В данной статье хотелось бы представить названия животных в мужском и женском родах, а также наименования детёношей.
Также будут представлены некоторые выражения с данными словами: пословицы, поговорки и устоявшиеся выражения.
Итак, les animaux domestiques
Un bouc (козел) | Une chevre (коза) | Un chevreau, une chevrette (козленок, козочка) |
Un mouton (баран) | Une agnelle (овца) | Un agneau (барашек) |
Le jeu n`en vaut pas la chandelle – овчинка выделки не стоит.
Un ane (осел) | Une anesse (ослица) | Un anon (осленок) |
Un boeuf (бык) | Une vache (корова) | Un veau (теленок) |
Une vache a lait – дойная корова.
Manger de la vache enrage – испытывать сильную жажду.
Travailler comme un boeuf – работать как вол.
Un chat (кот) | Une chatte (кошка) | Un chaton (котенок) |
Ecrire comme un chat – писать как курица лапой.
Acheter un chat en poche – купить кота в мешке.
Avoir un chat dans la gorge – охрипнуть.
Un cheval (конь) | Une jument (кобыла) | Un poulain (жеребенок) |
A cheval donne on ne regarde pas a la bride – дареному коню в зубы не смотрят.
A grand cheval – grand gre – большому кораблю большое плаванье.
Un chien (пес) | Une chienne (cобака) | Un chiot (щенок) |
Lacher les chiens – спустить собак.
Tout chien est lion dans sa maison – всяк кулик в своем болоте хозяин.
Un porc (хряк) | Une coche (свинья) | Un cochonnet (поросенок) |
La cochonnet – свинство.
Grogner – хрюкать.
Un hamster (хомяк) | Une hamstere | Un hamsteraud |
Un lapin (кролик) | Une lapine (крольчиха) | Un laperau (крольчонок) |
Un canard (селезень) | Une cane (утка) | Un canardeau (утенок) |
Un coq (петух) | Une poule (курица) | Un poussin (цыпленок) |
Un jars (гусак) | Une oie (гусыня) | Un oison (гусенок) |
Un dindon (индюк) | Une dinde (индюшка) | Un dindonneau (индюшонок) |
Un babouin (бабуин) | Une babine | Un babinneau |
Un biso (бизон) | Une bisonne | Un bisonneau |
Un buffle (буйвол) | Une bufflone | Un buffelin |
Un chacal (шакал) | Une chacal | Un petit du chacal |
Un chameau (верблюд) | Une chamelle | Un chameleon |
Un dromadaire – одногорбый верблюд.
Un elephant (слон) | Une elephant (слониха) | Un elephanteau (слоненок) |
Un chinze (шимпанзе) | Une chinze | Un jeune chinze |
Un ecureuil (белка) | Une ecureuil | Un ecureuillard |
Petit-gris – мех белки.
Un fourmilier (муравьед) | Une fourmiliere | Un petit du fourmilier |
Un gedois (тушканчик) | Une gerboise | Un gerboisard |
Un gorille (горилла) | Une gorille | Un petit du gorille |
Un herisson (еж) | Une herissonne (ежиха) | Un petit du herisson |
Un lievre (заяц) | Un hase (зайчиха) | Un levraut (зайчонок) |
Un tigre (тигр) | Une tigresse (тигрица) | Un jeune tigre (тигренок) |
Un taupe (крот) | Une taupe | Un taupant |
Un ours (медведь) | Une ourse (медведица) | Un ourson (медвежонок) |
Le pave de l`ours – медвежья услуга.
Faire l`ourse en cage – метаться как зверь в клетке.
Un loup (волк) | Un louve (волчица) | Un louveteau (волчонок) |
Un froid de loup – собачий холод.
Le loup mourra dans sap eau – горбатого могила исправит.
Un renard (лис) | Une renard (лиса) | Un renardeau (лисенок) |
Un rat (крыса) | Une ratte | Un raton |
Rat de bibliotheque – библиотечная крыса, книжный червь.
Un vison (норка) | Une visonne | Un visonnaud |
Un lynx (рысь) | Une femelle du lynx | Un petit du lynx |
Un morse (морж) | Une femelle du morse | Le petit du morse |
La chasse aux morses – моржовый промысел.
La defense de morse – моржовый клык.
Данную информацию можно использовать на уроках французского языка при изучении животных, а также использовать как дополнительный материал.