Опыт реализации интергрированного подхода в преподавании русской литературы и английского языка в старших классах средней школы

Разделы: Литература, Иностранные языки


В психологии и педагогике уже давно обоснован вывод о том, что межпредметные связи являются одним из важнейших условий повышения научности и доступности обучения, активизации познавательной деятельности и совершенствования процесса формирования знаний, умений и навыков учащихся. Интегративные связи способствуют целостному и системному познанию окружающего мира, так как они представляют собой отражение в содержании учебных дисциплин тех диалектических взаимосвязей, которые объективно действуют в природе и познаются современными науками.

Реализация интегративного подхода в преподавании предметов гуманитарного цикла представляется особенно важной и актуальной в связи с теми задачами, которые определены в программных документах, касающихся высшего и среднего образования в нашей стране. Так основополагающей концепцией является создание гармонично развитой, всесторонне образованной личности, способной принимать самостоятельные решения и владеть методами научного анализа.

Интегративный подход предполагает не только межпредметную интеграцию, но также интеграцию различных методов и технологий, приемов организации уроков, использования различных форм группового взаимодействия и самовыражения. Следует особо подчеркнуть, что интегративный подход в преподавании предметов гуманитарного цикла способствует творческому развитию личности учащихся, расширению их мировоззрения и повышению личностной самооценки.

Опыт совместной работы учителей нашей школы наглядно продемонстрировал, что проведение серий интегрированных уроков и создание интегративных программ взаимообогащает не только учащихся, но и учителей, так как позволяет выйти за рамки своего предмета, освоить новые методы и приемы работы, постоянно быть в курсе новейших научных исследований в различных областях знаний.

Наш опыт реализации интегративного подхода в преподавании русской литературы и английского языка начался с экспериментальных уроков, посвященных стилистике русского и английского языков в 10 и 11 классах. На этой стадии ученики нашей школы уже достаточно свободно владеют иностранным языком, чтобы спонтанно выражать свои мысли и, что особенно важно, обладают тем объемом знаний и умений, который необходим для аналитической деятельности. Эти уроки предполагали обширный сравнительный анализ предложенного материала и выполнение творческих заданий на основе аналитических выводов. Успех этих уроков и высокая оценка их самими учащимися вдохновили нас на дальнейшую работу в этом направлении. Однако стало очевидным, что необходимо систематизировать и структурировать наши усилия, то есть попытаться создать программу, которой в дальнейшем могли бы успешно пользоваться другие учителя.

Мы пришли к выводу, что целесообразно начать с тематической интеграции, так как она конкретно задается программами по русской литературе и английскому языку. Следует отметить, что программа по английскому языку предполагает большее поле для маневра, так как подразумевает свободный выбор литературы для домашнего чтения, а также включает 1-2 часа в неделю на спецкурс, которым в нашей школе является английская литература и бизнес английский. Таким образом, было решено подстраивать более гибкую программу по английскому языку к более жесткой программе по русской литературе.

В процессе совместной работы мы пришли к выводу, что взаимное влияние двух культур, литератур и языков настолько глубоко и органично, что практически любая тема программы по русской литературе легко соотносится с английским материалом. Показательным в этом отношении стал интегрированный урок, посвященный роману Достоевского "Преступление и наказание" и повести Стивенсона "Странный случай доктора Джекилла и мистера Хайда". В процессе подготовки к этому уроку учащиеся не только заново открыли для себя автора "Острова сокровищ", узнали, что Достоевский оказал на него огромное влияние и что повесть Стивенсона явилась своего рода откликом на "Преступление и наказание", но и аналитически пришли к пониманию различия в мировоззренческих позициях обоих авторов, почувствовали различия менталитетов и, главное, глубину исследуемого материала. Урок помог понять, насколько неоднозначно любое литературное произведение, а особенно работа гениального мастера. Разумеется, говоря урок, мы имеем в виду всю серию подготовительных шагов, предшествующих ему.

Следует отметить, что интегративный подход и интегрированные уроки позволяют более эффективно и глубоко работать с самим материалом, с "тканью" произведения, когда перевод на русский язык является способом ощутить семантические, синтаксические и стилистические особенности языка оригинала. На этапе подготовки к итоговому уроку взаимодействие учителя русской словесности и учителя английского языка особенно важно, так как необходимо параллельно вводить нужный материал, заострять внимание на ключевых моментах, а также стимулировать самостоятельную деятельность учащихся при обсуждении спорных моментов. Очень важно, что огромный объем информации дается сверх программы и при этом подключается еще один предмет гуманитарного цикла- история. Так например, при изучении творчества Достоевского рассматривается историческая обстановка, в которой создавались произведения, не только в России, но и в Европе и в мире в целом, обсуждается влияние писателя на мировую литературу в целом, и английскую, в частности.

Важно отметить, что уроки, проводимые в рамках интегративного подхода, естественным образом включают интеграцию методов и технологий, а не только межпредметную интеграцию. Так наряду с традиционными методами проведения урока нами успешно использовался метод активизации Г.А.Китайгородской, когда исследование осуществлялось по модели "синтез 1- анализ - синтез 2". Практически каждый из наших уроков построен по сценарному принципу, включающему ролевые игры, что чрезвычайно способствует творческому развитию учащихся, их раскрепощению, развитию презентативных навыков и скрытых способностей.

Использование компьютерных технологий на таких уроках значительно облегчает задачу погружения в исследуемый материал, создания соответствующей атмосферы. Этой же цели служат музыка и визуальный ряд, когда все на уроке работает на создание целостной картины, где изучаемый объект является лишь частичкой мозаики, составляющей целостное полотно. Задача учителя при этом состоит в том, чтобы помочь учащимся увидеть это целое как синтез составляющих его элементов.

В рамках тематической интеграции проводились уроки, посвященные творчеству Лермонтова и Байрона, Бунина и Моэма, Горького и английских поэтов -романтиков, Э.По и русских поэтов- символистов. К разряду тематических интегрированных уроков можно отнести и уроки, посвященные литературно-художественным направлениям искусства России, Англии и в целом Европейского искусства. Это уроки, посвященные Романтизму, Символизму и Реализму как основополагающим литературным течениям 19 и 20 веков. Все эти темы включены в программный перечень, а параллели с английской литературой чрезвычайно обогащают учащихся не только информативно, но и мировоззренчески, так как любое культурно-историческое и художественное явление всегда соотносится на наших уроках с современностью. На наших уроках мы всегда пытаемся понять, каким образом и насколько глубоко повлиял тот или иной писатель на современную литературу, культуру и образ мысли. Так например, было высказано интересное предположение о том, что современная рок-музыка есть своего рода нео-романтизм нашего века так же, как и литература в жанре фэнтэзи.

Другим подходом к проведению интегрированных уроков является создание их на основе идейно-проблематического своеобразия изучаемых произведений. Такого рода уроки особенно интересны, так как затрагивают общечеловеческие проблемы и выводят на обсуждение общечеловеческих ценностей. К таким урокам можно отнести урок, посвященный роли денег в жизни людей. Отправным моментом послужило высказывание "Деньги не пахнут", а материалом для исследования стали произведения английских писателей, Булгакова и Пушкина.

Хочется отметить, что интегративный подход позволяет проводить самые неожиданные параллели, учит разрушать сложившиеся стереотипы, мыслить самостоятельно и выражать свои мысли четко и убедительно. Интересно, что когда учащиеся вынуждены говорить на двух языках, это мобилизует их и совершенствует их навыки говорения не только на иностранном, но и на родном языке.

Другими примерами уроков , интегрированных на основе проблематики, были уроки, посвященные поиску смысла жизни в произведениях Моэма и Бунина, ценности человеческой жизни и неотвратимости наказания за преступления в творчестве Достоевского и Стивенсона.

Следует особо остановиться на тех сложностях, с которыми мы столкнулись в нашей работе при создании и проведении такого рода уроков. Прежде всего, это, конечно же проблема сочетания двух языков на одном уроке. Это проблема не только методологическая, но и психологическая, так как очень важно, чтобы ни один из языков не доминировал, чтобы переход от одного к другому был естественным и плавным, чтобы языковой барьер превратился в мостик. Особую роль здесь играет четкое планирование таких уроков, когда каждый из учителей точно знает, где вступить, а где отойти на задний план. Сложность в том, что дискуссия зачастую приобретает незапланированный характер, и нужно умело повернуть ее в нужное русло, не мешая учащимся самовыразиться. Справиться с этой проблемой помогает то, насколько четко взаимодействуют два учителя, насколько они чувствуют друг друга и помогают друг другу в ходе урока. Для достижения этой цели необходима совместная работа по составлению серий уроков и программ на протяжении длительного времени, а также общность в понимании целей и задач современной педагогики.

Интегративный подход эффективен, когда он используется не только на отдельных открытых уроках, хотя и в этом случае польза его очевидна. Нам представляется целесообразным создание интегрированных программ и курсов, охватывающих большие временные рамки и носящих системный характер. Такого рода программы должны учитывать возможность их постоянной корректировки в зависимости от индивидуальных особенностей не только учителей, но и учащихся. Эти программы не должны носить догматический характер. Они должны стимулировать творчество, рождать инициативу и постоянно поддерживать интерес. Только тогда они будут способствовать воспитанию гармонично и всесторонне развитой личности.