Интегрированный урок русского языка, истории, музыки для учащихся 6–7-х классов "Сперва АЗ да БУКИ, потом все науки"

Разделы: История и обществознание, Русский язык, Музыка


Цели урока:

  1. Дать представление об истории развития и становлении русского языка.
  2. Осветить проблемы, связанные с современным состоянием русского языка.
  3. Прививать любовь к родному языку.

Оформление: презентация (слайд-шоу об истории развития и становления русского языка).

Ход урока

Звучит колокольный звон (Приложение. Слайд 1).

Ученица исполняет русскую народную песню «Как пойду я на быструю речку».

Учитель: «Русь» – короткое – в один слог всего! – А такое просторное и загадочное слово! – Русь!

Оно пришло из седой древности и навеки осталось с нами. Что оно означает? У слова «Русь» много значений, как много притоков у великой реки. Русь. Русские. Россияне. Россия. Но есть и такие родственные слова: русло, русалка, роса, росяница. Значит, Русь – это страна, где много рек и озер, а русский – это человек, живущий у воды.

Вот мы и отправились с вами в увлекательное путешествие, в котором вы узнаете много нового и интересного о своем родном языке. А путешествие наше будет называться: «Сперва АЗ да БУКИ, потом все науки». Вам, наверное, не раз приходилось слышать эту пословицу. Смысл ее таков: сперва изучи язык, потом уже приступай к наукам.

Ученик-ассистент: Но что за слова «аз» и «буки», что они означают и откуда взялись?! Чтобы понять это, познакомимся с историей письменности и происхождением русского языка.

В глубокой древности люди вместо того, чтобы писать, рисовали. Остатки рисуночного письма сохраняются еще и в нашем быту. Подумайте, где можно встретить рисуночное письмо? (Слайд 2)

Учитель: Обратимся к нашим истокам. Русский язык относится к славянской группе языков. Родственными ему являются восточнославянские языки – украинский и белорусский; западнославянские – польский, кашубский, чешский, словацкий, лужицкий; южнославянские – болгарский, македонский, сербский, хорватский, словенский. У языков этих много общего, но есть и существенные различия. Послушаем диалог двух славян: болгарина и русского

Сценка.

Когда наш солдат вступал в беседу с болгарином, они, мило улыбаясь друг другу, все время пытались умерить темп разговора.

- Мил человек, - уговаривал русский, - не говори ты так быстро, говори помедленней!

- Это я мОля те другарю, не говори такА бОрзо, говорИ бАвно! - отвечал болгарин.

- Говорить помедленней, не частить – это понятно. Но чем же мне тебя потешить, чтоб было ещё и забавно, т.е., бавно. Первая половина этого предложения никого из нас не смущала: «такА бОрзо» – значит «так быстро». Естественно, «борзый конь» по-русски «быстрый конь»... А вот неожиданное слово «бАвно» наводило на размышления... – как же говорят – братский язык, самый близкий? А получается все наоборот. У нас «забавно» – весело, потешно, а у них «бАвно» – медленно.

Как вы думаете, почему так происходит? (Мини-дискуссия.)

Ученик-ассистент: К V-VI вв. в среде славян обособились три группы: южная, западная, восточная. (Слайд 3)

К XII веку Киевская Русь была крупнейшим государством Европы, на ее территории образовалась древнерусская народность. Впоследствии на ее основе сформируются русская, украинская и белорусская народности.

Учитель: Следующий этап нашего путешествия – возникновение письменности на Руси. Вспомните, когда возникла письменность на Руси? С каким историческим событием оно связано? (988 год, принятие христианства на Руси.) (Слайд 4) Музыкальный фон: А. Бортнянский «Господи, помилуй».

Ученик-ассистент: Рождение славянской азбуки неотделимо от имен Константина (Кирилла) и Мефодия, «братьев из Солуни». В Х веке греческий монах Кирилл создал для южных славян азбуку, использовав для этого греческий алфавит. Этой азбукой, названной в честь ее изобретателя кириллицей, начали пользоваться и восточные славяне, предки нынешних русских, белорусов, украинцев. В славянской азбуке, чтоб облегчить запоминание, буквы назывались словами: АЗ, БУКИ, ВЕДИ, ГЛАГОЛЬ, ДОБРО, ЕСТЬ и т. д., что по-русски значит: «Я буквы ведаю (знаю), говорю – добро есть». Азбука представляла цельный текст нравоучительного характера.

Учитель: Ребята, а кто из вас знает, какая буква стала героиней фразеологизма? Что она обозначает? (Прописать ижицу – кому-то сделать внушение.) (Слайд 5)

Сценка «Азбука».

В школе. На сцене длинный стол. За столом с одной стороны сидят несколько учеников. Во главе стола «Мастер» – учитель. У него в руке розга. Розги висят на стене у окна. (Слайд 6)

Мастер (держит в руках папку, на обложке которой с одной стороны крупно написано «АЗ», а на другой «БУКИ»):

КНИЖИЦЫ ВАШИ ДОБРЫ ХРАНИТЕ. Напрасно листов не перегибайте. Книгу аще кто не бережет, таковой души своей не стережет. Если в приказаниях моих верны пребудете, то от меня никогда биты не будете. Наставив ко вниманию ухо, сиди тихо, как муха. Да не смейтесь и глазами не поводите, точно зачумленные, а не то пропишу вам ижицу. (Показывает обложку с буквой «АЗ».) Как называется сей зримый знак?

Мальчики: АЗ!

Мастер (переворачивая папку): А этот зримый знак?

Мальчики: БУКИ!

Мастер: Ну-ка громогласно: буки и аз изрекаются «БА!»

Мальчики: Буки и аз изрекаются «БА!»

(Мальчик 1 зевает во весь рот. Он начинает засыпать. Сосед щиплет его, когда он клюет носом. Мальчик 1 подскакивает и пихает соседа в бок.)

Мастер: Слышу я шум не полезный! А за сие будет вам плач слезный. Кто урока не изучит, свободного выхода из школы не получит. Кто упирается во зле, тот на школьном полежит козле.

Мальчик 1: А где он? (Мастер встает, берет обоих малышей за уши и ведет к скамейке.)

Мастер: Ну вставайте, передохните! Теперь свершите молитву и ступайте домой обедать, да потом опять учиться приходите!

Учитель: 1564 год – что за дата в истории русского языка? (Напечатана 1-я книга «Апостол» – начало книгопечатания в России.)

(Слайд 7) Музыкальный фон: М. Мусоргский «Хор девушек (величальная)» из оперы «Хованщина».

  1. Кто был первым книгопечатником? (Иван Федоров, а в Белоруссии и Литве был Франциск Скорина. Первая книга называлась «Библия русска», которую он издал в 1517 году.)
  2. В 1564 году открылась книгопечатня. А каким современным синонимом можно заменить это слово? (Типография.)
  3. Почему у Ивана Федорова было много врагов? (Печатный двор заменял труд сотен писцов.)
  4. Чем печатные книги лучше рукописных? (Увеличение скорости книгопроизводства, книги стали дешевле, меньше стало ошибок.)
  5. Зачем нужны были книги в те времена? (Учить детей, справлять церковную службу, передавать знания от поколения к поколению.)

Реформы русского языка.

На протяжении своего развития русский язык несколько раз претерпевал изменения. Одним из реформаторов русского языка был М.В. Ломоносов. (Слайд 8)

Ученик-ассистент: Он создал «Российскую грамматику», первые упорядоченные правила русской орфографии, им было написано «Письмо о правилах российского стихотворства», в котором он вывел теорию о трех «штилях». Можете ли вы сказать, в чем заключалась эта теория? (Были созданы высокий, средний и низкий стили.)

В XIX веке Николай Михайлович Карамзин ввел в русский алфавит новую букву. Какая это была буква? (Буква Ё.)

Еще одна реформа была проведена в ХХ веке, в 1918 году. Были упразднены лишние буквы ЯТЬ, ИЖИЦА, ФИТА и Ъ в конце слов, что позволило легче усваивать азбуку.

Слова-пришельцы.

Учитель: Поговорим о словах-пришельцах.

Ученик читает стихотворение:

Мы народ довольно светский
Признаем язык турецкий,
Итальянский, датский, шведский,
И китайский признаем,
И английский, и французский,
Но в родном краю по-русски
Пишем, думаем, поем

Учитель: Русский язык в разные эпохи воспринимал слова из других языков, некоторые слова-пришельцы так давно проникли в русский язык, что стали очень привычными и сейчас кажутся нам своими, коренными русскими.

Ребята, а как вы думаете, каковы причины заимствований? (Культурно-исторические связи, торговые связи.)

Как вы думаете, когда и в связи с чем были заимствованы слова из греческого, латинского, немецкого, голландского, французского и английского языков? В своем ответе опирайтесь на знание истории. (Слайд 10)

ЯЗЫКИ
Греческий Латинский Немецкий и голландский Французский Английский
Апостол. Демон. Евангелие. Кафедра. Библиотека. Грамматика. Школа. Тетрадь. Драма. Театр. Баня. Сахар. Огурец. Кипарис. Лента. Республика. Революция. Операция. Станция. Пенал. Бухгалтер. Слесарь. Ярмарка. Верстак. Флот. Якорь. Опера. Сцена. Балет. Афиша. Режиссер. Жилет. Капот. Вуаль. Пальто. Паркет. Тротуар. Абажур. Сервиз. Вокзал. Рельс. Трамвай. Трактор. Комбайн. Танк. Футбол. Старт. Клуб. Митинг. Джемпер. Плед.

А не кажется ли вам, что мы иногда портим наш язык? Употребляем иностранные слова без надобности, неправильно? (Ответы учащихся, мини-дискуссия.)

К чему говорить «дефекты», когда можно сказать «недочеты» или «недостатки». И ,в то же время, есть ли смысл в том, чтобы «изобретать» исконно русский синоним к слову «компьютер»?

Вывод учителя: каждому стилю речи присуща определенная лексика. Нужно знать, когда ее употреблять.

Современный русский язык

Сегодня мы говорим о богатстве, многообразии русского языка. А какие времена переживает современный русский язык сегодня?

Одни считают, что наш язык пришел в упадок, кто-то говорит, что такие ситуации, когда резко падает уровень грамотности, уже были в истории. Язык – это всегда отражение жизни человеческого общества. В нем нет ничего того, чего нет в человеке. Судьба языка полностью в руках людей. Положение языка – одновременно и социальный диагноз, и показатель внутренней культуры человека.

Проблема современного русского языка заключается, во-первых, в том, что в язык стало попадать много жаргонизмов, заимствований, не всегда оправданных. Проследим это на примере пародии на сказку.

Сказка про Красную Шапочку (сценка).

Всю дорогу, со страшной силой тусуясь по лесу, отрываясь на все 100, Серый Волк клеился к крутой чиксе в потрясающей красной шапочке от Дольче&Габана. Та сразу въехала, что Серый Волк – лох, лузер и стала вешать ему лапшу на уши про хилую клюшку, т.е. больную бабушку.

- Слушай, детка, прими таблетку. А если хочешь, киска, купи себе вискас, - сказал Серый Волк, - это все не фонтан, пшено не в жилу.

- Отпад, - сказала Красная Шапочка. Будь здоров, не чихай! А то склеишь ласты и гикнешься.

Такой пересказ сказки – яркая иллюстрация речи, содержащей жаргонизмы, вульгаризмы. За последние годы русский язык превратился в неблагозвучную смесь нецензурной брани, бандитского жаргона, искажённых «американизмов» и безграмотно употребляемых русских слов. Люди, продолжающие говорить на «архаичном» русском языке, часто не понимают своих соотечественников. Сейчас не услышишь сочетания «в жизни», а почему-то лишь «по жизни». Ранее употребляемый глагол «прикинь» превратился в своеобразное слово – связку. Зато другой русский глагол «класть» исчез вообще и почти заменён уродливым «ложить».

Это проявляется как в бытовой речи, так и в профессиональной. Появляются специальные «диалекты», и нередко сотрудники соседних отделов одной компании разговаривают на разных языках. Например, одно из распространенных выражений в модном бизнесе – «создать лук» («look» - образ; речь идет о подборе одежды, а то и «тотал лук» – одеть с ног до головы в одну марку) Человека, который одет-обут не просто в вещи одной марки, но еще и из коллекции одного сезона, назовут «фэшн виктим» – fashion victim – жертва моды.

Еще одна проблема – мы стали меньше читать. Согласно данным опроса о количестве и жанрах читаемой литературы – 37% опрошенных вообще не читают книг. А те, кто читают, выбирают «легкие» жанры – детектив, «любовный» роман, предпочитая их классике.

Меняются способы получения информации. В СМИ, в Интернете используются далеко не все богатства русского языка. Заметно скудеет лексический запас человека. От этого многие и страдают, т.к. не могут подобрать слов, чтобы высказать мысль.

Изменение ситуации ученые видят в изучении русского языка, начиная с детского сада и заканчивая вузом.

Ученые-лингвисты предлагают учредить в России общенациональный праздник – День русского языка, и отмечать его в день рождения А.С. Пушкина.

Русский язык является родным для 288 миллионов человек, более чем в 15 странах мира. Нас, носителей русского языка, много. Так будем же едины в своём стремлении сберечь наше национальное достояние – современный русский литературный язык.

Наше лингвистическое путешествие заканчивается. (Слайд 10) Музыкальный фон: В. Захарченко «Русь православная».

Да, важно знать в наше время несколько языков, но лучше всего нужно знать свой родной язык, стремиться обогащать свою речь. Как говаривал М.В. Ломоносов, в русском языке соединены «великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильная в изображениях краткость греческого и латинского языка…»

Так будем же гордиться своим языком и любить его.