Программное содержание.
- Продолжать работу по обогащению, уточнению и активизации словаря ребёнка.
- Развивать творческие способности в разных видах театральной деятельности детей – драматизация, пальчиковый театр.
- Воспитывать интерес и вызывать эмоционально – положительное отношение к русским народным сказкам.
- Развивать нравственные мотивы поведения.
- Познакомить с английским фольклором.
- Снижать умственную утомляемость детей с помощью здоровьесберегающих технологий.
Словарное работа: английские сказки, французские сказки, японские сказки.
Предварительная работа.
Работа в книжном уголке, чтение русских народных сказок, развитие диалогической речи по теме «Знакомство» (англ.яз.), знакомстводетей с разными видами театральной деятельности, применение здоровьесберегающих технологий в различных видах деятельности детей.
Материалы:
- пальчиковый театр "Волки и 7 козлят";
- слайды к русским народным сказкам;
- Су-джоки по количеству детей, макет леса;
- аудиозапись английской песни;
- костюмы: деда, бабки, англичанина.
Ход занятия
В:
Здравствуй добрый старый лес
Полный сказок и чудес!
Кто в глуши твоей таится?
Что за зверь? Какая птица?
Всё открой не утаи.
Ты не видишь – мы свои.
В: Ребята, смотрите, какой сказочный лес. Наверно в нём много чудес? Вижу под ёлочкой какой-то сундучок. Как вы думаете что в нём? (Ответы.) А я думаю в старом волшебном сундучке спрятались все сказки наших дедушек и бабушек. Садитесь по-удобней на полянку (коврик). Слушай тихо и гляди. А узнаешь – назови!
Д/и «Назови сказку» (показ слайдов на экране – дети называют сказки).
В: Вот молодцы! Ну а нам пора идти.
Погляди, кто на дорожке?
Сдобный, пышный круглощёкий
У него румяный бок.
Убегает по дорожке
И зовётся ... (колобок).
Давай вспомним кого мы можем встретить на этой дорожке?
Д: Зайца, волка…
В: Колобок убежал и от деда и от бабки. А вам не жалко старичков? Как помочь?
(Ответы детей.)
В: Конечно, можно испечь ещё один колобок. Вот у нас дед, а вот у нас бабка.
Инсценировка отрывка из сказки.
-Жили-были...
- Дед...
- И баба. Как-то раз попросил дед меня испечь ему колобок.
- Баба, испекла бы ты мне колобок.
- Да из чего испечь-то? Муки-то нет.
- А ты по амбару помети, да по сусекам поскреби. Вот и наберёшь горсти две.
- А я так и сделала. По амбару помела, по сусекам поскребла. И набрала муки. Замесила тесто. Вот глядите-ка!
В: Замесила бабка тесто. Давай поможем ей испечь колобок.
Гимнастика с Су-джок.
Я кручу, кручу, кручу
Раскатаю, подуржу
Колобок держу ладошкой
Прокачу ещё немножко
Покручу, поверчу
На окошко положу.
В: Теперь деду и бабке точно скучно не будет. Давайте их положим на разнос. Пускай остывают. Будем надеяться, что все не убегут.
Вы помните где спрятались все наши сказочки, которые читали нам дедушки и бабушки? Правильно. В старом, волшебном сундучке. Сундучок сейчас откроем и героя мы находим.
Дети на пальцы надевают героев сказки "Волк и 7 козлят".
Поглядите, кто у нас?
Сказочка про ... (семерых козлят).
Уходя из дому, коза строго-настрого наказывала:
Ребёнок-коза: Дверь запереть, никуда не выходить, с чужими не разговаривать. А если волк придёт?
Ребёнок-волк: Козлятушки-ребятушки, ваша мама пришла молока принесла.
Ребята-козлята: Не волнуйся мамочка, будет всё в порядке, не пустим волка на порог, наведём порядок, поиграем...
В: Козлята действительно были послушные? А вы слушаетесь свою мамочку? Как?...
Тогда давайте поиграем.
Звучит англ. песенка – дети поют песню на англ. языке.
В. /с удивлением /: Что случилось? Вас заколдовали и вы забыли все русские слова? Нет. Вы услышали англ. песенку и запели по-английски. У других народов тоже есть сказки.
У нас – русские сказки, а у бурят, как вы думаете? (Ответы детей) – бурятские, у французов? У японцев? А у англичан – (английские). Наш гость сегодня прибыл из Англии познакомить вас с английской сказочкой.
Давайте его поприветствуем и ему будет приятно если вы с ним будете разговаривать на англ. языке.
Ребёнок подг. гр. приветствует, знакомится и рассказывает «Шалтай-болтай» на англ. языке.
Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses
And all the king’s men
Couldn’t put Humpty together again.
Дети благодарят англичанина, прощаются с ним.
В: Ребята, вам понравилось в сказочном лесу? Что понравилось? А нам пора прощаться со сказочным лесом и возвращаться.
До свиданья, старый лес, полный сказок и чудес!
По тропинкам мы гуляли, на полянке мы скакали.
Подружились мы с тобой. Нам пора идти домой.