Манеры поведения. 8-й класс

Разделы: Иностранные языки

Класс: 8


Цель урока: формирование лексико-грамматических навыков говорения.

Задачи урока:

  • социокультурный аспект: знакомство с манерами поведения людей из англоязычных стран, сравнение особенностей поведения людей в Британии и России.
  • развивающий аспект: развитие способностей к сравнению и сопоставлению, обобщению, умений взаимной проверки.
  • воспитательный аспект: формирование представления о нормах культурного поведения в обществе, воспитание уважительного отношения к собеседнику и выступающему.
  • учебный аспект: развитие умения аудировать речь учителя, умения чтения с полным пониманием прочитанного, умения строить монологическое высказывание.

Речевой материал:

  • Лексический: выражения, обозначающие манеры поведения за столом, особенности общения и поведения людей на улице.
  • Ключевая лексика урока: manners, customs, habits, polite, politeness, impolite, rude, well-mannered, rules, behave, behaviour.
  • Грамматический: глагол в форме Present Simple для обозначения регулярного действия, безличные предложения.

Обеспечение урока:

  1. Учебник «Happy English, 3» Кузовлева В.П. и др., рабочая тетрадь к учебнику.
  2. Раздаточный материал для работы в группах (Приложение 1)
  3. Компьютерная презентация с материалом для отдельных этапов урока (Приложение 2)

Ход урока

I. Организационный момент.

Приветствие учащихся, объявление темы урока. Проверка домашнего задания (собрать тетради учащихся)

Good morning, boys and girls! I’m glad to see you. I hope, you are fine. Today we are going to devote our lesson to good and bad manners. (с этими словами учитель обращает внимание учеников на компьютерную презентацию, где находится тема урока).

II. Фонетическая зарядка

Read the words after me:

manners, customs, habits, polite, politeness, impolite, rude, well-mannered, rules, behave, behaviour, speak, napkin, reach, properly, using, noisily, noiselessly.

Are all the words from this list familiar to you? Do you have any questions?

Учащиеся хором читают слова с презентации, затем раздаются листочки, на которых эти слова переведены на русский язык. (Этот список слов является вспомогательным для данного урока и может быть использован учащимися при изучении тем текущего раздела «Традиции»)

III. Основная часть урока.

1. Знакомство с героями урока Miss Manners и Dennis the Menace. Учащиеся читают под руководством учителя вступительную часть к упражнениям на стр.87. Делается вывод о том, что предстоит обсудить на уроке.

Let’s meet our quests from Britain: Miss Manners and Dennis the Menace. They are going to help us understand how to behave at the table, how the British behave in the street and let you think about the question: how do the British differ from the Russians in manners?

2. Выполнение упражнения 1 стр.87.

Looking at the picture on Page 87, you will understand the meaning of the expressions from the list you’ve got. Now you form three groups according to the colours. Each group completes the task; another group is going to check it.

Учащиеся делятся на 3 группы (деление на группы спонтанно, производится по цветам квадратиков, которые учащиеся получают в начале урока). Каждая группа получает лист с переводом на русский язык выражений из упражнения.

You are Group 1. Put down your names
 
Match Russian and English equivalents:
Speaking with one’s mouth full         Тянуться за солью
Putting the table napkin on one’s knees   Правильно использовать вилку и нож
Reaching across for the salt   Говорить с полным ртом
Using the fork and knife properly   Класть локти на стол
Putting one’s elbows on the table   Есть тихо
Waving the knife/fork in the air   Опрокидывать тарелку супа
Lifting a soup bowl to one’s mouth   Класть салфетку на колени
Eating noiselessly   Есть громко
Eating noisily   Размахивать ножом/ вилкой
Sally, Tim, Ted

You are Group 2. Put down your names
 
Match Russian and English equivalents:
Speaking with one’s mouth full         Тянуться за солью
Putting the table napkin on one’s knees   Правильно использовать вилку и нож
Reaching across for the salt   Говорить с полным ртом
Using the fork and knife properly   Класть локти на стол
Putting one’s elbows on the table   Есть тихо
Waving the knife/fork in the air   Опрокидывать тарелку супа
Lifting a soup bowl to one’s mouth   Класть салфетку на колени
Eating noiselessly   Есть громко
Eating noisily   Размахивать ножом/ вилкой
Debora, Rick, John

You are Group 3. Put down your names
 
Match Russian and English equivalents:
Speaking with one’s mouth full          Тянуться за солью
Putting the table napkin on one’s knees   Правильно использовать вилку и нож
Reaching across for the salt   Говорить с полным ртом
Using the fork and knife properly   Класть локти на стол
Putting one’s elbows on the table   Есть тихо
Waving the knife/fork in the air   Опрокидывать тарелку супа
Lifting a soup bowl to one’s mouth   Класть салфетку на колени
Eating noiselessly   Есть громко
Eating noisily   Размахивать ножом/ вилкой
Phil, Tanya, Mary

Задача учащихся подобрать русский перевод для английских выражений. По окончании работы учащиеся меняются листами и проверяют работу своих одноклассников из другой группы. Проверка осуществляется при помощи компьютерной презентации. К доске вызывается ученик, который зачитывает правильные ответы с презентации.

Now I would like you to describe the behavior of three children whose names you can see in your lists. Follow the examples. (на компьютере имеются примеры).

Далее каждой группе предлагается описать поведение за столом трех ребят (их имена указаны на листе с заданием). В случае ошибки, члены других групп могут не согласиться и поправить своих товарищей. Перед началом выступлений учитель дает образец построения предложения:

Reading a newspaper – Mark is reading a newspaper. It’s wrong.

3. Выполнение упр. 4 стр.88

Read the task to the exercise. You are to catch what is typical and not typical for the British. Choose a speaker from your group to make up sentences according to the model. (на компьютере даются примеры начала предложений для высказываний)

Учащиеся читают задание к упражнению, а также текст упражнения, делается перевод. Далее снова в группах учащиеся отвечают на вопрос: что типично или не типично для англичан. Из каждой группы выбирается представитель, который рассказывает о решении группы, составляя предложения, начинающиеся со слов:

  • The British usually...
  • The British never...
  • The British don’t...
  • Sometimes the British can...

Учащиеся других групп могут поправить своих товарищей в случае несогласия.

4. Задается вопрос ко всем учащимся:

What is typical and not typical in people’s behaviour in Russia? Are we different from the British?

А что вы считаете обычным и необычным в поведении людей, живущих в России? Чем наше поведение и манеры отличаются от английских?

5. Вопрос для обсуждения в группах:

Which manners are good and which are bad? Какие манеры поведения вы считаете хорошими, а какие плохими? Дается образец для составления предложений:

  • It’s good to greet people when you meet them.
  • It’s bad to speak with your mouth full.

В составлении предложений учащиеся используют лексику из упражнений, выполненных на уроке.

6. Объяснение домашнего задания.

Рабочая тетрадь стр.46 упр.16. Учащимся поясняются значения слов polite, impolite и rude. Дома ученикам предстоит познакомиться с особенностями поведения людей в разных странах, что считается вежливым, невежливым и грубым и на следующем уроке рассказать о том, что они узнали (т.е. пересказать текст)

7. Подведение итогов урока. Заключительное слово учителя. Выставление оценок за работу на уроке.

I was very glad to hear your answers today. I hope you remember everything we’ve discussed at the lesson. Here is the plan of it and my last advice: BE READY FOR THE NEXT LESSON! (на компьютере слайды с планом урока и последней фразой учителя: Будьте готовы к следующему уроку!)