Цель: нравственно - патриотическое воспитание учащихся; привлечение внимания к значимости Победы; повышение интереса к изучаемому предмету и мотивации к изучению иностранного языка.
Участники: учащиеся 7-х классов, изучающие английский язык как основной, а немецкий- как второй иностранный язык.
Ход мероприятия
Звучит песня А.Розенбаума “ А может, не было войны” (приложение 1)
В1- Память сердца мне не остудить.
Снова обращаюсь к ней и снова,
Что мне делать? Как мне дальше быть,
Если память сердца просит слова?
В2- Боль о сыне не утешит мать,
Вдовы не забудут час проклятый,
Тяжко нам утраты вспоминать,
Тяжелее - забывать утраты..
В1 - Ребята, мы с вами собрались сегодня для проведения конкурса чтецов стихотворений, написанных в годы войны. В преддверии годовщины Победы в нашей стране и за рубежом пройдет много памятных мероприятий. Они еще и еще раз напомнят нам о миллионах погибших, о беззаветном мужестве и отваге, о подвиге нашего народа.
В2- В годы военных лет было написано много песен, стихотворений, маршей, которые поддерживали солдат на передовой и тружеников в тылу, укрепляли их в минуту отчаяния. Можно смело сказать, что многим они спасли жизнь. А вот “Катюша”, “Жди меня, и я вернусь”, “Землянка” и многие другие любимы в народе до сих пор. Так пусть же звучат сегодня эти бессмертные строки, поддерживая и укрепляя нас в нашей любви к Родине, уважении к подвигу и героизму нашего народа
Все стихотворения на русском языке через проектор высвечиваются на экране. Дети читают наизусть на английском языке.
Анна Ахматова “Мужество”
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Но горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем. Навеки.
Anna Akhmatova Courage (1942)
We know that our fate in the balance is cast
And we are the history makers.
The hour for courage has sounded at last
Our courage shall never forsake us.
We do not fear death where the wild bullets screech,
Nor weep over homes that are gutted,
For we shall preserve you, our own Russian speech,
The glorious language of Russia!
You free and pure utterance we shall convey
To new generations, unshackled you’ll stay
Forever!
Алексей Сурков
Видно, выписал писарь мне дальний билет,
Отправляя впервой на войну,На четвертой войне с восемнадцати лет
Я солдатскую лямку тяну.
Череда лихолетий текла надо мной,
От полночных кошмаров красна.Не видал я, как юность прошла стороной,
Как легла у виска седина.
И от пуль невредим, и огнем не палим,
Прохожу я по кромке огня.
Видно мать непомерным страданьем своим
Искупила от смерти меня.
Испытало нас время свинцом и огнем.
Стали нервы железу под стать.
Победим. И вернемся. И радость вернем.
И сумеем за все наверстать.
Неспроста к нам приходят неясные сны
Про счастливый и солнечный край.
После долгих ненастий недружной весны
Ждет и нас ослепительный май!
Alexei Surkov
I was called to the ranks at the age of eighteen,
And I still in the thick of the fray.
Three long wars, bloody wars, three long wars I have seen,
And my fourth I am waging today.
All those years were the skies overhead overcast
And aflame with a menacing glow-
How and when I turned grey, how my youth came and passed,
I, a soldier, am never to know.
That no bullet has grazed me is hard to explain,
But I’m safe and I feel unafraid.
Did my mother redeem me from death and pain?
Was dark anguish the price that she paid?
We were tempered by fire, and our nerves are like a steel:
We were stronger than ever before.
We’ll come back. We shall build. We shall sow. We shall heal.
We’ll make up for the years lost war.
It’s good healthy sign that we dream of a land
Lit by sunshine, its skies never grey.
We have seen bitter weather, but spring as at hand-
May is coming, a glorious May!Сергей Орлов
Его зарыли в шар земной,
А был он лишь солдат,
Всего, друзья, солдат простой,
Без званий и наград.
Ему как мавзолей земля —
На миллион веков,
И Млечные Пути пылят
Вокруг него с боков.
На рыжих скатах тучи спят,
Метелицы метут,
Грома тяжелые гремят,
Ветра разбег берут.
Давным-давно окончен бой...
Руками всех друзей
Положен парень в шар земной,
Как будто в мавзолей...
Sergey Orlov
He did not groan.
He only frowned
And deeply drank. And from the book there peered
Two hollow eyes.
Warm drops of blood dropped down
Into the iron dipper from the beard
Not playing hide -and- seek with death or for,
He strode on through these forests fool of gloom
Such men into the flame of battle speechless go;
And speechless to great miracles perform.
Звучит песня “Землянка” 1-2- куплет – на англ.яз.,3- на немец. яз., 4- на рус.яз.
Zemlyanka
Restless flames twist and toss in the stove.
Resin shines on the wood like a tear.
An accordion sings me about love
And your eyes and your smile reappear.
Bushes whispered about you and me
In the snowfields near Moscow, near home.
Ah, my love, if it only could be,
If you heard me here singing alone!
Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.
Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.
Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега...
До тебя мне дойти нелегко,
А до смерти - четыре шага.
Михаил Светлов “ Песня о фонариках”
Над родной Москвою, вдоль Москвы-реки
Самолеты вражеские шли,
И тогда карманные фонарики
На ночных дежурствах мы зажгли.
Помню время сумрака туманного,
Тех ночей мы помним каждый час,
Узкий луч фонарика карманного
В ночи те ни разу не погас.
Над родной притихшею столицею
Он светил на каждом чердаке,
Пусть сегодня снова загорится он,
Как бывало, в девичьей руке!
Бессменный часовой,
Все ночи до зари,
Мой старый друг — фонарик мой,
Гори, гори, гори!Mikhail Svetlov “The song of the Flashlight”
Over Moscow where the Moskva river flows,
When the hostile bombers came at night,
When the watches in the hush of dark we rose,
Then our flashlights we would always light.
I remember well that time of twilight mist,
Those were nights we’ll not forget about,
Then my flashlight, ever ready to assist,
Always beamed and never once went out.
Over the darkened capital the flashlight’s ray,
Every attic nook and cranny lit,
Let the flashlight brightly shine again today
In a girlish hand as it once did!
A sentry round the year,
From sundown till the light,
My flashlight, my companion dear,
Burn bright, burn bright, burn bright!
Из стихов о Лизе Чайкиной
Про дела Ермака, про Иртыш
Партизаны вполголоса пели,
Прикрывая ладонями рты,
Чтоб слова далеко не летели.
Таял песни летучий дымок
Под осенними небесами,
Вторил ей молодой тенорок,
Пожилые гудели басами…..
Я всегда это место найду,
Здесь войны партизанской припевы
В восемнадцатом жили году,
А под этой сосной- в сорок первом!“From a poem about Liza Chaikina”
Friends sang that ancient song
Of Yermak’s exploits on the banks
Of the Irtysh, their voices so soft,
Mouths carefully cupped with their hands.
The song then, like thin whispy haze,
Would melt under low autumn skies.
The older men hammed in deep bass,
And high soared a young tenor voice.
Reminder of songs that were sung
In camps under huge ancient fir- trees-
In 18’ and in 41 In these woods, friends’ firm fortress
В1
Мы здесь с тобой не потому, что дата,
Как злой осколок память жжёт в груди.
К могиле неизвестного солдата
Ты в праздники и будни приходи.
Он защищал тебя на поле боя.
Упал, ни шагу не ступив назад.
И имя есть у этого героя -
Великой Армии простой солдат.
В2
Это было много лет назад,
Но земля хранит безумство боя.
Помнит взрывы танковых гранат,
Помнит тех, кто умирали стоя!
Небеса давно уже чисты,
Жизнь идет, и солнце так же светит,
Но кладут на парапет цветы
С трепетом и со смущеньем дети.
Хоть на миг оставьте все дела,
Вспомните, и мир светлее станет!
Время все стирает, но должна,
В наших душах оставаться память!
Все хором, пока жюри подводит итоги конкурса чтецов и количество голосов для приза зрительских симпатий, ребята исполняют песню “Выходила на берег Катюша” на трех языках - русском, английском и немецком.
Katyusha
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутойThen she walked and there she started singing
Of the dove- grey eagle of the steppe,
Of the one to whom her thoughts were winging,
Of the one whose letters she has kept.Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.Soll er mein gedenken in gefahren,
Dossen, was mein leid ihm offenbart,
Soll er wachsam unsre Heimat wahren,
Wie Katjuscha ihre Liebe wahrt.Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережетРасцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой.