материалом” для порождения и распознания информации;
  • лингвострановедческие и страноведческие знания для обеспечения вторичной социализации, социокультурного фона, без которого невозможно формирование коммуникативной компетенции.

Использование стихотворно-песенного материала на занятии по французскому языку полностью отвечает требованиям современности, когда иностранный язык изучается в неразрывной связи с культурой страны. С другой стороны, пение песен и чтение стихов является расширением коммуникативной компетенции и творческих способностей, а также одним из самых эффективных средств обучения французскому языку. Эмоции и впечатления, полученные во время прочтения стихотворения или пения песни, становятся прожитым жизненным опытом, который преобразуется в знание, что в свою очередь стимулирует мотивацию учащихся.

Включение в целевую установку обучения и в содержание образования страноведческих знаний в качестве коммуникативного компонента призвано обеспечить усвоение учащимися реалий другой страны, ее национальной культуры, расширить их общий кругозор, что повысит, в свою очередь, интерес к изучаемому иностранному языку и поможет сформировать стойкую мотивацию.

Расценивая мотивацию как важнейшую пружину процесса овладения французским языком, обеспечивающую его результативность, нужно иметь в виду следующее: мотивация – сторона субъективного мира ученика, она определяется его собственными побуждениями и представлениями, осознаваемыми им потребностями. Отсюда все трудности вызова мотивации со стороны. Учитель может лишь опосредованно повлиять на нее, создавая предпосылки и формируя основания, на базе которых у учащихся возникает личная заинтересованность в работе.

Довольно нестандартным образом можно решить проблему мотивации к изучению  французского языка:  обучение должно идти параллельно с постижением культуры – изучением песен. легенд, обычаев народа. Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, благоприятствует их коммуникативным навыкам и умениям, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.

Актуальность данной работы заключается в том, что обучение французскому языку представляет собой специальным образом организованный процесс, в ходе которого в результате взаимодействия обучающего и обучаемого осуществляется воспроизведение и усвоение определенного опыта с помощью различных способов в соответствии с заданной целью. Именно от учителя зависит, насколько творчески он сделает это и какого результата добьется. В нашем случае речь идет о речевом иноязычном опыте, которым в той или иной степени владеет обучающий (учитель) и полностью или частично не владеет обучаемый (ученик).

Исходя из этого, цель работы  – теоретически  обосновать, апробировать и  доказать эффективность продуктивного  использования поэтических и музыкальных произведений при обучении французскому языку как средства развития социокультурной компетенции обучающихся.

Таким образом, можно выделить следующие задачи этой работы:

1. Рассмотреть поэзию и музыкальные произведения как социокультурный компонент. Обучение поэзии и музыке – обучение культуре страны изучаемого языка.
2. Показать, что поэзия и музыка являются одним из мотивационных факторов обучения французскому языку.
3. Показать роль поэзии и музыки в обучении:

а) фонетической стороне речи;
б) грамматической стороне речи;
в) лексической стороне речи.

Однако необходимо напомнить и основные цели обучения иностранному языку в различных видах  деятельности:

1) в говорении – научить детей рассказывать о каком-либо факте, объяснить то или иное понятие, одобрить предложение, согласиться с высказыванием, осудить или не согласиться с речевым партнером, а также уметь отстаивать свою точку зрения в процессе коммуникации;
2) в письме – сформировать умение правильно и быстро писать текст на слух, делать конспекты иноязычного текста, выделять при этом главную мысль, написать письмо, план и т.д.;
3) в чтении – научить детей интонационно правильно читать вслух, читать про себя с пониманием общего содержания, отдельных деталей и умения оперировать текстом;
4) в аудировании – сформировать навыки понимания прослушанного текста и реагирования на него, а также навыки понимания спонтанной речи учителя или одноклассников;
5) в переводе – научить детей выступать в роли переводчиков в той или иной ситуации.

Основными проблемами в практике преподавания иностранного языка, на наш взгляд, являются:

  • сравнительно небольшой лексический запас учащихся;
  • низкий уровень развития компенсаторных умений;
  • низкий уровень коммуникативной компетенции;
  • сильная интерференция родного языка;
  • низкий уровень лингвострановедческой компетенции учащихся;
  • отсутствие внутренней мотивации в обучении.

Для решения этих проблем мы разработали  систему использования приемов и методов технологии применения аутентичного художественного  материала – стихов и песен в обучении французскому языку.

Обучение иностранному языку и культуре происходит наиболее эффективно, если осуществляется через активные, творческие формы работы: песни, стихи, пословицы, игры, творческие проекты и т. д. Это так называемая креативность, т.е. особое проявление самостоятельности, новое, оригинальное проявление себя в различных видах учебной деятельности. Раскрытие творческого потенциала учащихся через активные формы работы позволяет не только заучивать определенные языковые единицы, но и погружаться в духовный мир страны изучаемого языка, более глубоко постигать различные аспекты её культуры.

Непопулярность французского языка является сегодня проблемой современной языковой политики, отсюда нежелание детей изучать французский язык в школе.

Поэтому задачей учителя французского языка является формирование интереса учащихся к французскому языку через урок и внеклассную деятельность.

В этом плане весьма эффективным является использование на уроке песен и стихов на иностранном языке. Стихотворения и песни как дидактический материал имеют ряд преимуществ:

а) доступность – благодаря развитию сети Интернет;
б) обилие языкового материала;
в) разнообразие языкового материала;
г) постоянное обновление материала;
д) принадлежность к культуре страны – дополнительная лингвострановедческая информация;
е) наличие многочисленных  и разнообразных регистров языка.

Все это позволяет использовать песни и стихи на занятиях по французскому языку с большим коэффициентом полезности.

Стихи и песни могут выполнять различные функции:

1. Используются в качестве фонетической зарядки в начале урока. Они позволяют учителю перейти от звуков родного языка к звукам иностранной речи, тренируя речевые органы и подготавливая их к более сложной артикуляции;
2. для прочного закрепления лексического и грамматического материала;
3. Как вид релаксации в середине или в начале урока, когда дети устали или нужна разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность.

Говоря об использовании стихотворений на уроках французского языка, необходимо отметить, что подобная деятельность позволяет учащимся познакомиться с французской поэзией, культурой и обычаями страны изучаемого языка, что всегда является привлекательным для учащихся. Прежде всего, это связано с реализацией страноведческого подхода.

Знакомство с иностранной поэзией ведет не к простому накоплению знаний, а к постижению духа, культуры, психологии, образа мышления народа и в этом важное культуроведческое значение.

Принципы отбора поэтического текста

Мы считаем, что подбирать материал нужно по таким принципам, как аутентичность, доступность в информационном и языковом плане, актуальность, проблемность и эмоциональность, а так же соответствие материала возрастным особенностям учащихся.

Необходимо также учитывать принцип методической ценности для развития всех видов речевой деятельности (аудирования, письма, говорения, чтения) и формирование лексических, фонетических и грамматических навыков и тематический принцип.

Этапы работы над поэтическим текстом

  1. Подготовка учащегося к первичному прослушиванию стихотворения с целью снятия языковых трудностей (на доске записываются новые слова, незнакомые выражения);
  2. Первичное прослушивание стихотворения;
  3. Самостоятельное прочтение его учащимися;
  4. Проверка понимания содержания, обсуждение прослушанного и анализ изобразительных средств языка;
  5. Выразительное чтение стихотворения учащимися;
  6. Перевод его учащимися на русский язык;
  7. Знакомство с имеющимися переводами данного стихотворения;
  8. Подбор пословиц, выражающих основную тему стихотворения;
  9. Творческое задание на дом: подготовить свой, по возможности, литературно-поэтический  перевод стихотворения;
  10. Иллюстрация стихотворения;
  11. Составление проекта.

Упражнения по обучению фонетике, грамматике, лексике

Одно из самых известных стихотворений Жоржа Жана, посвященных детям является «Le temps des contes» [Приложение 1].

Музыка и пение также играют большую роль в повышении мотивации учащихся. Пение на иностранном я зыке играет важную роль при формировании фонематического слуха, что в свою очередь совершенствует произносительные навыки, увеличивает объём слуховой памяти, развивает аудирование.

Известно, что песня, особенно аутентичная, является важным элементом любого языка. Кроме того, песня – это великолепное средство повышения интереса, как к стране изучаемого языка, так и к самому языку.

Однако не любой песенный материал вызывает интерес. Поэтому при отборе музыкальной наглядности в образовательных целях, учителю иностранного языка необходимо придерживаться определённых критериев.

Для этого следует использовать  общемузыкальные  критерии отбора песен:

  • аутентичность;
  • четкий ритмический рисунок;
  • ритмообразующий темп (без длительных партий, проигрышей);
  • благозвучный характер вокальной партии;
  • тип аккомпанемента.

Работа над песней может быть условно разделена на несколько аспектов:

  • грамматический;
  • фонетический;
  • технический (способы запоминания содержания песни);
  • лексический (содержание песни);
  • социально-лингвистический;
  • страноведческий.

Технология работы с песней представляет собой последовательность заданий и упражнений, используемых в обучении согласно следующим этапам работы:

  1. Дотекстовый этап
  2. Текстовый этап
  3. Послетекстовый этап [Приложение 2]

Учащиеся гимназии, используя поэтические и музыкальные аутентичные произведения при обучении французскому языку, обладают гораздо большим лексическим запасом, достаточным уровнем компенсаторных умений. Их отличает умение самостоятельно анализировать учебную проблему, оценивать предлагаемые решения, соотносить свое мнение с возможными вариантами других учеников, выбирать наиболее эффективные способы выполнения заданий.

Мы  считаем, что эти умения очень показательны для оценки эффективности нашей работы.

У учащихся имеется значительное количество работ, которые могут использоваться при заполнении портфолио: проектные работы, эссе, мини-исследования, переводы.