Лексико-семантическая группа прилагательных, обозначающих запах в лирике С.Есенина

Разделы: Русский язык, Литература, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (722 кБ)


Проблема системности лексики стала основной в лингвистике XX-XXI веков, что связано с развитием идеи системности в науке вообще. Подобное положение, относящееся к общей теории языка, разработано ещё в трудах И.А. Бодуэна де Куртенэ, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова. В современном отечественном языкознании идея системности общепризнанна и не оспаривается. Она отразилась в работах известных лингвистов: В.Г.Гака, В.В.Виноградова, Д.Н.Шмелёва, Э.В.Кузнецовой, З.Д.Поповой и др.

В последние десятилетия ведётся интенсивное изучение групп лексики и соответственно опубликовано большое количество работ, связанных с системным изучением лексики. Системному описанию поддаётся и лексика, обозначающая чувства, восприятие человека.

Данная исследовательская работа посвящена решению актуальной задачи – описанию особенностей пласта русской лексики, объединённой в лексико-семантическую группу прилагательных, обозначающих запах.

Способность различать запахи составляет существенную часть возможностей восприятия человека. Запах связан с восприятием окружающего мира, используется в науке, парфюмерии, медицине. Это определяет интерес представителей разных наук к проблеме запаха и его восприятия.

По наблюдениям лингвистов, «в последнее время в лингвистике актуализировалось понятие языковой картины мира». Поэтому естественен и лингвистический интерес к проблеме обозначения запаха. Актуальной является и проблема функционирования единиц ЛСГ в художественном тексте: мы предполагаем, что слово в стихе приобретает большую смысловую нагрузку, выразительность и значимость, чем в обычной речи, «окружение» слова в тексте способно актуализировать скрытые семы.

Лексико-семантической группой (ЛСГ) именуется самая обширная по объёму своих членов организация слов, которая объединена общим (базовым) семантическим компонентом (например, прилагательные, обозначающие запах).

По мнению Н.А.Николиной, лексика, относящаяся к сфере запахов, очень бедна. В ЛСГ прилагательных, обозначающих запах, выделяются следующие подгруппы: оценочные прилагательные (качественные); прилагательные с семой «источник запаха» (Относительные).

Анализ текстов С.Есенина показывает, что специфической характеристикой художественного текста является его полисемантичность, семантическая осложнённость. Это подтвердилось уже имеющимися исследованиями некоторых групп лексики (например, группы слов, обозначающих цвет или звук в лирике поэта).

В лирике С.Есенина прилагательные, обозначающие запах, приобретают оттенки значений и сами придают новое значение другим словам. Происходит это за счёт «окружения» – контекста.

Рассмотрим оценочные прилагательные.

Туча кружево в роще связала,                Лес застыл без печали и шума,
Закурился пахучий туман.                     Виснет темь, как платок, за сосной.
Еду грязной дорогой с вокзала              Сердце гложет плакучая дума…
Вдалеке от родимых полян.                   Ой, невесел ты, край мой родной.
Пригорюнились девушки-ели,
И поёт мой ямщик на-умяк:
«Я умру на тюремной постели,
Похоронят меня кое-как».

В данном контексте слово пахучий сочетается со словом туман. МАС определяет туман как «скопление мелких водяных капелек или ледяных кристаллов в приземных слоях атмосферы, делающие воздух непрозрачным» непрозрачная пелена, облако из взвешенных в воздухе мелких твёрдых частиц (пыли, дыма, копоти и т.п.)». Следовательно, пахучим был воздух (фактически). Кроме того, общее значение слова конкретизируется такими словами, как роща и грязная. В воздухе чувствовался запах рощи, природы – т.е. в семном составе лексического значения слова пахучий можно выделить оценочную сему «приятный». В то же время примешивался запах и грязной дороги – в этом случае выделяется антонимическая оценочная сема «неприятный». Конечно, с уверенностью можно говорить, что преобладает пахучий с семой «приятный»: пахучий и роща (в роще) синтаксически ближе (они в одном, сложном, предложении), чем пахучий и грязная (они в разных предложениях).

Тем не менее два значения слова пахучий в стихотворении С.Есенина совмещаются. Это происходит за счёт семантического актуализатора закурился. Закурился – форма глагола куриться. Согласно МАС, куриться имеет четыре значения. В тексте С.Есенина глагол куриться (закурился) употреблён в третьем значении. Строка Закурился пахучий туман означает, что в воздухе начал подниматься, виться туман, обладающий запахом; в воздухе чем-то запахло.

За счёт следующих строф происходит семантическое приращение в синтагме пахучий туман. Туман «пропитывается» запахом леса, сосны, ели.

Среди оценочных прилагательных в текстах Есенина встречается душистый, семантика которого проявляется в текстовом окружении, в сочетании слов.

Ах, как много на свете кашек,
Нам с тобой их не счесть никогда.
Сердцу снится душистый горошек
И звенит голубая звезда.

Прилагательное душистый употреблено в составе словосочетания, обычно воспринимаемого как устойчивого, – названия растения – душистый горошек. Именно этим – выполнением функции называния предмета – ослабляется «запаховая» семантика прилагательного.

В стихотворении «Черёмуха душистая» сема «запах» в прилагательном душистая не только остаётся основной в семной структуре, но и дополнительно актуализируется.

Черёмуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые, 
Что кудри завила.
Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.
<…>
Черёмуха душистая,
Развесившись, стоит…

Прилагательное душистая – определение слова черёмуха. Лексическое значение прилагательного конкретизируется, уточняется: запах не только приятный, но и черёмуховый. С.Есенин не даёт ускользнуть запаху и заставляет читателя почувствовать, ощутить этот запах повторением ключевого образа – «черёмуха душистая».

Актуализация интегральной семы «запах» (которая изначально находится уже в центре семной структуры) происходит посредством слова развеситься («развесившись, стоит»). Развеситься – «широко, в разные стороны раскинуться (о деревьях, ветвях)». Развесившаяся душистая черёмуха далеко распространяет свой запах.

Взор поэта ухватил не только общую картину, но и мелкие детали: «роса медвяная сползает по коре», «зелень пряная». Как и душистая, медвяная и пряная входят в лексико-семантическую группу прилагательных, обозначающих запах, но в другие подгруппы. Запах черёмухи смешивается с пряным запахом зелени, а медвяная роса пропитана запахами черёмухи и зелени.
Согласно Н.С.Болотновой, в этом стихотворении наблюдается действие закона словесной «избыточности», который отражает многократную актуализацию одного и того же смысла с помощью разных средств. В целом у читателя и возникает ощущение гармонии запахов: душистой (чуть терпкой) черёмухи, сладкой росы, пряной зелени. Природа дышит, действует, живёт.
У слова душистый есть стилистические синонимы духовитый и духмяный. С.Есенин использует в своих текстах стилистическое разнообразие лексики:

Я пастух; мои палаты – 
Межи зыбистых полей,
По горам зелёным – скаты
С гарком гулких дупелей.
Вяжут кружево над лесом
В жёлтой пене облака.
В тихой дрёме под навесом
Слышу шёпот сосняка.
Светят зелено в сутемы
Под росою тополя.
Я пастух; мои хоромы –
В мягкой зелени поля.
Говорят со мной коровы
На кивливом языке.
Духовитые дубровы
Кличут ветками к реке.
Позабыв людское горе,
Сплю на вырублях сучья,
Я молюсь на алы зори,
Причащаюсь у ручья.

Духовитый – согласно МАС то же, что и душистый, но с просторечным оттенком. Использование просторечного слова духовитые, возможно, объясняется тем, что лирический герой – пастух, из его уст слова духовитые дубровы представляются более уместными, чем душистые дубровы. А также соединение слов разных стилей – палаты (устар.) – дубровы (устар.) – духовитые (прост.) представляется наиболее экспрессивным. Можно сделать и такое наблюдение: духовитые фонетически воспринимается как дух(ом) овитые, т.е. дух (запах) овил дубровы.
Наблюдения показали, что ни в одном из имеющихся словарей лексическое значение слова не отражено в том объёме, котором оно может быть реально выявлено в тексте.
Рассмотрим, как видоизменяется семантика слова благоуханный в стихотворении «Воздух прозрачный и синий»:

Воздух прозрачный и синий,
Выйду в цветочные чащи
Путник, в лазурь уходящий, 
Ты не дойдёшь до пустыни.
Воздух прозрачный и синий.
Вот он, удел желанный
Всех, кто в пути устали.
Ветер благоуханный
Пью я сухими устами,
Ветер благоуханный.
Лугом пройдёшь, как садом,
Садом – в цветенье диком.
Ты не удержишься взглядом,
Чтоб не припасть к гвоздикам.
<…>

К традиционным словарным семам «запах», «приятный» добавляются и другие. В данном поэтическом тексте происходит приращение смысла к основному понятийному значению посредством парадигматических связей: чащалугцветеньегвоздика. То есть благоуханный ветер несёт с собой аромат луга, сада, цветов.

В тексте есть и уникальная ассоциация: пью ветер. Она уравновешивается типовыми: пью устами, устами сухими. Но пить можно только жидкость (логически, а не в поэтическом тексте). Поэтому у ЛЗ слова благоуханный появляется ещё одна сема «влажный», а само прилагательное благоуханный приобретает контекстуальный антоним сухой.

Таким образом, набор сем ЛЗ слова благоуханный: «запах», «приятный», «влажный», «луг», «сад», «цветы», «движение» (т.к. сочетается со словом ветер).

Мы обнаружили в тексте С.Есенина оценочное прилагательное, обозначающее запах, с семой «неприятный» «смердящий»:

Сокройся, сгинь ты, племя
Смердящих снов и дум <…>
Довольно гнить и ноять, 
И славить взлётом гнусь?
Уж смыла, стёрла дёготь
Воспрянувшая Русь.

Смердящий – «испускающий смрад, зловоние». Однако испускать зловоние может лишь какое-либо вещество или предмет. То есть смердящий в своём прямом значении должно сочетаться с конкретным существительным Сон, дума – существительные абстрактные. В сочетании с ними смердящий означает «неприятные, отвратительные, устаревшие мысли, думы», мысли, которые могут навеять что-то ужасное, отвратительное. Сема «запах» в слове смердящий нейтрализуется. В поэтическом тексте – метафора.

Самая многочисленная подгруппа прилагательных, обозначающих запах, в лирике С.Есенина – это подгруппа слов с семой «источник запаха». И это не случайно. Источником запаха чаще всего является природа. С.Есенин обладал даром понимать душу природы, ощущал себя частью всего живого.

Природа в художественном тексте Есенина – не фон для лирического героя, её описание не бывает нейтральным, в пейзаже всегда выражена авторская оценка, чувство, отношение говорящего.

Сыплет черёмуха снегом,
Зелень в цвету и росе,
В поле, склоняясь к побегам,
Ходят грачи в полосе.
Никнут шелковые травы,
Пахнет смолистой сосной.
Ой вы, луга и дубравы  –
Я одурманен весной.

Согласно МАС слово смолистый обозначает «пахнущий, отдающий смолой». Значение выражается через семы «пахнущий» (издающий запах), «смола» (липкий пахучий сок хвойных и некоторых других растений, твердеющий на воздухе), «пахучий» (обладающий сильным запахом).

В тексте Есенина сема «запах» усиливается глаголом пахнет. Ещё одним актуализатором является слово одурманен. Одурманить – «затуманить чьё-либо сознани», т.е. сделать сознание неясным. В этом воздействие «весеннего» запаха на сознание человека. Поскольку в воздухе все запахи перемешиваются, лирический герой «одурманен» весенним запахом: смолистым запахом сосны, запахом луга и дубравы.

Дерево, как источник запаха, выступает и в стихотворении «За тёмной прядью перелесиц»:

А степь над пологом зелёным
Кадит черёмуховый дым
И за долинами по склонам
Свивает полыма над ним.

Прилагательное черёмуховый (черёмуха) способно сочетаться со словом запах. В семном составе лексического значения этого слова присутствует сема «источник запаха».

Слово дым выступает семантическим актуализатором. Вещество (предмет), имеющее запах, при сгорании этот запах усиленно выделяет. Черёмуховый дым – дым с черёмуховым запахом.

Слово кадит также выступает семантическим актуализатором. В тексте Есенина «степь кадит» означает, что степь «выпускает», расстилает запах черёмухи.

В тексте прилагательное черёмуховый, относящееся к подгруппе прилагательных, имеющих в семном составе сему «источник запаха», приобретает сему «приятный» (через «душистый»). Следовательно, мы наблюдаем взаимодействие двух подгрупп: оценочных прилагательных и прилагательных с семой «источник запаха».

Любовь С.Есенина к родному дому, деревенскому быту проявилась во многих стихотворениях. Автор совсем обычными приметами деревенской жизни, её праздников, природы передаёт настроение.

На плетнях висят баранки,                               Дробь копыт и хрип торговок,
Хлебной брагой льёт теплынь.                         Пьяный пах медовых сот.
Солнца струганные дранки                              Берегись, коли не ловок:
Загораживают синь.                                          Вихорь пылью разметёт.

<…>

Комментария требует прилагательное хлебный. В данном отрывке хлебный – являющийся хлебом, состоящий из хлеба – приготовленный из хлеба. Сочетание хлебная брага – брага, сделанная из хлеба, зерна. Теплынь – очень тёплая погода. Льёт теплынь – образное обозначение движения тёплого воздуха. Хлебной брагой льёт теплынь – распространение хлебного запаха, воздуха с запахом хлеба, браги.

Таким образом, слово хлебный проявило и другой оттенок значения – «такой как у хлеба». Но при сохранении основного значения – сделанный из хлеба – прилагательное хлебный обнаруживает сему «источник запаха».

В этом стихотворении интерес представляет и сочетание пьяный пах медовых сот. В тексте Есенина пьяный входит в группу прилагательных, обозначающих способность вещества каким-либо образом воздействовать на человека, его состояние. В семном составе сема «запах» не обнаружена. Однако слово пьяный способно сочетаться со словом запах: пьяный пах медовых сот.
В древнерусском языке существовало слово пах в синонимическом ряду: воняяблаговониесмород. «Медовые соты» можно рассматривать как семантический актуализатор семы «запах» (в слове пах). В то же время медовый обозначает «источник запаха». Поэтому запах не просто пьяный, но и медовый.

В текстах С.Есенина нами дважды обнаружено сочетание «хлебный дух»:

1) Сон избы легко и ровно                          2) Тихо от хлебного духа
Хлебным духом
сеет притчи.                         Снится кому-то апрель.
На сухой соломе в дровнях
Слаще мёда пот мужичий.

По данным толкового словаря слово дух имеет восемь значений. В обоих случаях в есенинских текстах реализуется следующее: «Прост. Запах, аромат – грибной дух, дух леса». Хлебный дух – хлебный аромат; запах, источником которого является хлеб.

В первом отрывке сема «запах» актуализируется словами духпот, хлебныйслаще мёдамужичий, потсолома. Прилагательное мужичий в данном случае также относится к «запаховым». В сочетании со словом пот  оно означает, что пот выделяется мужчиной, т.е. имеет специфический мужичий запах. Прилагательное мужичий относится к подгруппе с семой «источник запаха». К запаху мужичьего пота примешивается запах сухой соломы (или наоборот, сухая солома пропитывается запахом пота). Следовательно, соломенный (источник запаха), мужичьего пота (источник запаха) и слаще мёда (оценочность).

Обратимся к другому стихотворению С.Есенина «О товарищах весёлых».

Мир вам, рощи, луг и липы,
Литии медовый ладан!
Всё приявшему с улыбкой
Ничего от вас не надо.

В тексте прилагательное медовый употреблено во втором значении («ароматный, с запахом мёда; медвяный»). Сема «запах» актуализируется словом ладан («ароматическая смола, употребляемая для курения при религиозных обрядах»). В тексте ладан насыщен ароматом липы, рощи, луга.

Как прилагательное с семой «источник запаха» характеризуется и слово ромашковый:

Снова выплыли годы из мрака
И шумят, как ромашковый луг,
Моя припомнилась нынче собака,
Что была моей юности друг.

Сема «запах» в прилагательном ромашковый выявляется через сему «ромашка». Обращение к специальным словарям позволяет обнаружить сему «запах» в описании, назывании основных свойств растения. Ромашка является источником запаха. В тексте ромашковый луг, т.е. пахнет ромашкой.

То же наблюдаем и в другом отрывке:
Опять я тёплой грустью болен
От овсяного ветерка.
И на известку колоколен
Невольно крестится рука.

Здесь овсяной ветерок означает, что ветерок пахнет овсом, т.к. он несёт с собой запах овса. Лирический герой оценивает овсяный запах как приятный: он хотя и болен грустью, но эта грусть – тёплая.

Это не единственный случай, когда мы встречаемся с прилагательным овсяный в творчестве С.Есенина.

Таким образом, наиболее многочисленной явилась группа прилагательных с семой «источник запаха», что обусловлено экстралингвистической позицией запаха, как свойства каких-либо веществ, предметов.

Ни один другой поэт начала XX века не вызывает такого интереса, желания осмыслить, ещё раз услышать, объясниться поэту в участии, как Сергей Есенин. В этом проявляется отклик русского человека на звучание чистого и светлого слова С.Есенина, когда это слово становится частью самого человека; отклик на стихи «настоящего сына русского народа», который стал «подлинным народным художником слова <…> искренне и страстно любившим, воспевавшим свою Родину, её людей, природу, радости и заботы, «всё, что душу облекает в плоть». Его чудесная лирика привлекала и привлекает читателей не только какой-то удивительно сердечной трепетностью и теплотой, беззащитной душевной широтой и открытостью, но и своим специфическим есенинским – душистым и многоцветным – «песенным словом».