Обучение грамматике английского языка с учетом индивидуальных особенностей учащихся

Разделы: Иностранные языки


Тот, кто стал учителем, поймёт,
Какое счастье – быть полезным людям,
Учить Его Величество – Народ!
Нести ему дар мудрости и знанья,
И доброты своей сердечный свет –
Нет на земле ответственней призванья,
Почётнее и радостнее – нет!

Г.Крупин.

Учительская профессия по своей сущности в высшей степени гуманистична. Человек своим трудом преобразует природу. А труд учителя тем ценен и велик, что он формирует природу самого человека.

“Воспитатель – это профессионал, который не сковывает, а освобождает, не подавляет, а возносит, не комкает, а формирует, не диктует, а учит… переживает с ребёнком много вдохновляющих минут…”. В этом главное назначение настоящего учителя, к его образу стремлюсь в своей деятельности и я.

Обучение иностранному языку в средней школе преследует практическую, образовательную, воспитательную и развивающую цель. Практическая цель обучения заключается в овладении учащимися речевой коммуникативной деятельностью для осуществления общения на иностранном языке в устной и письменной форме. И одним из важнейших аспектов в этом обучении является грамматический. Освоение грамматического строя английского языка учащимися является ключевой проблемой методики. До сих пор ещё можно услышать среди учителей высказывания, подобные следующим: “Грамматику мои ученики знают, но говорят и читают с ошибками” или наоборот: “Говорить и читать умеют, а грамматики не знают”. Эти слова свидетельствуют, на мой взгляд, о непонимании сущности грамматики вообще и её роли при овладении иностранным языком в частности. Невозможно отрывать грамматику от речи, без грамматики не мыслится овладение какой-либо формой речевой деятельности, так как грамматика наряду со словарным и звуковым составом представляет собой материальную основу речи. Но грамматике, как известно, принадлежит организующая роль. Мне очень нравится работать над особенностями грамматического строя английского языка и учить этому своих учеников.

За свою многолетнюю учительскую практику я изучила большое количество методической литературы именно по вопросам обучения учащихся грамматике английского языка. Обобщая весь накопленный опыт работы по данной теме, можно констатировать, что существуют два принципиально отличающихся друг от друга пути обучения грамматической стороне речи (в раннем обучении предпочтение отдаётся первому) :

  • имитативный, подражательный путь, при котором детям не объясняется суть грамматического явления (то есть без правила), а предлагаются речевые образцы, включающие новое явление с последующей тренировкой в употреблении этих образцов;
  • сознательный путь, при котором детям раскрывается суть нового грамматического явления, даётся правило, в котором объясняются принципы выполнения соответствующих грамматических операций с последующей их автоматизацией.

Длительное обучение английскому языку своих учащихся убедило меня, что из двух названных путей овладения грамматикой второй является более надёжным, а формируемые навыки становятся более прочными и гибкими. При этом использование “приспособительного” способа тоже возможно. Например, я объясняю своим ученикам какое-то грамматическое явление, они учат правило, закрепляют его в упражнениях, а потом вдруг встречаются варианты, казалось бы, опровергающие его (к примеру, употребление артиклей, предлогов, чтение некоторых буквосочетаний и т.д.). В таких случаях я говорю учащимся: “Значит вот это и это нужно просто запомнить и так употреблять в речи. Не бывает правил без исключений”. Вот эти исключения и заучиваются просто механически. Очень многое приходится возлагать на принцип автоматического запоминания. Так что следует разумно сочетать и первый, и второй путь.

В современных учебно-методических комплексах для этой цели используется специальная организация языкового материала в виде грамматических структур (типовых предложений, модельных фраз, порождающих модели), которые в своём наборе охватывают основные грамматические явления английского языка, необходимые и достаточные для организации устного общения на языке в пределах школьной программы. Используя эти структуры как образцы, подставляя новые лексические единицы на место заменяемых элементов, учащиеся овладевают в устной речи сотнями фраз, построенных по нормам данного языка.

Обучение грамматике неразрывно связано с использованием грамматических моделей, так как при этом удаётся реализовать все три функции модели:

-обобщающую (она выступает как обобщённый образ большого количества фраз одинаковой структуры, но с разным лексическим наполнением);

– планирующую (с опорой на модели ребёнок самостоятельно может конструировать фразы и даже целые высказывания, предусматривающие употребление фраз, имеющих различную структуру);

– контролирующую (если допускается ошибка, ученик может самостоятельно с опорой на модель найти ошибку и устранить её).

Для подтверждения целесообразности использования данной методики обучения приведу пример того, как я учу детей выполнять вот такое задание, часто встречающееся в учебных пособиях: “Задайте вопрос к данному предложению, начиная его со слова в скобках”. Даётся предложение:

He has lived in Moscow for five years. /Where…?/

Я рекомендую:

1. Прочитайте внимательно предложение.

2. Переведите его (не поняв смысла, невозможно работать над предложением):

Он живёт в Москве 5 лет.

3. Посмотрите, с чего должен начинаться вопрос, определите его тип:

Where…(где) – это вопросительное слово, а значит нам необходимо задать специальный вопрос

4. Вспомните и воспроизведите схему вопросительного предложения

(конкретно – специального вопроса)

вопр.слово

вспом.гл.

подлеж.

смысл.гл

… ?

5. Найдите в данном предложении, что является ответом (in Moscow) и закрой это слово пальчиком, чтобы оно не попало в вопрос.

6. Всё оставшееся нужно расставить по своим местам, согласно схеме. Получаем:

Where has he lived for five years?

7. Сверьте со схемой, все ли члены предложения на своих местах, проконтролируйте себя.

Такой метод я отрабатываю на раннем этапе обучения, так как таким образом идёт сначала чисто механическая работа – подстановка , позже через уровень осознанности и автоматизма данного навыка составление вопросительных структур, как показывает опыт, протекает у учащихся намного легче. Мне такой метод нравится, детям – тоже. Я рекомендую писать схему вопросительного предложения каждый раз, выполняя подобные упражнения. Составив вопрос, учащиеся сами могут лишний раз себя проверить – всё ли на месте, так как отсутствие вспомогательного глагола в русском языке провоцирует на его пропуск и в английском языке (главная ошибка учащихся).

Теперь остановимся на вопросе введения нового грамматического материала. В этом случае целесообразно разбить свою работу на четыре этапа:

I – Этап презентации грамматического явления и создания ориентировочной основы для последующего формирования навыка.

II – Формирование речевых грамматических навыков путём их автоматизации в устной речи.

III – Включение речевых навыков в разные виды речи.

IV – Развитие речевых умений.

Поскольку ученики мыслят всё же на русском языке, тесное взаимодействие русского и английского языка, по моему мнению, играет исключительную роль. При объяснении грамматического материала я отмечаю как различие, так и сходство подобного явления в обоих языках. Учитывая, что учащиеся стремятся переносить в английскую речь конструкции, свойственные русскому языку, я часто делаю предупреждение, дабы предотвратить возникающие на этой почве типичные ошибки. Я стремлюсь максимально опираться в изложении грамматики на знания учащихся русского языка, используя определения, формулировки и терминологию из русской грамматики, отступая от этого в тех случаях, когда того требует специфика английского языка.

Поскольку тема практической грамматики мне очень нравится, я ею “заразила” и своих учеников. На уроках мы очень много внимания уделяем грамматике. И не только тому материалу, который изучается на данном этапе, а возвращаемся к уже изученному. Очень интересно в этом плане работать над смешанными текстами по домашнему чтению. Сложился ложный, на мой взгляд, стереотип работы по данному аспекту: многие считают, что главное в домашнем чтение – это правильно и бегло читать, переводить, то есть знать лексику и содержание прочитанного (в основном общее). Я же обязательно здесь включаю и грамматический контроль. Учащиеся должны объяснить любое грамматическое явление в любом предложении. А если не могут, моя задача – помочь им. Практическая грамматика и отличается от просто грамматики тем, что здесь необходимы примеры, практика и ещё раз практика. Её задача – дать возможность ученикам наработать опыт, сравнивая различные грамматические варианты, стремление показать, что в каждом отдельном случае у нас имеется выбор средств для того, чтобы наиболее точно выразить именно то, что мы хотим сказать. Вторая задача – правильно использовать теоретическую грамматику. И здесь нам уже не обойтись без механической тренировки, чтобы логически усвоенное воспроизводилось автоматически.

Свои уроки я стараюсь строить разнообразно, включая всё новые и новые формы и приёмы обучения языку. Но как раз-таки бесчисленное разнообразие методов обучения лишь подтверждает принцип : ни один из них не подходит для всех учащихся. Какими бы достоинствами ни обладал тот или иной метод, универсального “ключика”, с помощью которого можно достичь выдающихся результатов у всех учеников класса, не существует. Наверное, поэтому в основе моей работы лежит индивидуальный подход в обучении.

Назначение учёта индивидуальных особенностей восприятия – направить интересы, индивидуальные и личностные качества детей на решение образовательной задачи. У учителя появляется возможность сосредоточиться на каждом ребёнке и помочь ему наилучшим образом реализовать свои возможности. Несомненно, что побуждать живую, самостоятельную мысль ученика – это основа основ преподавания всех наук. Я исхожу из того, что индивидуализация процесса обучения должна проходить с учётом интересов учащихся, их общеинтеллектуальной и речевой подготовки, а также их типологических и возрастных особенностей. Говоря о типологических особенностях, я имею в виду коммуникативный или некоммуникативный тип, индивидуальные особенности памяти учащихся, их внимания, воображения. Я глубоко убеждена, что учитель иностранного языка может добиться лучших результатов, если он действует в контакте с классным руководителем, учителями – предметниками и родителями своих учеников, чтобы лучше познать детей. Наблюдения за школьной практикой, собственный педагогический опыт показывают, что определение интересов и склонностей учащихся не представляет сложностей для учителя. С помощью анкетирования и бесед можно быстро выяснить, чем обычно ученик занимается в свободное время, какие книги предпочитает, какие фильмы любит смотреть, о чём мечтает, что с удовольствием обсуждает с друзьями или родителями, а каких тем в разговоре старается избежать. Важно лишь помнить о том, что мотивационная сфера подростков неустойчива, поэтому учителю желательно быть в курсе интересов и склонностей ребят. Именно так я и стараюсь работать в своих классах.

Одной из основных задач я вижу в том, чтобы воспитать определённую культуру самостоятельной работы и, рационально направляя её, сформировать навыки учащихся в развитии разнообразных речевых умений при овладении языковым материалом и грамматическим в частности.

Как и любому учителю, мне хочется, чтобы все мои ученики знали предмет на “пять”. Но это невозможно. Все дети – разные. И не учитывать их индивидуальные особенности в своей работе нам никак нельзя. Индивидуальный подход может воплощаться в работе с грамматическими и ситуационными карточками, в персональных устных тематических заданиях, в работе с перфокартами, в тестах и т.д. А с приходом полной компьютеризации наших школ простор в данном аспекте – неограничен. При помощи использования ИКТ на уроках есть возможность большего охвата учащихся индивидуальными заданиями при моментальном контроле их выполнения.

Моё стремление – заинтересовать учащихся своим предметом, найти контакт с каждым из них. Хочется, чтобы они шли ко мне на урок и им хотелось идти. Поэтому я стремлюсь в своей работе следовать трём избранным составляющим успеха современного учителя: безусловное понимание и уважение личности ученика, личный профессионализм и творческий подход к учебному процессу. И не зря я взяла своей методической темой “Личностно-ориентированный подход в обучении английскому языку” (основная глава которой – “Индивидуальный подход в освоении грамматического материала”). Я убеждена, что именно такая концепция обучения позволяет повысить эффективность обучения, влиять на глубину знаний учащихся и способствовать повышению интереса к изучению иностранных языков.

Использованная литература:

  1. Кто боится английской грамматики. – С.Цебаковский, “Титул” г.Обнинск, 2008г.
  2. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. – И.И.Халеева, Москва, 1999г.
  3. Индивидуальные особенности восприятия и познания при изучении иностранных языков. – А.В.Гвоздёва, “Иностранные языки в школе”, Москва, 2000г.