Использование оригинальных поэтических текстов для развития коммуникативной компетенции в обучении школьников английскому языку

Разделы: Иностранные языки


Обучение иностранному языку - это специальным образом организованный процесс, в ходе которого в результате взаимодействия обучающего и обучаемого осуществляется воспроизведение и усвоение определенного опыта в соответствии с заданной целью. В нашем случае речь идет о формировании у учащихся социокультурной компетенции

Одним из эффективных средств овладения иностранным языком является изучение оригинальных поэтических текстов, в ходе которого учащийся видит, как автор использует те или иные лексические единицы для выражения своих мыслей.

Таким образом, изучение культуры, искусства, истории в процессе обучения иностранному языку вносит существенный вклад не только в обучение и развитие, но и в воспитание подрастающего поколения. Предмет “иностранный язык” занимает при этом особое место. Он не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путем сравнения помогает более ярко увидеть особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте “диалога культур”.

С моей точки зрения, привлечение оригинальных аутентичных резко повышает мотивацию учения, что чрезвычайно важно, так как учение без мотивации неэффективно, очень важно учитывать интересы детей в процессе обучения.

Работа с английскими песнями, стихами и рифмовками обогащает духовный мир ребенка, расширяет его словарный запас, помогает лучше усвоить лексический и грамматический материал, прививает любовь к поэзии страны изучаемого языка, учит видеть красоту природы и человеческих чувств.

В целом изучение иностранной поэзии формирует у учащихся способность участвовать в диалоге культур. Это предполагает определенный уровень сформироваанности всех видов компетенции: коммуникативной, лингвострановедческой, общеучебной.

Коммуникативная компетенция заключается в способности понимать и порождать иноязычные высказывания именно на основе и в связи с содержанием и формой стихотворения в разных ситуациях общения (беседа, дискуссия, обмен мнениями и т.д.).

Изучая иностранную поэзию, можно познать и увидеть то, что не всегда удается адекватно перевести на родной язык; иностранный раскрывает другой мир и другие культурные традиции, он помогает воспитать в учащихся уважение к другим народам, что приобретает все большую актуальность в наше время.

Изучение зарубежной, в частности английской поэзии, в процессе обучения иностранным языкам дает возможность учащимся по-другому взглянуть на проблемы своих зарубежных сверстников, познакомиться с особенностями их культуры, понять особенности менталитета, сравнить образ жизни, нравы и обычаи собственной страны и страны изучаемого языка.

Учащиеся старших классов могут в иностранной поэзии найти ответ на волнующие их вопросы бытия, опосредованно реализовав свою потребность в общении.

Изучение аутентичных иноязычных стихотворений помогает побудить учащихся к самостоятельной творческой деятельности путем извлечения имплицитной информации, проведения сравнения авторского стиля и литературной эпохи по аналогии и противопоставлению, на основе чего они делают вывод об особенностях национального характера и общечеловеческом направлении произведения и создают оригинальные творческие работы. Учитель имеет возможность продемонстрировать учащимся различные исторические и культурные эпохи, познакомить их с памятниками литературы начиная со средневековья и вплоть до современных авторов, показать, изменился или же остался неизменным взгляд на определенную проблему в течении нескольких столетий и исторических эпох.

Для приобретения фоновых знаний (информация о стране, географическое положение, климатические условия, достопримечательности, история и так далее) и формирования на этой основе социолингвистической и социокультурной компетенции обучающиеся должны получать необходимую информацию о стране изучаемого языка и ее народе. Поэтому учителю следует их сообщать прежде всего в текстах для чтения и слушания. Такими текстами могут являться именно зарубежные стихотворения.

Таким образом, используя зарубежную поэзию, мы можем повысить социолингвистическую и социокультурную компетенцию учащихся, расширить их фоновые знания, привить уважение и любовь к культуре изучаемого языка.

Целесообразно проводить такую работу на двух уроках.

На первом уроке:

  1. Познакомить учеников с Автором, краткой биографией и основными аспектами творчества
    Первичное прослушивание стихотворения с опорой на текст. При необходимости – выписать на доску незнакомые слова/выражения с транскрипцией и переводом. Таким образом, учащиеся пополняют свой словарный запас и закрепляют знание лексических единиц по теме. Опыт доказывает, что слова, предъявленные в стихотворной форме, выучиваются быстрее.
  2. Фонетическая отработка новых слов.
    Разбор незнакомых грамматических структур. Кратко объяснить их образование и употребление. Если грамматические явления уже известны учащимся, то провести их повторное закрепление и обобщение.
  3. Проверка понимания. Для проверки понимания можно использовать следующие упражнения:
    1. Упражнения, направленные на контроль понимания содержания прочитанного:
    2. Упражнения по интерпретации текста стихотворения. Они могут включать следующие задания:
      1. ответьте на проблемные вопросы (обсудите проблему);
      2. определите главную идею поэтического произведения;
      3. выделите в тексте и прокомментируйте средства художественной выразительности, которые использует автор.

Фонетическая отработка стихотворения осуществляется построчно, по частям.

Если стихотворение небольшое по размеру и нетрудное по лексическому и грамматическому содержанию, можно предложить учащимся следующий вид работы. После фонетической отработки стихотворения и проверки его понимания, стирается или закрывается последнее слово в каждой строчке. Учащиеся стараются воспроизвести пропущенные слова. Если это пройдет успешно, убираем еще по одному слову и опять пробуем воспроизвести стихотворение по оставшимся словам. В результате, остаются только первые слова каждой строчки. Таким образом, стихотворение выучивается на уроке наизусть практически полностью. На более продвинутом этапе при первичном предъявлении можно предложить учащимся карточки, где пропущены последние рифмующиеся слова в каждой строчке, которые написаны внизу. Учащиеся должны подобрать нужные слова к каждой строчке. Такие виды работы они очень нравятся учащимся, развивают их память и языковую догадку, повышают мотивацию.

На втором уроке:

  1. Еще раз отрабатываем интонационный рисунок стихотворения, делая соответствующие пометки для ударения, пауз, трудные для произнесения слова, совершенствуя навыки правильного произношения.
  2. Учащиеся находят главную тему стихотворения: зачитывают вслух нужные строки или сами делают вывод. В старших классах можно обсудить язык и стиль произведения, выделить стилистические приемы, которыми пользовался автор для выражения своих мыслей. Это помогает понять смысл стихотворения, настроение поэта, увидеть мир его глазами и, следовательно, подготовиться к выразительному чтению
  3. Выразительное чтение. Оценку выставляют сами учащиеся, обосновывая ее. Выразительное чтение дает возможность передать личностное понимание учеником содержания стихотворения. Можно провести конкурс на лучшего чтеца

Следующий этап - выучивание наизусть. Здесь можно не ограничивать временные рамки, учитывая личностные особенности развития учеников.

Далее знакомимся с литературными переводами изучаемого стихотворения, выполненными известными поэтами-переводчиками. Анализируя дословные переводы и варианты поэтов-переводчиков, приходим к выводу, что одна и та же мысль может быть выражена различными языковыми способами.

Заключительный этап - литературные, поэтические переводы выученного стихотворения на родной язык, сделанные самими учащимися. Учащиеся пробуют себя в роли переводчика, поверяя свои творческие силы и возможности.

В заключении хочется отметить, что значительную роль в процессе обучения иностранному языку вообще и развитию лингвистического компонента коммуникативной компетенции в частности играют межпредметные связи, в первую очередь, с курсами литературы и истории. Полученные учащимися на уроках литературы сведения об основных литературоведческих понятиях существенно облегчают им анализ и интерпретацию английской поэзии. Знания же приобретенные школьниками в ходе знакомства с курсами зарубежной истории, способствуют лучшему пониманию взаимосвязи творчества того или иного поэта с мировым художественным процессом.

Справочная литература.

1. Бурдакова О.П.  Стихотворения Г.У. Лонгфелло. ИЯШ № 2, 98г.

2. Камаева Т.П., Карпова Л.В. и др. Поэзия на уроке иностранного языка:   современные подходы к обучению чтению.   Журнал “Иностранные языки в школе” № 3, 96г.

3. Макаров П.К., Сагитова С.К. “Изображение природы в произведениях   И.В. Гете  ИЯШ № 4, 97г.

4. Рачок Т.П.  Работа над стихотворениями на уроках английского языка.  ИЯШ № 2, 99г.

5. Свенцицкая О.М. Шекспир на уроках английской литературы.  ИЯШ № 6, 97г.

6. Семенова Л.Н. и др. Сценарий литературного вечера “Пушкин и “Байрон”.

7. Сборник английской, американской и австралийской поэзии. Сост.  Хакина Е.И.   Москва, 1970г.

8. Цесарский Л.Д.  Пособие по английскому языку для внеаудиторных занятий  Москва, 1979г.