Чтение – это глубоко личностный вид “общения с текстом”. С точки зрения общей коммуникативной культуры для изучающего иностранный язык важным является, насколько широко и свободно он использует чтение в различных сферах своей деятельности. К признакам культуры читающего можно отнести постоянную потребность в чтении как определенной сфере общения с миром через книгу, разнообразие потребностей, широкую сферу использования чтения и широкую область читательских интересов, сложную структуру мотивов чтения, разнообразие читаемого материала, высокие и разнообразные критерии оценки читаемого. Культура собственно чтения проявляется в гибком и эффективном использовании различных видов и стратегий чтения, в зависимости от целей и условий деятельности.
Обучать языку – значит обучать культуре, имея в виду взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие студентов. Система языкового образования в высшей технической школе должна быть ориентирована на личность и способна подготовить не просто специалиста-профессионала, а прежде всего культурного, образованного, интеллигентного, творческого человека. Мы рассматриваем иностранный язык в контексте культуры. Знание иностранного языка является частью общей культуры и образованности человека. Иностранный язык следует изучать в контексте культуры в целом и культуры страны изучаемого языка в частности.
Человека, как утверждает М.М. Бахтин, нельзя познать. С ним можно только общаться. Познать можно только вещь, объект, поэтому человек "познанный" есть человек, превращенный в предмет (вещь, объект). Изучение духовной жизни возможно только через "посредников": его поступки, дела, слова, творения, т.е. через инобытие человека. Это инобытие рассматривается как некий текст, который, будучи достроенным до слова, речи, всегда обращен к другому (другим) во взаимном общении. Текст, по М. М. Бахтину, имеет триединое определение:
- текст как записанная на бумаге, на “плоскости” речь;
- текст как любая знаковая система, понятая как речь;
- текст как живая речь, понятая и доведенная до идеи текста, понятая по аналогии с текстом.
Первые два понятия не требуют особых пояснений. Текст, существующий сам по себе, вне автора и вне исследователя, – это текст, понимаемый как “плоская” речь. Но, как только этот же текст попадает в руки любого читателя-исследователя, в нем "оживают" авторские контексты и рождаются по мере изучения материала контексты, принадлежащие читателю-исследователю. Текст представляет собой основную форму проявления лингвокультурного продукта, к которому можно отнести элементы культуры, отраженные в системе ценностных представлений, особенностях менталитета, а также представленных в нравах, традициях, обычаях, поведении, атрибутах образа жизни. Культуроведческая и страноведческая информация, содержащаяся в тексте, реализуется главным образом на лексическом уровне, поскольку основным носителем национально-культурной информации считается лексика (слова, устойчивые словосочетания, единицы афористического уровня, формулы речевого этикета, слова, обозначающие реалии страны изучаемого языка, лексика, принадлежащая к разным стилистическим слоям). Таким образом, важным для освоения языка и “вхождения” в иную культуру, иной социум являются литература, фольклор, искусство, музыка, где лингвокультурный компонент представлен в тексте как одной из основных форм проявления культурных и социальных особенностей страны изучаемого языка.
Исходя из представления об изучении языка как познании культуры страны изучаемого языка, мы можем говорить об аутентичности текстов, используемых студентом при изучении языка в условиях самостоятельной работы. Процесс обучения иностранному языку должен опираться на аутентичный инофонный текст как единицу коммуникации (продукт текстовой деятельности), в котором представлены признаки другой иноязычной общности. Аутентичные тексты есть тексты, которые носители языка продуцируют для носителей языка, т.е. собственно оригинальные тексты, создаваемые для реальных условий, а не для учебной ситуации. Аутентичный текст противопоставляется сегодня учебному тексту, составленному авторами пособий для учебных целей. Он может подвергаться адаптации, но без ущерба аутентичности. В учебном процессе предлагаются разнообразные типы текстов, ценных в познавательном отношении и подлинно отражающих особенности быта, жизни, культуры страны изучаемого языка. При этом речь должна идти о социально значимой, культурологически специфической информации, при овладении которой обучаемый будет приобщаться на определенном уровне к лингвокогнитивным характеристикам представителя иной этнокультурной общности и, интерпретируя его текстовую деятельность, лучше осознавать свою родную культуру. В условиях самостоятельной работы над языковым материалом объектом изучения в широком смысле будет текст как продукт речевого общения и образец речевого поведения – контекст, в котором функционирует и реализуется та или иная анализируемая языковая единица.
Мы считаем, что именно через аутентичные материалы, которые подлинно отражают особенности языка, быта, жизни, истории, культуры стран изучаемого языка, а также профессиональные аутентичные материалы, формируются лингвистические, коммуникативные и социокультурные компетенции студента.
Текст в нашей понимании является одним из важнейших средств обучения и изучения иностранного языка. На наш взгляд, текст может выступать в роли источника информации (страноведческой, культуроведческой, деловой, научной и т.д.), в роли опоры для выполнения заданий репродуктивного и продуктивного характера или в качестве собственно задания, при выполнении которого студент должен применить различные учебные стратегии и умения. При работе с текстом преподавателю и студенту необходимо учитывать все его функции и, следовательно, при подборе аутентичных текстов иметь ввиду следующие его критерии – тип текста, информативность, учебные цели и задачи, соотношение текста с личностным опытом обучающихся, языковые трудности, особенности структуры текста, учебную ситуацию, в которой используется текст.
По существу чтение на иностранном языке выступает как ведущее средство самостоятельной образовательной деятельности в данной предметной области. Эта функция, аналогичная чтению на родном языке, предполагает особое внимание к развитию стратегий, умений и навыков в чтении на иностранном языке, культуры чтения и культуры читающего, что является условием продуктивной учебной и образовательной деятельности.
На начальном этапе обучения нами широко используются такие виды чтения, как просмотровое и поисковое. Они дают студентам возможность за короткое время ознакомиться с широким кругом понятий, идей, проблем, представленных в текстах. Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом тексте. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием незнакомого для студента текста. При этом чтении иногда бывало достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. При просмотровом чтении студент должен задать себе вопросы следующего характера: Почему именно этот текст? Что жду я от него? В каком источнике опубликован текст? К какому типу принадлежит текст (статья, художественный текст, хроника, объявление и т.д.) Какую информацию могут содержать тексты такого типа? О чем говорит заголовок текста (подзаголовок) текста? Какой объем текста? Какое количество полезной информации можно от него ожидать? Таким образом, студент получает информацию о тексте/текстах и фиксирует ее в своих записях. Одним из немаловажных вопросов, который студент задает себе при подборе текста/текстов “Какую информацию я ожидаю от этого текста?” или “Представляет ли какой-либо интерес содержание этого текста лично для меня?”, предполагает его личностную оценку содержания текста, его личную заинтересованность в дальнейшей работе над текстом.
Обучение стратегиям просмотрового чтения осуществляется преподавателями опосредованно на основе заданий к тексту. Одним из основных видов действий, выполняемых при просмотровом чтении, являются действия по антиципации предмета сообщения, содержания и подтекста, предусматривающее формирование умения антиципировать читаемый материал различного характера, слагается из стратегий антиципации:
- предмет сообщения с помощью заголовка;
- основное содержание с помощью заголовка;
- подтекст с помощью заголовка;
- предмет сообщения при выборочном чтении;
- основное содержание при выборочном чтении;
- подтекст при выборочном чтении;
- подтекст с помощью заголовка и при выборочном чтении.
Нами были использованы следующие задания, формирующие стратегии антиципации:
- прочитайте заголовки и скажите, о чем (о ком) будет идти речь в заданном тексте;
- прочитайте заголовок и скажите, что может быть сказано о …. в тексте;
- прочитайте заголовок и скажите, какой основной смысл может быть в тексте;
- прочитайте первые предложения … абзацев и назовите те вопросы, которые будут рассматриваться при описании …;
- прочитайте последний абзац текста и скажите, какое содержание может предшествовать данному выводу.
В тех случаях, когда языковая форма иноязычного текста из-за своей трудности не воспринималась непосредственно, внимание студентов специально привлекалось к ней, что облегчало проникновение в содержание:
- прочтите … абзац и найдите предложение, показывающее, что …. Попробуйте осмыслить выражение …, ведь оно состоит из известных вам слов ….;
- прочитайте … абзацы и выделите действия, которые были предприняты с целью ….;
- прочтите … абзацы и найдите предложения, характеризующие то, что …. Обратите внимание на слова …, которые понадобятся вам при этом.
Указанные задания нацеливают студентов, не только на смысловую сторону сообщения, но и приучают их внимательно и серьезно относится к языковым средствам, использованным для передачи содержания.
Целью поискового чтения является быстрое нахождение в тексте/массе текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Такое чтение предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, по отдельным вопросам. При работе с текстом с использованием стратегий поискового чтения студент должен задать себе следующие вопросы: По какой теме/проблеме/вопросу я ищу информацию? В какой форме может быть выражена данная информация? Могу ли составить список основных понятий или положений (в краткой форме), информацию о которых я ищу? Встречается ли одно из основных понятий уже в заголовке (подзаголовке) текста? Встречаются ли одно или несколько ключевых понятий в комментариях к иллюстрациям, в выделенных словах/предложениях? Встречаются ли в тексте слова или предложения, характеризующие интересующее меня явление/понятие? Когда мне нужно остановить свой поиск – после одной третьей, половины, в конце текста?
После просмотра текста и поиска информации студент должен делать рабочие записи о результатах поиска и решить для себя, какие части текста он будет читать более внимательно, или не рассматривать этот текст вообще.
Трудность при обучении этим видам чтения заключается в подборе и использовании заданий с учетом дифференцированной степени трудности, отвечающей интересам и запросам студентов. Поэтому исходным моментом при обучении иностранному языку посредством чтения служит изучение интересов и склонностей студентов, их учебных возможностей. Личностно-ориентированный подход предполагает дифференциацию не столько объема и сложности задания, сколько меры и характера оказываемой в обучении помощи.
На дальнейших этапах обучения наряду с просмотровым и поисковым видами чтения нами используется ознакомительное чтение. Оно связано с формированием умения обучаемого, в результате однократного прочтения текста усвоить основное содержание прочитанного. Студент устанавливает наличие в тексте информации, которая представляла для него интерес или относилась к определенной проблеме. Этот вид чтения дает возможность научить студента отличать основные сведения от второстепенных в процессе извлечения информации из читаемого.
В процессе ознакомления с текстом студент задает себе следующие вопросы: Кому адресован этот текст? В какой языковой форме выражены могут быть выражены несущие основной смысл слова/выражения/предложения/фразы? Что за текст я рассматриваю? Какую информацию могут содержать тексты такого типа? Есть ли перед текстом какой-то вывод/заключение? Называется ли в начале текста основная проблема/вопрос или их постановка в виде вопросов? Можно ли по подзаголовкам судить о логическом, хронологическом и т.д. деление текста? Называется ли в конце текста какое-либо заключение содержания или результат? О чем говорит заголовок текста? Если какие-либо подзаголовки, графики, иллюстрации к тексту? О чем они говорят? Какие части текста выделены графически? Какую информацию содержат эти части? Какая информация содержится в первой и последней части текста? Какую информацию содержат первой и последнее предложение каждой части? Какие понятия в тексте несут на себе основную смысловую нагрузку? Есть ли в тексте выражения “В качестве основного положения следует назвать…”, “В качестве основополагающей идеи мы можем определить…”, “В заключении мы можем сказать, что …” и т.д.). Рассматривая текст, студент фиксирует полученную информацию о тексте в виде рабочих записей
Работа над текстом состоит из четырех этапов, каждый из которых предполагает решение студентом определенных задач, которые он ставит перед собой в зависимости от целей чтения. Первый этап – погружение в тематику аутентичного текста страноведческого характера осуществляется на практическом занятии в группе. Задачи первого этапа: 1) обсуждение тематики текста; 2) определение круга проблем/тем, обсуждаемых в тексте; 3) активизация личностного опыта и фоновых знаний по обсуждаемым темам/проблемам; 4) проведение сравнительного анализа культурного, социального, экономического и национального аспектов родной страны и страны изучаемого языка; 5) активизация языковых знаний. На первом этапе работы преподаватель выполняет организующую функцию и также ставит перед собой задачи настраивающие студентов на чтение: 1) введение студентов в ситуацию текста; 2) подведение студентов к обсуждению темы/проблемы в группе; 3) активизация языковых умений и навыков студентов; 4) активизация личностного опыта и знаний об обсуждаемой теме/проблеме; 5) снятие языковых трудностей. Второй этап – чтение текста с использованием разных видов чтения и стратегий работы с новым аутентичным языковым материалом, которое осуществляется в режиме самостоятельной работы на занятии/дома/в библиотеке. Задачи второго этапа: 1) работа с заголовком текста; 2) применение стратегий просмотрового чтения; 3) применение стратегий ознакомительного чтения; 4) применение стратегий изучающего чтения; 5) применение стратегий комбинированного чтения; 5) стратегии работы над новым языковым материалом (языковыми единицами). Третий этап – контроль понимания содержания текста с использованием электронного учебного пособия для чтения, который осуществляется в режиме самостоятельной работы в компьютерном классе. Задачи третьего этапа: 1) самоконтроль понимания основного содержания текста; 2) самоконтроль понимания содержания частей текста; 3) подготовка к передаче содержания текста и дальнейшему обсуждению в паре/малой группе/группе по теме/проблеме текста; 4) подготовка к выполнению творческих заданий. Четвертый этап – обсуждение в форме дискуссии/диспута/интервью. Задачи четвертого этапа: 1) давать собственную оценку изложенным фактам и событиям; 2) давать оценку познавательной ценности информации для читающего; 3) обсуждение тематики текста; 4) проведение сравнительного анализа с ожидаемыми в тексте темами/проблемами/фактами/событиями/ действиями и содержанием прочитанного; 5) проведение сравнительного анализа культурного, социального, экономического и национального аспектов родной страны и страны изучаемого языка. На четвертом этапе работы преподаватель также выполняет организующую функцию и ставит перед собой задачи подведения итогов по прочитанному и обсуждение в форме дискуссии/ диспута/ творческо-поисковой работы.
На занятии также можно использовать методы и приемы изучающего чтения, так как этот вид чтения предусматривает наиболее полное понимание и усвоение содержательно-смысловой стороны текста, критического ее осмысления. Задачей изучающего чтения является полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации. Это – вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого в опоре на языковые и логические связи текста. Языковой анализ при этом разворачивается преимущественно как анализ через синтез. Только в исключительных случаях грамматический анализ связей слов в предложении выводится на уровень осознания и выполняется в виде частичного анализа 2 вида. При работе над сложным по структуре и содержанию текста изучающее чтение требует соотнесения описаний со схемой, наглядным изображением, планом, картой и т.п. Изучающее чтение отличается большим количеством регрессий, чем другие виды чтения, – повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запечетления как целостных формулировок.
В процессе работы с текстом с использованием стратегий изучающего чтения студенты должны найти ответы на следующие вопросы: Необходимо ли чтение данного текста с целью полного понимания его содержания? Что даст мне такое чтение? Нужно ли читать следующее предложение или абзац с полным пониманием текста или можно использовать стратегии просмотрового или ознакомительного чтения? Достаточны ли мои языковые знания для полного понимания текста или мне нужны вспомогательные средства (словарь, грамматический справочник и т.д.)? Известны ли мне значения данных слов или выражений? Могу ли я понять значение слова по контексту? Есть ли у меня словарная статья данной лексической единицы? Кажутся ли мне данные в тексте мнения/заключения/выводы/оценка понятными и убедительными? Достаточно ли ясно выражена логическая связь в тексте? Можно ли проследить изложение мысли или автор стремится заставить читателя сделать собственные суждения? Соответствует ли текст моим информативным запросам? Подтверждает ли он мои личностные знания по теме/проблеме? Получил ли я новую информацию? Согласен ли я с мнением автора?
Далее студент составлял небольшой письменный комментарий к тексту, где излагал свою оценку информации в тексте и собственное мнение по поводу изложенного в тексте содержания.
Представляем Вашему вниманию”План занятия немецкого языка в группе уровня A-2+ с использованием различных стратегий чтения (текст в приложении, задания представлены в презентации).
Unterrichtsskizze von | Araily Sarsembayeva |
Schultyp | Technische Universität |
Klasse/Stufe | Studenten des 1. Studienjahres fortgeschrittene Anfänger (Studenten der Fachrichtung “Wärmeenergie” |
Anzahl der Studenten | 15 |
Lernjahr Deutsch | zwei Semester (1., 2. Semester) |
Basislehrwerk | Themen neu 1,2 |
Thema der Unterrichtssequenz | Alltag der Studenten. Jobben (das Thema im Curriculum: Studentenleben) |
Text | Jobs – darauf solltest du achten (aus Vitamin d) |
Unterrichtsskizze
№ | Цель | Деятельность преподавателя. Вид контроля. |
Деятельность
студентов |
Материал. Форма контроля. |
Обоснование выбора задания с точки зрения мотивации. |
1 | Развитие навыков неподготовленной устной речи с опорой на фотографии и вопросы | – Объясняет задание. – Показывает фотографии. – Задает вопросы |
– Называют профессии. – Описывают фотографии с опорой на вопросы. |
Фотографии | – Есть опора на иллюстрацию. – Интересная тема. |
2 | Развитие лексических навыков и навыков понимания
содержания небольших предложений. Развитие фантазии с использованием фоновых знаний. Развитие логического мышления. Развитие умений комментировать свой ответ. |
– Контролирует работу в парах во время обсуждения
вариантов ответа. – Оказывает консультативную помощь при возникновении вопросов у студентов |
– Читают предложения и варианты ответов. – Обсуждают в парах варианты ответов. – Обосновывают ответы. |
– Вопросы викторины. | – Задание использует элементы фантазии. – Есть интерактивность. |
3 | Развитие навыков подготовленной устной речи с опорой на одноязычные толковые словари. | – Контролирует выполнение домашнего задания. – Заслушивает приведенные примеры и комментирует их. |
– Объясняют значение слов и выражений. – Приводят примеры с указанными словами и выражениями. – Комментируют примеры других студентов. |
– Список слов и выражений. – Толковые словари. |
– Задание затрагивает интересные для студентов темы (работа, карманные деньги, учеба). |
4 | Развитие навыков глобального и поискового чтения. Развитие грамматических умений (составление СПП причины, инфинитивных групп). |
– Оказывает консультацию при чтении. – Заслушивает ответы студентов. |
– Читают текст по частям. – Комментируют понимание текста в парах. – Отвечают на вопросы в группе. |
– Текст. | – Аутентичный текст на интересующую студентов тему. |
5 | Развитие навыков поискового чтения. | -Комментирует ответы студентов. | -Выбирают информацию из текста для подтверждения/
отрицания высказываний -Обсуждают в пленуме (группе) |
-Текст. | -Задание подогревает желание быстро найти информацию в тексте. |
6 | Развитие навыков запроса и сбора информации. Развитие навыков подготовленной устной речи. Развитие навыков ведения диалога. Развитие навыков перевода. |
– Помогает при переводе вопросов. – Контролирует проведение опроса студентами в группе. |
– Переводят вопросы. – Проводят опрос среди студентов (задают вопросы и записывают ответы респондентов). |
– Вопросы. | – Есть интерактивность. – Задание предполагает движение в аудитории. |
7 | Развитие навыков анализа и иллюстрации собранной
информации. Развитие навыков подготовленной устной речи. |
– Помогает студентам составить диаграммы. – Помогает при составлении комментария к диаграмме. |
– Анализируют ответы студентов. – Составляют диаграмму. – Составляют комментарий к диаграмме (4-6 высказываний). |
– Листы ватмана. – Фломастеры. |
– Задание носит творческий характер. – Студенты помогают друг другу при составлении диаграмм. – Задание предполагает демонстрацию результатов своей работы. |
8 | Развитие навыков неподготовленной устной речи. | – Контролирует обсуждение. | – Называют “за” и “против”. – Записывают свои аргументы в таблицу. |
Таблица. | – Задание носит интерактивный характер. – Задание выполняется с опорой на фоновую и полученную из текста информацию. |