Внеклассное мероприятие "Adventszeit – Zeit der Ankunft Christi"

Разделы: Иностранные языки


Методическая цель урока:
1) вовлечение студентов в организацию и проведение данного мероприятия;
2) совершенствование навыков правильного построения предложений на немецком языке.
Цели урока:
1) Познакомить студентов с традициями  празднования Рождества в Германии.
Закрепить лексические единицы, клише и выражения по теме.
Учить красиво и выразительно читать стихотворения.
2) Совершенствовать навыки свободного общения на языке в пределах темы.
Содействовать развитию памяти, мышления студентов.
3) Содействовать воспитанию творчески активной личности.
Воспитывать интерес к стране изучаемого языка.
Форма проведения: театрализованное представление.
Методы:
– коммуникативный метод;
– метод вовлечённого обучения;
– наглядный метод;
– словесный метод.
Оформление и оборудование:
1. Плакаты на темы «Рождество», «Новый год».
2. Кроссворд «Символы Рождества».
3. Стол, обтянутый по бокам тканью с надписью “Adventszeit”.
4. «Замок» – предрождественский календарь.
5. Рождественские венки, свечи.
6. Костюмы: Николаус, Рождественский Дед, Ведьмочки.
7. Магнитофон, кассета с музыкой «Канкан».
8. Книга «Rezepten für Sie…».

Ход классного часа

– Дорогие гости, мы собрались сегодня, 25 декабря. Этот день выбран не случайно, ведь именно сегодня в Германии празднуют светлый праздник – Рождество. Но ещё задолго до этой даты немцы начинают готовиться к ней. Сегодня вы узнаете, какие праздники предшествуют Рождеству, кто приходит к детям: Николаус или Рождественский Дед и когда они приходят; какие символы Рождества существуют и почему их чтят и уважают, а также много интересного и увлекательного.
Будьте внимательны, так как мы проведём игру на самого внимательного зрителя.
В класс входят ведущие и приветствуют  гостей на двух языках:
– Guten Tag, liebe Freunde!
– Добрый день, дорогие друзья!
– Ich heisse…
– А меня зовут (называет свое имя).
– In Deutschland gibt es viele Feste und Feiertage.
– В Германии есть много праздников.
– Man unterscheidet religiose und weltliche Feiertage.
– Различают религиозные и светские праздники.
– Das wichtigste und beste Fest in ganzem Deutschland ist das Weinachtsfest.
– Важнейший и лучший праздник во всей Германии – Рождество.
– Was ist das “Advent”?
– Что такое «адвент»?
– Vier Sonntage vor dem Weihnachtsfest  beginnt die Adwentszeit.
– За 4 воскресенья перед Рождеством начинается предрождественское время.
– Das Wort “Advent” kommt aus der lateinischen Sprache und  heisst  “Ankunft”.
– Слово «адвент» пришло из латинского языка и обозначает «прибытие», «пришествие».
– In dieser Zeit denken alle daran, das Jesus Christus als Kind in diese Welt gekommen  ist und das er als Herr bald wiederkommen  wird.
– В это время все думают о том, что Иисус Христос пришёл в этот мир ребёнком и скоро снова придёт Господом.
– In vielen Wohnungen findet man in diesen Wochen einen Adventskranz.
– Во многих квартирах в эти недели можно найти рождественский венок.
– Auf ihm stehen 4 Kerzen.
– На нём 4 свечи.
– Am jedem Sonntag im Advent wird eine neue Kerze angezundet.
– В каждое воскресенье адвента зажигается новая свеча.
(В это время первая ведущая зажигает одну свечу. Чуть позже она должна зажечь ещё одну и т.д. К концу праздника  должно гореть 4 свечи.)
– Wenn alle 4 Kerzen brennen, dann  ist es bald Weihnachten.
– Если горят все 4 свечи, значит, скоро придёт Рождество.
– Dazu singen die Kinder: “Advent, Advent, ein Lichtlein brennt, erst eins, dann zwei, dann drei, dein vier; dann steht das Christkind vor der Tür”.
– Тогда дети поют: «Адвент, адвент, огонёк горит, сначала один, потом два, потом три, потом четыре; затем младенец Христос стоит у порога».
    Выходит участник и читает стихотворение  “Advent”.
          Er treibt der Wind im Winterwalde
          Die Flockenherde wie ein Hirt,
          Und manche Tanne aht, wie balde
          Sie fromm und lichterheilig wird,
          Und lausch hihaus.
          Den weissen Wegen streckt sie die Zweige hin,
          Bereit– und wehrt dem Wind und wachst entgegen
          Der einen Nacht der Herlichkeit.

Стихотворение „NIKOLAUS“
Klopf, klopf, klopf!
Wer klopf in unser Haus?
Klopf, klopf, klopf!
Er ist der Nikolaus.
Kommt herein mit Sack und Pack
In deinem langen Winterfrack!
Du bist uns stehts ein lieber Gast,
schenkst den Kindern, was du hasst:
Apfel, Nusse und alles Gute.
Aber bitte, keine Rute!
(Слова „Klopf, klopf, klopf!“ не читаются, а вместо них – стук в дверь.)

После стихотворения заходят в класс Николаус, Рождественский Дед, ведущая. Они садятся за стол  „Adventszeit“.

Сценка «ТЕЛЕПЕРЕДАЧА».
Ведущая (В): – Teuer Herr Nikolaus und teuer Weihnachtsman!  Wir treffen mit Ihnen Jedes Jahr. Aber wir können nicht, wie alt sind Sie?
Николаус (Н): – Ich lebte noch im 4. Jahrhundert.
Рождественский Дед (Р.Д.): – Aber ich bin das Kind des neunzehntes Jahrhundert. Ich war sehr streng und hart. Heute meine Personlichkeit verliert eine Zauberei.
B.: – Gefallen sie sich Ihre Anzuge?
H.: – Ich sehe wie Episkop aus.
P.Д.: – Und ich habe eine rote Kapuzenmantel, eine Sack auf dem Rucken. Ich bin hoch von Wucks. Mein Anzug ist sehr schon.
B.: – Sie kommen zusammen nicht. Wann kommen Sie, Nikolaus?
H.: – Ich komme am 5.Dezember, in der Nacht. Und am 6.Dezember besuche ich jedes Kind.
B.: – Und wann kommen Sie?
P.Д.: – Ich komme später, am 24. Dezember am Heligabend.
B.: – Was bringen Sie für die Kinder?
H.: – Schon am Verabend stellen die Kinder ihre Stiefel und Schuhe vor die Türe. Sie möchten, das s ich sie mit Süssigkeiten und Obst füllt.
P.Д.: – In den Heligabend sind die Kinder sehr ungedulldigen. Sie kennen, ich komme mit einem grossen Sack. Die Kinder singen Weichnachtslieder, lesen Gedichte.
B.: – Entschuldiegen Sie bitte, wir haben eine Werbung.
(В это время входит участник мероприятия с рождественским календарём «Замок».)
– Guten Tag, liebe Freunde! Das ist ein Adventskalender. Sagen sie bitte, der wievielte ist heute?
– Heute ist der 25. Dezember. – отвечают гости.
– Sehr gut! Wir suchen diese Zahl auf dem Kalender, machen auf und bekommen ein Geschenkt!
– Я хочу, чтобы каждый из Вас (обращается к гостям) получил небольшой сувенир.
(Подходит  к  каждому  из  гостей,  которые достают сувениры,  подарки.  После этого оставляет его на столе в классе.)
B.: – O, ist es sehr interessant!  Viele Kinder haben auch einen Adventskalender. Für  jedem der 25 Tage im Dezember bis zuw Weihnachtstag  findet man Stuckchen Schokolade oder etwas anderes hinter kleinen Ture.
Danke schon. Es hat Ihnen hoffentlich bei uns gefallen?
H.: – Ja, natürlich!
P.Д.: – Alles sind interessant. Hoffentlich, in nechsten Jahr komme ich wieder.
B.: – Auf Wiedersehen!

„Am 4.Dezember“.
Geh in der Garten am Barbaratag.
Gehe zum kahlen Kirschbaum um sag:
Kurz ist der Tag, grau ist die Zeit,
Der Winter beginnt, der Fruhling ist weit.
Doch in drei Wochen, da wird es geschenkt:
Wir feiern ein Fest wie der Fruhling so schon.
Baum, einen Zweg gib die mir vor dir
Ist er auch kalt, ich nehm ihn mit mir
Und er wird bluhen in leuchtender Pracht
Mitten im Winter in der heiligen Nacht.
ВЕДУЩАЯ: – Рождество…  С этим чудесным временем связано множество тайн и загадок. Во все времена люди рассказывали различные истории, которые случались в дни зимнего волшебства. Эти истории передавались из уст в уста и превратились в легенды.
Их главными персонажами становились ведьмы, вампиры, оборотни, привидения и различные божества.
ЛЕГЕНДА.
(Рассказ легенды сопровождается заунывной музыкой, похожей на вой собак.)
Участник: – Я хочу рассказать о фрау  Гауде. В рождественское время в сопровождении своры дьявольских псов она приходила в деревни и рыскала в поисках беспечных хозяев, чьи двери были неплотно закрыты. Обнаружив такой дом, она посылала внутрь пса, чтобы он, распластавшись у очага, беспрерывно скулил. Ничто не могло заставить его уйти до наступления следующего Рождества, когда чары предыдущего себя исчерпывали.
(Вбегают ведьмочки, под музыку «Канкан» поют песню и танцуют.)

Tanz, immer tanz, immer tanz meine Hexen!
Tanz, immer tanz, immer tanz, he-he!
Toll,toll sind die kleinen Hexen da,
Taut des Teufels Herzens Eis.
Brennen die Augen, blitzen wie Feuer,
Unsere Kussen kosten sehr teuer!
А наши ведьмы – элексир чудес
И тает в бурной страсти местный бес,
Сверкает пламенем безумный глаз,
Мы одарим теперь коварством вас!
Die Holle, Holle ist ja dar nicht schlecht
Uns Freude, Freude bringt ja jedes Pech.
Wir kontrolieren, sorgen fur Unfall,
Na kommt besucht doch Ball!
В аду, в аду не стоит унывать,
А лучше, лучше всем потанцевать.
Мы контролируем несчастья всех,
В несчастье, в горе наш успех!
Tanz, immer tanz, immer tanz meine Hexen!
Tanz, immer tanz, immer tanz, he-he!
(Ведьмочки убегают.)
ВЕДУЩИЕ:
– Weihnahten beginnt am 24.Dezember.
– Рождество начинается 24 декабря.
– Das ist das Fest von Christi Geburg und das Fest des Friedens und der Freude.
– Это праздник рождения Христа и праздник радости и дружбы.
Du lieber, heiliger, frommen Christ,
weil heute dein Geburtstag ist,
drum ist auf Erden Weit und breit
bei allen Kinder frohe Zeit.

Разгадывание кроссворда, на котором изображены основные символы Рождества.
ИГРА
Данная игра проходит в основном на материале, о котором шла речь. Но так же желательно подготовить студентов для участия в ней. Для этого на данную тему на нескольких уроках можно уделять 10-15 минут.
Условия игры: участвует 7 человек.
Ведущий называет 7 слов, характеризующих какой-либо праздник в германии или основные атрибуты праздника. Участник игры должен назвать этот праздник. Отвечает тот, кто первым поднял сигнальную карту. В случае неправильного ответа право отвечать переходит к другому участнику, поднявшему сигнальную карту вторым (третьим и т.д.).
Ведущий также может назвать 1 слово, обозначающее праздник или дату его проведения. Участник игры должен назвать 7 слов, ассоциирующихся с предложенным словом. Зарабатывает балл  тот, кто сможет дать полный ответ.
(Правильные ответы выделены курсивом.)
Ход игры:
1. 7 Worter: Nusse, Sussigkeiten, Fruchte, Stiefel, Strumpfe, Kamin, Rute.  Nikolaustag
2. 1 Wort: Der 25.Dezember.  Weihnachten, Tannenbaum, Advent, Kerze, Stern, Sussigkeiten, Geschenke.
3. 7 Wörter: 17 Jahrhundert, das sudwestliche Deutschland, Symbol, Schmuck, Girlanden, Martin Luther, der Baum.  Der Tannenbaum.
4. 1 Wort: Nikolaus.  Der Sack, der Bart, der Mantel, Geschenke, Freude, der Tannenbaum, der Stock.
Количество вопросов можно увеличить.
Подведение итогов, награждение победителей.

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: – Рождество – самый светлый праздник. И, конечно же, каждый из нас ждёт чего-то необычного, надеется на лучшее в будущем. Мы желаем Вам, чтобы все Ваши надежды и мечты обязательносбылись. Разрешите мне поблагодарить всех участников праздника и вручить небольшие подарки.
– Мы накрыли небольшой стол со сладостями, испечёнными по специальным немецким рецепта. Мы приглашаем всех участников и гостей к столу, а кому понравятся сладости, можете взять эти рецепты вот из этой книги „Rezepten fur Sie..“
– Wir gratulieren Ihnen mit Weihnachten, und wunschen ein gluckliches und gesundes neues Jahr!