Факультативный курс "Язык и культура"

Разделы: Иностранные языки


Предлагаемый факультативный курс осуществляется во взаимосвязи и в единстве с основной формой организации процесса обучения французскому языку. Данный курс рассчитан на тех учащихся, которые проявляют интерес к французскому языку и желают углубить и расширить свои знания по этому предмету, убедиться в устойчивости своих интересов и критически оценивать свои возможности.

Основная цель факультативного курса – развитие способности учащихся к межкультурному общению.

Факультативный курс нацелен на:

  • развитие способностей учащихся использовать французский язык как средство образования и самообразования в области культуроведения и лингвокультуроведения;
  • художественно-эстетическое развитие учащихся;
  • удовлетворение современных познавательных интересов старших школьников в культуроведческом освоении мира и коммуникативных потребностей в межкультурном общении.

Задачи факультативного курса:

1. Активизация приобретенных ранее знаний, навыков и умений.
2.Расширение тематики, сфер и ситуации общения для активного использования изучаемого языка.
3.Расширение коммуникативного словаря, активизация коммуникативно значимых грамматических конструкций.
4.Углубление лингвострановедческих и социокультурных знаний путем их реального включения в живое общение.
5.Создание мотивации для дальнейшего совершенствования в языке.
6.Дальнейшее развитие мышления школьников, расширение сформированных в ходе основного курса обучения представлений о строе изучаемого языка и его закономерностях.

В курсе выделяется 11 культуроведческих тем (Приложение 1). При работе по каждой из тем учащиеся:

  • слушают лекции учителя по тематическим подразделам, которые могут представлять особую трудность при их изучении;
  • выполняют различные виды проблемных культуроведческих заданий: познавательно-поисковые, поисково-исследовательские, групповые и индивидуальные проекты, ролевые игры, викторины;
  • оценивают вместе с учителем качество своей работы при изучении культуроведения Франции и выполнение культуроведческих заданий сопоставительного плана, сравнивая культуру Франции и России.

Факультативный курс предусматривает использование межпредметных связей между иностранным языком и другими учебными предметами и рассчитан на 2 года обучения в 10-11-х классах (68 учебных часов за 2 года) из расчета 1 часа в неделю из школьного компонента в соответствии с региональным базисным планом.

На факультативных занятиях происходит усиление проблемно-дискуссионной ориентированности всего процесса обучения и, в частности, говорения, что позволяет повысить речемыслительную активность учащихся, мотивацию и самостоятельность их высказываний, усилить развивающий характер обучения. Необходимо создание установки на общение с самого начала занятия, включение всех учащихся в общение, психологический комфорт, доступность предмета речи и интерес к нему.

Научить человека общению, в том числе и иноязычному, вне коллектива невозможно: постижение процессов общения пролегает через опыт личного участия в общении. Следовательно, проблема обучения иноязычному общению вполне разрешима при использовании средств, максимально приближенных к реальности. Этому требованию удовлетворяют активные групповые методы, которые позволяют каждому участнику группы выполнять посильные функции, например, при чтении с полным пониманием: одному – вполголоса читать текст, другому – выделить незнакомые слова, третьему – искать их значение в словаре, четвертому – перевести предложение, вызывающие трудности для понимания и т.д. Такая работа готовит учащихся к реальной коммуникации – обмену информацией с другими группами, читавшими другие тексты, к оценочным суждениям по поводу прочитанного и услышанного от других.

Функции школьников в группах могут меняться, так же как и состав групп, но важно, чтобы осуществлялись взаимодействие, взаимопомощь. Такая работа, может способствовать развитию речевой инициативы, совершенствовать учебные и коммуникативные умения.

Использование аутентичных текстов может стать стимулом для обсуждения самых разнообразных проблем, в том числе, отношения к чужой (иной) культуре, воспитания терпимости и уважения к другому образу жизни, непривычной для нас системе моральных ценностей, преодоление чувства раздражения от непохожести к чужим традициям и осознания значимости собственной самобытной культуры.

Работа с такими текстами позволяет увидеть страну изучаемого языка глазами представителей другой национальности и не формирует у них ложные стереотипы о культуре этой страны. Кроме того, учащиеся получают возможность познакомиться с правилами этикета и поведения в разных странах в определенной конкретной ситуации, а также сравнить их со своей собственной культурой. Российским школьникам интересно знать, чем они похожи и чем отличаются от других. Дети учатся понимать и уважать чужую культуру, которая отличается от своей, а потому они стараются строить свое общение с учетом этого различия, но при этом они должны оставаться самими собой.

Овладение невербальными средствами иноязычного общения бесспорно приближает учащегося к полноценному коммуникативному акту на иностранном языке, ведь человек не может разговаривать, оставаясь неподвижным, не жестикулируя и не меняя выражения лица.

К невербальным (неречевым или паралингвистическим) средствам относятся жесты, мимика, позы, движения тела, кашель, вдох, выдох и др. Их подразделяют на вокальные (голосовые), мимические и пантомимические сигналы (элементы).

Подражание культурному образцу в рамках средней школы имеет пассивный характер, осуществляется в искусственных условиях и неадекватными средствами – учебным общением с одноклассниками, являющимися носителями одной культуры. Основной коммуникативный партнер школьников – это учитель, который не является носителем иноязычной культуры, а лишь ее ретранслятором. Это означает, что школьник, изучающий иностранный язык, должен:

  • часть культурных образцов достаточно хорошо знать;
  • о части культурных образцов иметь представление;
  • адекватно реагировать на речевой и неречевой (поведенческий) коды своего иностранного собеседника.

Но ему необязательно воспроизводить все стереотипы поведения, имитировать культурные образцы, т.к. соблюдение индивидуального национального природного стиля речевого и неречевого поведения не препятствует межкультурной коммуникации. Овладение невербальными средствами общения, культурными образцами, осуществляется с наибольшей полнотой и эффективностью в том случае, когда в процессе обучения значительное место отводится родной национальной культуре.

Этапы овладения невербальными средствами иноязычной коммуникации:

  1. Осознание невербальных средств общения родного языка и сопоставление их с аналогичными средствами изучаемого языка.
  2. Осознанная имитация невербальных средств общения на иностранном языке.
  3. Активизация и использование невербальных средств иностранного языка в общении:
  • при “проигрывании” различных социальных ролей и ситуаций;
  • при инсценировке иноязычных пьес или фильмов или отрывков из них;
  • в монологической речи учащихся с целью воздействия на аудиторию.

Овладевая чужой невербальной коммуникацией через сопоставление с родной, учащийся одновременно глубже проникает в собственную национальную культуру, что играет немаловажную роль в воспитании всесторонне развитой личности.

Знакомя детей с невербальными средствами общения, нельзя забывать о совершенствовании произносительных навыков. В работе над фонетикой акцент делается на коммуникативно-ориентированную деятельность, а не на имитативно-механическое заучивание и последующее воспроизведение фонетического материала. Фонетические упражнения включают в себя виды работы с единицами разных уровней: словом, словосочетанием, диалогической и монологической речью с использованием скороговорок, загадок, игр, идиом и пословиц, детских стихов и других произведений фольклора.

Коммуникативная методика предполагает обучение грамматике на функциональной и ситуативной основе. Это означает, что грамматические явления изучаются и усваиваются не как “формы” и “структуры”, как средства выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений.

Новообразования в деятельности учащегося:

  • языковые знания характеризуются обобщенностью, навыки и умения- гибкостью;
  • умеет самостоятельно ставить и решать коммуникативные задачи;
  • слышит свои ошибки и исправляет их сам;
  • темп речи приближается к темпу речи на родном языке;
  • проявляет познавательную активность, интерес к изучаемому языку, культуре народов, говорящих на этом языке, потребность в дальнейшем самообразовании, умеет работать со справочной литературой;
  • оформляет свою речь в соответствии с нормами иноязычного речевого этикета, проявляет интерес и воспитанность по отношению к собеседнику;
  • обладает развитым мышлением, вниманием, памятью, воображением и творческой фантазией, трудолюбием, настойчивостью, умеет преодолевать разного рода трудности в процессе овладения иностранным языком;
  • приобщение к культуре другой страны способствует развитию своей собственной культуры в целом: культуры поведения, общения, речи, умственного труда;
  • выступает в качестве представителя родной культуры, готов объяснять участникам коммуникации реалии родной культуры и расспрашивать собеседника о значении определенных фактов и реалий его культуры.

Условия успешного достижения конечных результатов:

  • использование современных приемов и технологий обучения;
  • создание языкового окружения;
  • создание ситуации успеха;
  • постоянный мониторинг;
  • рефлексия деятельности учителя и учащихся.

Контроль результатов деятельности.

Оценка учебных достижений учащихся осуществляется:

  • на занятии при выполнении познавательно-поисковых заданий;
  • при устном собеседовании по окончании изучения любой из тем или в процессе выполнения самостоятельной работы в классе;
  • по окончании работы по проектам и представления их результатов в устном и письменном виде.

Материалом для проведения самостоятельных проверочных работ по окончании прохождения темы могут служить культуроведческие викторины, тесты.

Таблица

Контроль, организованный с учетом личностно-ориентированного подхода, позволяет снять страх, избежать эмоциональную напряженность, постоянное ожидание критики, характеризующее традиционный контроль.

Именно речевое поведение преподавателя придает контролю коммуникативный характер, при этом особое значение имеют этикетные формулы педагогического общения, используемые в ходе контроля, так как с их помощью создается непринужденная обстановка сотрудничества, способствующая наиболее полному раскрытию учащимися своих коммуникативных возможностей.

Для создания доверительных отношений необходимо подбадривать и стимулировать учащихся во время ответов, что способствует снятию скованности, вселяет веру в успех, при этом вторая часть оценки может содержать и замечания.

Устный контроль должен происходить в условиях, стимулирующих активность учащихся, побуждающих их раскрыть свои возможности.

Ученики должны верить в компетентность и объективность учителя, а также в доброе отношение к ним. Иначе говоря, видеть в нем не судью, а союзника, готового оценить их усилия, помочь и поддержать, с тем, чтобы сообща добиться наилучших результатов. Важно, чтобы контроль вызывал не страх или равнодушие, а удовлетворение и даже критика воспринималась бы как объективная и доброжелательная, идущая на пользу дела.

Учитель помогает учащимся выявить их уровень владения тем или иным речевым умением и наметить пути достижения планируемого результата, а также способствует развитию рефлексии, усилению саморегуляции и самоконтроля учащихся за своей деятельностью по овладению иностранным языком.

Самоконтроль является чрезвычайно важным источником информации о том, каковы ожидания и потребности учащихся, их проблемы и беспокойства, каково их отношение к учению, как они реагируют на используемые в учебном процессе материалы и методы и т.д. Он представляет собой неотъемлемую часть процесса изучения языка, поскольку для того чтобы изучить что-либо, необходимо оценить уже имеющиеся знания и понять то, как можно их обогатить.

Самоконтроль может осуществляться путем ведения учеником учебного дневника, в котором он записывает, что сделано на занятии, что изучено, какие были проблемы. На основании этих записей ученик может систематически делать письменные отчеты, информацию из которых, наряду с данными неформального и формального контроля, учитель, в свою очередь, может использовать для составления общей картины успешности ученика, изучения его потребностей, корректировки целей, содержания и других компонентов системы обучения.

Настроить учащихся на самоконтроль – задача не из легких. Здесь на помощь может прийти такой прием, как вопросник, направленный на выявление специфических для учащихся проблем и предпочтений, того, что вызывает больше трудностей в изучении языка и что дается легко, как они учатся (т.е. каковы их привычки), сколько времени затрачивают на учебу, что они умеют и чего не умеют на изучаемом языке (Приложение 2).

Одним из возможных путей осуществления систематизированного контроля и интеграции его в процесс обучения иностранному языку является применение языкового портфолио, позволяющего получить динамическую картину учебного и языкового развития обучаемых.

Языковой портфель представляет собой собрание работ учащегося, осуществляемое на протяжении определенного времени, содержит информацию, получаемую, с одной стороны, посредством естественного самомониторинга в процессе решения реальных учебных задач, а с другой – продукты креативной учебной деятельности – творческие работы, отобранные самими учащимися.

Основная польза от самоконтроля, осуществляемого посредством языкового портфеля, заключается в том, что он способствует развитию у учащихся рефлексии.

В свою очередь, рефлексия позволяет развить три важные качества человека, которые потребуются ему для самореализации в современном обществе.

Самостоятельность. Не учитель отвечает за ученика, а ученик, анализируя, осознает свои возможности, сам делает свой собственный выбор, определяет меру активности и ответственности в своей деятельности.

Предприимчивость.Ученик осознает, что он может предпринять здесь и сейчас, чтобы стало лучше. В случае ошибки или неудачи не отчаивается, а оценивает ситуацию и, исходя из новых условий, ставит перед собой новые цели и задачи и успешно решает их.

Конкурентноспособность.Умеет делать что-то лучше других, действует в любых ситуациях более эффективно.

Рефлексия является обязательным условием и саморазвития учителя. Любой творчески работающий педагог должен постоянно возвращаться к вопросам:

Что я делаю?
С какой целью?
Каковы результаты моей деятельности?
Как я этого достиг?
Можно ли сделать лучше?
Что я буду делать дальше?

Пока учитель задает себе эти вопросы – он развивается сам и способствует личностному росту своих учащихся.