Фольклорный компонент в обучении немецкому языку

Разделы: Иностранные языки


На уроках немецкого языка в качестве фонетической зарядки я часто использую пословицы, поговорки, скороговорки, рифмовки, песни. Использование фольклорного компонента помогает учащимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка. Фольклор ярко характеризует национальную особенность народа и является неотъемлемой частью его культуры.

В своей деятельности я широко применяю скороговорки - в младших и пословицы - в старших классах, привлекая в работе с ними различные иллюстрации.

На начальном этапе обучения я обращаюсь к скороговоркам с целью отработки звуковой стороны речи. Они помогают отработать произношение отдельных трудных согласных, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке.

Звук [η ] – это носовой звук, похожий на n – н, но отличается от него тем, что кончик языка прижат к нижним, а не к верхним зубам, а его задняя часть (спинка) прижата к мягкому нёбу, как если бы вы хотели произнести g – г. На письме этот звук обозначается двумя буквами: ng.

Eine lange Schlange schlangelt sich um eine lange Stange.

Звук [h] произносится только в начале слов или слогов. Он не похож ни на один звук в русском языке и произносится как легкий выдох, например, если бы подышать на стекло, чтобы оно запотело:

Hans hockt Holz hinter'm Hinterhaus.

Hinter Herrmann Hannes Haus hangen hundert Hemden raus, hundert Hemden hangen raus hinter Herrmann Hannes Haus.

Я отбираю скороговорку в зависимости от того, какой звук отрабатывается. Обучение скороговорке можно использовать для речевой зарядки в начале урока. Такой подход обеспечивает логический переход к основному этапу урока, с переносом на тему, на личность ученика и его ближайшее окружение.

Для примера рассмотрим следующую скороговорку:

Fischer Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer Fritz.

Wer fischt frische Fische? Wie heiβt Fischer? Was macht Fischer Fritz? Und du? Fischst du im Sommer? Und dein Freund? Fischt er gern?

Первый этап – презентация. Я произношу скороговорку сначала в быстром темпе, как и следует её произносить, затем медленно.

Второй этап – работа над содержанием. При необходимости снимаю трудности в произношении, значение некоторых слов раскрываю с помощью комментария, перевода, синонимов. Далее предлагаю детям определить, о чем идет речь в скороговорке. В случае затруднения я прошу детей выбрать правильный ответ из предложенных мною вариантов. Затем открываю иллюстрацию и сравниваем, соответствует ей или нет выбранный учениками ответ.

Третий этап – работа над произношением. Трудные звуки произносим изолированно, затем слово с этим звуком, словосочетание, предложение. Вначале проводится хоровая работа, затем индивидуально.

Каждая новая скороговорка вводится после повторения уже выученных. От урока к уроку запас выученных поговорок растет. Но чтобы в дальнейшем сохранить интерес к данному виду работы, я использую различные задания:

  1. Дети отгадывают скороговорку по одному названному слову.
  2. Я показываю иллюстрацию (текст закрываю), дети произносят ту скороговорку, которая соответствует рисунку.
  3. Я начинаю произносить скороговорку, дети хором завершают её.
  4. Я даю вперемежку слова из известных уже скороговорок, дети объединяют слова в правильном порядке и произносят скороговорку полностью.
  5. Скороговорка по цепочке. Дети должны по очередности, глядя на рисунок, назвать одно за другим слова скороговорки, стараясь не ошибиться. Можно начинать как с первого, так и с последнего слова.
  6. Дети по кругу называют по одной скороговорке.
  7. Конкурс «Кто быстрее произнесет одну и ту же скороговорку».
  8. Кто больше назовет скороговорок.
  9. Дети должны прослушать скороговорку и назвать номер подходящей иллюстрации.
  10. Соревнования в командах. Называются по очереди по одной скороговорке. Выигрывает та команда, которая последней назовет скороговорку.

Таким образом, скороговорки можно использовать как в начале урока на начальном этапе обучения немецкому языку, когда у детей формируются произносительные навыки, так и на среднем этапе обучения, когда скороговорки не только способствуют поддержанию и совершенствованию произносительных навыков учащихся, но и стимулируют их речевую деятельность.

На старшем этапе обучения я уделяю внимание работе с поговорками, так как возрастает жизненный опыт детей и они могут выразить своё отношение к ситуации. Этапы работы с поговорками те же, что и со скороговорками. Но, так как поговорка несет в себе определенный подтекст, то работа над неё требует не простого воспроизведения, а умения высказать своё отношение к ней.

Например: Man sagt: “Ohne Fleiβ kein Preis”. Man muβ viel arbeiten, um etwas zu bekommen. Einige Schuler bekommen gute Noten, weil sie viel arbeiten und lernen.

Задания становятся сложнее.

Например:

  1. Выразите своё согласие с предложенной поговоркой:
  2. Ich meine: “Besser spat als nie”. Was sagst du dazu? – Das meine ich auch. (Du hast recht/ Das stimmt.).
  3. Составьте ситуацию, которая подтвердила бы предложенную поговорку. Это может быть письменное или устное задание, подготовленное дома или в классе.
  4. Прослушайте ситуацию и назовите соответствующую ей пословицу.
  5. Опишите иллюстацию к поговорке.
  6. Прослушайте диалог и скажите, какой поговоркой можно было бы его закончить.

Таким образом, использование поговорок на уроках немецкого языка развивает у детей творческую инициативу через подготовленную и неподготовленную речь на уроке.

Иллюстрации к скороговоркам и пословицам дети с удовольствием делают сами. Иллюстрации воздействуют на эмоциональную сторону восприятия учеников, способствуют повышению мотивации и создают благоприятный климат на уроке.

Заучивание скороговорок и поговорок не только развивает память учащихся, но и позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи, способствует лучшему овладению этим предметом, приобщает к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора.