Оформление зала: фонограмма песни в исполнении Н.Королевой “Маленькая страна”, изображения сказочных героев, декорации леса.
Реквизиты: домик (из ткани на каркасе), накрытый стол, кровать, изображающие интерьер домика, костюмы персонажей, лукошко, муляжи пирожков, цветы из бумаги.
Цель мероприятия: развивать интерес к английскому языку через сказку, обучать дошкольников и младших школьников английскому языку как одному из предварительных важных этапов, готовящих ребенка к обучению, закладывающих правильное произношение, накопление лексического запаса, умение понимать иностранную речь на слух и участвовать в несложной беседе.
Задачи:
– активизировать культурную и творческую деятельность школьников;
– стимулировать интерес учащихся к изучению английского языка;
– продолжить развитие у школьников умений устного общения, как на иностранном,
так и на родном языке;
– воспитывать такие нравственные качества личности как: терпимость,
доброжелательность, сострадательность, добропорядочность, милосердие,
дружелюбность;
Форма проведения: внеклассное мероприятие.
Персонажи:
- Мама (Mother);
- Красная шапочка(Red Riding Hood);
- Бабушка(Granny);
- Охотник 1 (Hunter 1);
- Охотник 2 (Hunter 2);
- Волк(Wolf);
- Переводчик;
- Ведущий 1;
- Ведущий 2;
- Ведущий 3;
- Ведущий 4.
Ход мероприятия
Дети входят в зал под фонограмму песни “Маленькая страна”.
Ведущий 1: Здравствуйте, дорогие ребята! (Выходит с лукошком.)
Ведущий 2:
Катятся с горы салазки –
Это к детям мчатся сказки.
К нам добрая сказка приехала, дети,
Давайте ее мы по-доброму встретим.
Ведущий 3: Ходит молва, что дети в нашем садике очень любят сказки читать и даже сами их сочиняют. Правда, это? (Ответы детей.)
Ведущий 1: А вот я сейчас и узнаю, так ли это? Я прихватила с собой сказочное лукошко, в него я собирала сказки. Скажите, из каких сказок эти отрывки.
(Достает из лукошка.)
Ведущий 1:
“Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла – молока принесла”. (“Волк и козлята”.)
Ведущий 2: “Зашла девочка в спальню и увидела три кровати: маленькую, побольше и совсем большую”. (“Три медведя”.)
Ведущий 3: “Жили – были лиса да заяц. У лисы была избушка ледяная, а у зайца лубяная”. (“Лиса и заяц”.)
Ведущий 1: Какие вы молодцы! Правильно назвали все сказки, порадовали меня. А теперь, попробуйте отгадать, о ком говорится в следующих строчках: “Она очень любила свою шапочку и всюду ходила в ней. Ее так и прозвали…” (Ответы детей.)
Ведущий 2: Правильно, сегодня вы увидите сказку “Красная шапочка”, но герои ее говорят на английском языке. Не волнуйтесь, вы все поймете, т.к. у нас есть переводчик.
(Выходит переводчик.)
Ведущий 3: А теперь начинает сказка сказываться.
Ведущий 4: Давным-давно, в одной деревне жила маленькая девочка. Ко дню рождения подарила ей бабушка красную шапочку. До того она пришлась девочке по душе, что всюду ходила она в своей новой красной шапочке. Соседи так и прозвали ее – Красная шапочка.
Мама: Red Riding Hood, take the pies and give them to your granny.
Переводчик: (Красная шапочка, возьми пирожки и отнеси их бабушке.)
Красная шапочка: Ok, mum.
Переводчик: (Хорошо, мама.)
Ведущий 4: Пошла Красная шапочка к бабушке в другую деревню. Идет она цветы собирает, а навстречу ей серый Волк.
Волк: Hello! Who are you?
Переводчик: (Здравствуй, ты кто?)
Красная шапочка: My name is Red Riding Hood.
Переводчик: (Меня зовут Красная шапочка.)
Волк: Where are you going?
Переводчик: (Куда ты идешь?)
Красная шапочка: I’m going to my granny.
Переводчик: (Я иду к бабушке.)
Волк: Where does she live?
Переводчик: (А где она живет?)
Красная шапочка: She lives in the forest, in the house.
Переводчик: (Она живет в лесу, в домике.)
Ведущий 4: Ответила Красная шапочка и не торопясь пошла дальше. А злой Волк помчался к домику бабушки самой короткой дорогой. Прибежал он раньше Красной шапочки и постучал в дверь.
Бабушка: Who is there?
Переводчик: (Кто там?)
Волк: It’s me, Red Riding Hood.
Переводчик: (Это я, Красная шапочка.)
Бабушка: Come in.
Переводчик: (Входи.)
Ведущий 4: Голодный Волк ворвался в домик и проглоти бабушку. Потом надел ее одежду, улегся в постель и стал поджидать Красную шапочку. Вскоре она пришла и постучала в дверь.
Волк: Who is there?
Переводчик: (Кто там?)
Красная шапочка: It’s me, Red Riding Hood.
Переводчик: (Это я, Красная шапочка.)
Волк: Come in.
Переводчик: (Входи.)
Ведущий 4: Вошла девочка в дом и села возле “бабушки”.
Красная шапочка: Granny! Why do you have big ears?
Переводчик: (Бабушка! Почему у тебя большие уши?)
Волк: The better to hear you .
Переводчик: (Чтоб лучше тебя слышать.)
Красная шапочка: Why do you have big eyes?
Переводчик: (Почему у тебя большие глаза?)
Волк: The better to see you.
Переводчик: (Чтоб лучше тебя видеть.)
Красная шапочка: Why do you have big teeth?
Переводчик: (А почему у тебя большие зубы?)
Волк: To eat you!!!
Переводчик: (Чтоб съесть тебя!!!)
Ведущий 4: Волк бросился на девочку и проглотил ее. К счастью, в это время мимо домика бабушки проходили охотники.
(Идут два охотника и поют песенку.)
Охотники 1 и 2:
Walk, walk, walk, walk.
Jump, jump, jump.
Running, running, running.
Now let’s stop, now let’s stop.
(Охотники делают соответствующие движения под музыку.)
Охотник 1: Who is it?
Переводчик: (Кто это?)
Охотник 2: It is a Wolf.
Переводчик: (Это Волк.)
(Стреляют в Волка.)
Ведущий 4: Убили они Волка, распороли ему брюхо, и оттуда вышли Красная шапочка и бабушка. Обе целые и невредимые.
Охотники 1 и 2: А теперь вместе споем нашу песенку:
(Ребята встают и повторяют движения.)
Walk, walk, walk, walk.
Jump, jump, jump.
Running, running, running.
Now let’s stop, now let’s stop.
Ведущий 1: Ну, вот и все! Сказка прощается с вами и говорит: “До свидания, ребята! До новых встреч!”