Ролевая игра с использованием синхронного перевода на тему «Сочи – популярное место отдыха»

Разделы: Иностранные языки


Цели и задачи:

  • повысить мотивацию изучения английского языка;
  • показать практическое использование языка в жизни;
  • повторить и закрепить пройденную лексику по теме «Каникулы»

Оборудование: карта России, учебник Spotlight 6   (Students book) Ю.Е Ваулина, Д.Дули, О.Е Подоляко, В.Эванс, 2011 год, распечатанный материал по теме Сочи, использован интернет сайт  ru.wikipedia.org

ХОД УРОКА:

1. Подготовительный этап

Перед началом ролевой игры учитель указывает на то, что «представитель местной администрации» излагает всю информацию на русском языке (предполагается, что он не владеет английским). Задача «переводчика» – передать эту информацию на английском языке.
Учащиеся получают материал для ознакомления по той или иной подтеме. Самостоятельно занимаются поиском необходимой информации. Деление класса на две группы гидов переводчиков и отдыхающих (иностранная делегация), предполагается, что у учащихся уже есть представления о процедуре синхронного перевода (из теле- и радиопередач). Приведем в качестве примера один из текстов. «Сочи – популярное место отдыха» (общее ознакомление с городом).

2. Основной этап

А) Дамы и господа! Ladies and gentlemen!
Ваш самолет только что приземлился в аэропорту города Сочи. (… has just landed…)
Добро пожаловать в Сочи – популярный курорт на Черноморском побережье России. (Welcome to…) Мы надеемся, что ваш отдых будет приятным и незабываемым. (We hope your visit will be enjoyable and unforgettable)
Для начала разрешите представится. (To begin with let me introduce myself.) Я – представитель местной администрации. (I am a representative of the local administration.) Меня зовут … Это наш переводчик. (… our interpreter) К сожалению, я не говорю по-английски. (Unfortunately …) Поэтому … поможет нам понять друг друга (will help us to understand each other) Я бы хотел познакомить вас с наиболее существенной информацией о нашем городе-курорте, столице  Олимпийских игр 2014 года (I would like to give you the most essential information…)
Сочи – центр отдыха в России. Со'чи [3] – город-курорт на черноморском побережье Западного Кавказа в муниципальном образовании город-курорт Сочи Краснодарского края России. Сочи – самый крупный курортный город России. Город неофициально именуется летней и курортной «столицей» России. Абхазии, на Черноморском побережье России. Простирается  на 145 км вдоль по черноморскому побережью Кавказских гор, занимает прибрежную полосу около 145 км и простирается от реки Шепси (на северо-западе) до Государственной границы (с республикой Абхазия)  В соответствии с данными 2010 года, постоянное население составляет 343.285 человек, что позволяет его назвать самым большим городом курортом. В Сочи будут проходить Олимпийские и Параолимпийские зимние игры в 2014 году. Спасибо за внимание. Мы поговорим более подробно в следующий раз. Хорошего отдыха.
Sochi-the resort capital of Russia. Sochi (Russian: Сочи, IPA: ['soti]) is a city in Krasnodar Krai, Russia is  situated just north of Russia's border with the de facto independent republic of Abkhazia,[notes 1] on the Black Sea coast. Greater Sochi sprawls for 145 kilometers (90 mi) along the shores of the Black Sea near the Caucasus Mountains. According to the preliminary results of the 2010 it has a population of 343.285 people so it’s the biggest resort capital.
Sochi will host the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games in 2014.Тhank you for your attention. We will talk in details next time. Have a good time!»

Аналогичные материалы подготовлены и по другим подтемам:

  • «Географическое положение Сочи»
  • «Из истории Сочи»
  • «Климат Сочи»
  • «Сельское хозяйство Сочи»

При составлении текстов большое внимание уделяется  повторяемости разговорных клише.
resort capital, is situated in,  in the northern part of…, to the south of… ,to be rich in…, to be famous for …,to be known for…,and so on…:
При этом повторяемость надо стараться оптимально сочетать с вариативностью ситуации и контекстов, в которых они используются.

Б) После того как информация прослушана «гости» задают вопросы:

– How can one get from Moscow to Sochi?
– Where can we taste local food?
– Where can we buy souvenirs?

Переводчик передает (по-русски) содержание заданных вопросов, после чего переводит на английский язык ответы «администратора».
В ходе проведения серии ролевых игр по указанной выше тематике «переводчик», «гости», «администратор» меняются местами, что способствует закреплению у них навыков перевода. На базе данной ролевой игры школьники должны подготовить серию монологических сообщений.

3. Заключительный этап

Подведение итогов урока. Самооценка учащихся. Возможен выбор жюри для оценки учащихся. Оценка преподавателем.