Данный материал помогает ввести учащихся в мир культуры немецкого и английского народа, показывает его национальную самобытность, нравы и обычаи, знакомит с фольклором, народными песнями.
Ход мероприятия
Ведущий (рус.яз.): Одним из самых значительных праздников в христианской культуре считается – Рождество. [Приложение 1. Слайд 1]
Праздник Рождества Христова отмечает половина населения земного шара. У каждого народа – свои обычаи и традиции. Нас сегодня ждёт увлекательный праздник на двух языках: немецком и английском.
Neujahrsfest.
Nun steht in vollen Glanze
der shone Tannenbaum.
In bunten Masken tanzen
die Kinder in dem Raum.
Der Neujahrsmann in Pelze
tritt in den frohen Kreis.
Die Nas` ist rot vor Kalte,
Der lange Bant ist weiss.
The Lonely snou – man
All day you stand so still
There in the field beside the hill.
With cinder eyes and smiling face,
Aren`t you tired of the same place? [3]
Рождественские праздники богаты красивейшими традициями.
Ведущий (нем.яз.):Liebe Gaste! Wir sind heute zusammen gekommen, um Weihnachten zu feiern. Und heute haben wir einen Weihnachtsbaum geschmuckt. Jetzt zunden wir alle Kerzen an und beginnen unser Fest. [2] [Слайд 2]
Ведущий (англ. яз.):For most British families, this is the most important festival of the year, it combines the Christian celebration of the birth of Christ, with the traditional festivities of winter.
Most families decorate their houses with brightly – coloured paper and they usually have a Christmas tree in the corner of the front room, glittering with coloured lights and decorations. [1] [Слайд 3]
Ведущий (рус.яз.):Дорогие гости! Мы сегодня собрались, чтобы провести Рождество. Мы уже украсили рождественское дерево, сейчас мы зажжём всё свечи и начнём наш праздник.
Anna (мама): Das ware alles. Der tisch ist bedeck. Kommen Sie zu Tisch meine Liebe Verwandten.
Helen (дочь): Traditinell wird eine Kerze jeden Sonntag gezundet, einem aus 4 Spostels gewidmet ist. Und heute zunde ich die letzte Kerze an. (Идёт и зажигает последнюю свечу) [Слайд 4]
Der Vater: Wir verbringen dieses Weihnachtsfest im engsten Kreis der Familie in einer gemutlichen. Atmosphere mit vielen Kerzen und gutem Essen, Weihnachtsliedern.
Adam (сын): Oh! Wie schon ist es, wie ein gutes Geruch und ich will alles probieren. (Всем наливает шампанское).
Peter (дедушка): Wollen wir fur Weihnachten trinken, dass dieses Jahr sehr erfolgreich ist.
Adam: Fur Gesundheit fur alle.
Anna: Das diese Jahr allen Erfolg, Gluck, bringt viel Geld.
Der Vater: Das alle Gluck im Leben, in der Liebe, in der Arbeit und im Studium haben.
Helen:Dass wir uns oft versammeln, dass wir uns unterhalten und uns uber unseren Erfolg freuen.
Все вместе: Mit Weihnachten. Все зовут Санта – Клауса.
Santa – Klaus, Santa – Klaus komm zu uns! Wir warten auf dich. [Слайд 5]
Стихотворение про Санта – Клауса.
Adam:
Aus dem Schlitten vor dem Haus
Steigt der Weihnachtsmann heraus
Stipp und stapp und stipp und stapp
Tragt er einen grossen Sack
Adam (сын): Bitte nehmen Sie Platz!
Санта – Клаус: Jetzt hore ich interessante Gedichte, Lieder, und Geschichte.
Выходит 3 обучающихся. Рассказывают стихи про зимние месяцы года.
[Слайд 6]
December:
This is the season
When children ski,
And old Father Frost.
Brings the Neu Year tree.
January:
The windous are blue at night,
But in the morning they are white,
And snouflakes are falling,
“come out”, they are calling.
February:
Get out of bed and take your sled
This cold and frosty day,
The sun is bright, the snou is right
For outdoor winter play. [3]
Обучающиеся уходят.
Ведущий (рус. яз.):Германия – страна старинной городской культуры. В Германии много городов, таких как Бремен, Лейпциг, Дрезден, Бонн, Бремен и каждый из них по своему известен и популярен.
Например, Берлин – столица Германии, где расположены Брандербурские ворота. [Слайд 7]
Дрезден – дрезденская картинная галерея, известная на весь мир. [Слайд 8]
Бремен – известен своими памятником, посвящённый Бременским музыкантам, который стоит в центре города и является великим достоянием города Бремена. [Слайд 9]
Нам же известен этот памятник благодаря сказке братьев Гриммм «Бременские музыканты». И сегодня вашему вниманию будет представлено театрализованное шоу с обучающимися 1-го курса.
Und jetzt schlagen wir vor, das Maerchen “Die Stadtmusikanten” zu sehen. [Слайд 10]
Szene 1. [Cлайд 11]
Der Ansager:Vor vielen Jahren lebte ein Mueller. Er hatte einen gyten Esel. Er war klug und stark. Der Esel arbeitete sehr lange auf der Muelle. Er trug auf seinen Ruecken kuli mit dem Mehl und endlich wurde er alt. der Herr sah, dass der Esel alt wurde, und jaegte ihn aus dem Haus weg.
Der Esel:Wohin werde ich gehen? Was werde ich machen? Ich bin alt und schwach. Ich werde nach Bremen gehen und werde Stadtmusikant. [Слайд 12]
Der Ansager: Auf dem Weg lag ein Hund und Keuchte.
Der Esel: Warum atmest du so? Was ist los? [Слайд 13]
Der Hund: ich bin muede. Ich lief sehr lange. Ich lebte bei einem Jaeger und lief auf den Feldern fuer Wildbret. Und jetzt wurde ich alt. der Herr will mich toeten. Und ich lief weg. [Слайд 14]
Der Esel: Gehen zusammen nach Bremen und warden dort Musikanten. Du bellst laut, du wirst singen und trommeln. Und ich werde Gitarre spielen.
Der Hund: Gut! Wir gehen!
Szene 2.
Der Ansager: Sie gehen und ploetzlich sehen einen Kater. Der Kater war traurig, unlustig. [Слайд 15]
Der Esel: Warum bist du so traurig?
Der Hund: Warum bist du so unlustig?
Der Kater: Ich lebte bei meiner Wirtin und fingt Maeuse und Ratten. Und jetzt war ich alt, und meine Wirtin wollte mich ertraenken. Ich lief weg. [Cлайд 16]
Der Esel: Geh mit uns nach Bremen, und wir warden Musikanten. Du hast eine gute Stimme, du wirst singen, und ich spiele Gitarre.
Der Kater: Gut! Gehen wir zusammen!
Szene 3.
Der Ansager: Der Esel geht und ruft ia-ia, der Hund geht und bellt, der Kater geht und miaut. Sie gehen an einem Hof vorbei und sehen einen Hahn. Der Hahn ruft laut: “kikeriki”. [Слайд 17]
Der Esel: Warum rufst du so laut?
Der Hund: Eas ist los?
Der Kater: Wer hat dich beleidigt?
Der Hahn: Morgen kommen Gaeste zu meinen Herren, und sie wollen eine Suppe aus mir kochen. Was sol lich machen?
Der Esel: Geh mit uns nach Bremen, und wir warden Musikanten. Du hast eine gute Stimme, du wirst singen und Balalaika spielen. Der Kater wird singen und Geige spielen. Der Hund wird singen und trommeln, und ich werde singen und Gitarre spielen.
Der Hahn: Gut! Gehen wir zusammen!
Szene 4.
Der Ansager: Sie gingen und gingen. Es wurde dunkel. Der Esel und der Hund lagen unter dem Eiche, der Kater sass auf einem Zweg, und der Hahn sass auf der Spitze des Baums und sah ein Haus. Sie beschlossen, in dieses Haus zu gehen. [Слайд 18]
Der Hund: Vielleicht gibt es in diesem Haus Fleisch. Ich will essen. [Слайд 19]
Der Kater: Vielleicht gibt es in diesem haus Milch. Ich will trinken.
Der Hahn: Vielleicht gibt es hier Hirse. Ich will essen.
Der Ansager: Sie kamen zu dem Hause heran, ashen zum Fenster hinaus und ashen Raeuber. [Слайд 20]
Sie dachten, dachten und erfanden. Der Esel stellte seine vorderen Beine auf das Fensterbrett, der Hund stieg auf den Ruecken des Esels hinauf, der Kater sprang auf den Ruecken des Hundes hinauf, und der Hahn stieg auf den Kopf des Katers auf. Und sie alle schrieen zusammen auf. Der Esel rief laut ia-ia! Der Hund bellte, der Kater miaute, und der Hahn rief laut kikeriki! Sie schrieen laut auf und fielen durch das Fenster ins Haus hinein. Die Raeuber erschraken und liefenaus diesem Wald Fuer immer weg. [Слайд 21]
Und die Musikanten – der Esel, der hund, der Kater und der Hahn blieben in diesem Haus leben. [Cлайд 22]
Песня: «Песенка друзей» из Бременских музыкантов. Приложение 2
1 куплет. [Слайд 23]
Ничего на свете лучше нету
Чем бродить друзьям по белу свету
Тем кто дружен, не страшны тревоги
Нам любые дороги дороги. / 2 раза.
2 куплет. [Слайд 24]
Мы своё призванье не забудем
Смех и радость мы приносим людям
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы. / 2 раза.
3 куплет. [Слайд 25]
Unser Teppich ist die Blumenwiese
Unsere Waende sind Kiefer – Riesen
Unser Dach ist blauer Himmel,
Unser glueck ist so zu leben. / 2 раза. [4]
Все участники выходят на финальную песню.
Поздравления на английском языке: [Слайд 26]
-
Come, people, gather round my knee,
Something is about to be.
Tonight`s December thirty-first
Something is about to burst.
Hark, its midnight, children, dear.
Duck. Here comes another year! -
A Haapy Neu Year for me
A Happy Neu Year for you,
A Happy Neu Year for Everyone
That`s what I wish – I do! -
Christmas Day, happy day!
We are all glad and very gay,
We all dance and sing and say:
“Welcome, welcome, Christmas Day”! [1]
Поют песню «Снежинка» на немецком языке. [Слайд 27]
Wenn kommt das Glueck in unser haus,
Dann geht das Leid heraus.
Und alles, was um uns herum
Erstrahlt hell in der Nacht. [Слайд 28]
Leb mit der Liebe ung Zaertlichkeit
Verpass Erfolg doch nicht.
Und so viel was getraeumt du hast
vergiss e saber nicht. [Слайд 29]
Und das Neujahr beginnt schon jetzt,
Dein Traum erfuellt in Augenblick,
Wenn Schneeflocke taut nicht,
In deiner Hand taut nicht,
Bis zu die Uhr zeigt wieder zwoelf. [Слайд 30] [4]
Список литературы:
- Ерхова Е.Л., Захаркиена С.В., Атаманчук Е.С. – Английский язык 5-11 классы. Театрально-языковая деятельность. - Волгоград. Издательство «Учитель», 2009.
- Живенко Т.Г. – Занимательный немецкий 2-11 классы. Внеклассные мероприятия. - Волгоград. Издательство «Учитель», 2010.
- Мокроусова Г.И., Кузовлева Н.Е. - Организация внеклассной работы по немецкому языку. - Москва «Просвещение», 1989.
- www.karaoke.ru