Русский и американский символизм: сходство и различие

Разделы: Литература, Иностранные языки


Цели урока:

Обучающие: обобщение знаний учащихся об эстетическо-философском направлении символизм в русской и американской литературе; развитие навыков лингво-стилитического анализа художественного текста;

Развивающие: обучение основам поэтического перевода с применением изобразительно-выразительных средств символистской эстетики;

Воспитательные: приобщение учащихся к мировой культуре, развитие чувства прекрасного.

Форма урока: Интегрированный урок с применением информационно-коммуникативных технологий.

Оборудование:

  1. Интерактивная доска;
  2. Портреты поэтов-символистов;
  3. Дидактический материал;
  4. Музыкальное оформление;

Ход урока

(На доске эпиграфы к уроку на русском и английском языках):

…все видимое нами –
Только отблеск, только тени
От незримого очами?
…житейский шум трескучий –
Только отзвук искаженный
Торжествующих созвучий?
Владимир Соловьев

…A gallant knight…
Had joined long…
In search of Eldorado.
…He grew old –
…He found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
Over the mountains…
Down the Valley…
Ride, boldly ride…
If you seek for Eldorado.
Edgar Poe

1. Вступительное слово учителя английского языка:

The second half of the XIX century. The industry in many developed countries was growing rapidly, that caused social and as the reflection literal crisis in bourgeois culture. It resulted in the appearance of two trends – realistic, which gave the truthful picture of the society, and decadent aesthetic art, which tried to lead the reader away from life into the dreams and fantasy. They proclaimed the theory of “pure art” with the motto. “Art for art’s sake”. They were in opposition to materialism, sometimes they rejected any moral purpose in art in favour of beauty of the form. If you look here you can read their idea: Eldorado is the symbol of a beautiful land, where everything pleases eyes and mind. Is it possible to find it? To sum up we’ll come to the conclusion which of these two endings to choose. Is there any use to seek for that imagined place?

2. Вступительное слово учителя литературы.

На рубеже XIX и XX веков в русской культуре и, в частности, поэзии царил четко выраженный кризис мировоззрения, который можно выразить в главном вопросе: как жить человеку перед лицом надвигающихся исторических катастроф? Это и обосновало расцвет такого литературного направления, как символизм. Реальный мир, по мнению символистов, второстепенен, он лишь несет в себе отпечатки вечных идей. Символисты считали, что поэзия не только должна передавать мысли и чувства автора, но и будить в читателе его собственные мысли и чувства, обострять его восприятие, развивать интуицию, вызывать ассоциации. Символизм обогатил русскую культуру множеством открытий: придал слову невиданную ранее многозначность, открыл в нем множество дополнительных оттенков и смыслов. Поэзия символизма необычайно музыкальна, богата ассонансами, аллитерациями, но, главное, символизм пытался создать новую философию культуры, выработать новое мировоззрение, сделать искусство более личностным, наполнить его новым содержанием – сделать искусство началом, объединяющим людей.

3.

А сейчас вашему вниманию мы представляем презентацию творческого проекта группы учащихся, над которым они работали длительное время, провели большую работу, обобщили много информации, сделали выводы.

Презентация творческого проекта учащихся “Идеи русского символизма”:

(Краткое содержание презентации:

– причины появления символизма в России;
– общие особенности течения;
– характерные черты поэтики;
– неоднородность направления, основные представители русского символизма;

Проект содержит иллюстрации к произведениям символизма, примеры символизма в живописи, портреты поэтов-символистов, обобщающие таблицы, схемы, поэтические “изюминки” символистов; а также имеет звуковое сопровождение и анимацию)

4. Учитель литературы:

Символизм – это явление общекультурное, оно отнюдь не порождение русской культуры, его корни лежат в английской литературе.

5. Учитель английского языка:

Aesthetic ideas were represented by both poetry and fiction. And two great writers contributed to it: Oscar Wild in English literature and Edgar Allan Poe – in American. The topic under discussion is so important that we don’t have enough time now. At this lesson we’re going to look into the poetic activity of one poet on the example of one of his poems. He’s the greatest poet E.A. Poe and his masterpiece “The Raven”. let’s welcome … with their short presentations.

6. Презентация творческого проекта учащихся “Edgar Allan Poe and his masterpiece “The Raven”

E. A. Poe was one of the first professional writers of the United States. He was more popular in Europe than in America though nowadays Americans are so proud of the world-famous writer. He belongs to the romantic trend of American literature and particularly to that of aesthetism for his search of ideal beauty, symbolism and psychological analysis.

E.A. Poe was born in Boston in 1809 in the family of poor actors but was raised by a well-off family of his foster parents. He spent some years in England and Scotland and got a good education. In the US he studied at the University of Virginia, then in the Military Academy at West Point. In 1836 in Balitmore he married Virginia Clemm. They were very happy but soon his wife fell ill and Poe had no money to cure her. In 1847 Virginia died and two years later Edgar’s life ended in very strange circumstances.

Poe first became famous for his fiction “MS Found in a Bottle” The story “The Gold Bug” won him a prize of 100$. One of the most popular publications was “The Raven and other poems” which are highly appreciated as the work where the poet expressed his aesthetic views.

“The Raven” is mostly remembered as the poem where Poe established his symbolic views. The poem was written after the death of his beloved wife. Poe’s feelings, emotions and sufferings were established in this poem to the highest degree. The narrator is sitting at home at midnight deep in his thoughts pondering on the lost, Lenore. Suddenly, an unexpected sound breaks his reflections off. The raven flies into his chamber door and the author starts to ask the raven about his future. But the only answer is heard “Nevermore”. The raven plays a role of a symbol of disaster, predictions of the somber future.

7. Элемент драматической постановки.

Чтение стихотворений Эдгара По и русских символистов (звучит тревожная музыка, гаснет свет, зажигаются свечи):

    Бескрылый дух, землею полоненный
    Себя забывший и забытый Бог…
    Один лишь сон,– и снова окрыленный
    Ты мчишься ввысь от суетных тревог.
    Неясный луч знакомого блистанья,
    Чуть слышный отзвук песни неземной,-
    И прежний мир в немеркнущем сияньи
    Встает опять пред чуткою душой.
    Один лишь сон – и в тяжком
    Ты будешь ждать с томительной
    Вновь отблеска нездешнего виденья,
    Вновь отзвука гармонии святой.

    (В. Соловьев)

    Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
    Over many a quaint and curious volume of forgotten lore –
    While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
    As of some one gently rapping, rapping at my chamber door –
    Only this and nothing more.
    And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
    Thrilled me – filled me with fantastic terrors never felt before;
    So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
    “Tis some visitor entreating entrance at my chamber door –
    Some late visitor entreating entrance at my chamber door, -
    This it is and nothing more
    Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
    In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
    Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
    But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door –
    Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door –
    Perched , and sat, and nothing more

    Мучительный дар даровали мне боги,
    Поставив меня на таинственной грани.
    И вот я блуждаю в безумной тревоге,
    И вот я томлюсь от больных ожиданий.
    Земля мне чужда, небеса недоступны,
    Мечты навсегда, навсегда невозможны.
    Мои упованья пред миром преступны,
    Мои вдохновенья пред небом ничтожны.

    В. Брюсов

    Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
    Though its answer little meaning – little relevancy bore;
    For we cannot help agreeing that no living human being
    Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door –
    Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
    With such name as “Nevermore”
    “Doubtless”, said I, “what it utters is its only stock and store,
    Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
    Followed fast and followed faster till his songs one burden bore –
    Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
    Of ‘Never – nevermore

    Я насмерть поражен своим сознаньем,
    Я ранен в сердце разумом моим,
    Я неразрывен с этим мирозданием,
    Я создал мир со всем его страданьем,
    Струя огонь, я гибну сам, как дым.
    Я сознаю, что грех и тьма во взоре,
    И топь болот, и синий небосклон-
    Есть только мысль, есть призрачное море,
    Я чувствую, что эта жизнь есть сон.

    К. Бальмонт

    “Prophet!” said I, “thing of evil! – prophet still, if bird or devil! –
    By that Heaven that bends above us – by that God we both adore –
    Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
    It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore –
    Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”
    “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting –
    “Get thee black into the tempest and the Night’s Plutonian chore!
    Leave no back plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
    Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!
    Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”
    And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
    On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
    And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
    And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the door;
    And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
    Shall be lifted – nevermore!

8. Учитель литературы:

Творческая группа учащихся провела предварительную работу с текстами стихотворений символистов, и ребята выделили основные особенности поэтики символизма, сближающие всех символистов и отличающие их от предшественников – представителей классической поэзии. Эти особенности представлены в виде слайд-шоу, которое сейчас будет демонстрироваться на интерактивной доске. Ваша задача – проиллюстрировать методы и приемы, используемые символистами примерами из поэтических текстов.

1 слайд:

Идейно-тематический уровень:

1) Интерес к внутреннему миру личности (субъективное начало)
2) Отказ от социальных проблем
3) Обращение к античным образам
4) Теория “искусства для искусства”
5) Мистицизм, интуитивизм
6) Религиозность

(Например:

Интерес к внутреннему миру личности:

У всех символистов очень часто встречается местоимение “Я”:

Я жить не могу настоящим,
Я люблю беспокойные сны… (Бальмонт)
Я не знаю других обязательств,
Кроме девственной веры в себя… (Брюсов)
В тумане утреннем неверными шагами
Я шел к таинственным и чудным берегам… (Соловьев)

Обращение к античным образцам:

Нездешнего мира мне слышатся звуки,
Шаги эвменид и пророчества ламий… (Брюсов)
Я – вождь земных царей – Ассаргадон! (Брюсов)

Отказ от социальных проблем:

Мы дышим комнатною пылью,
Живем среди картин и книг,
И дорог нашему бессилью
Отдельный стих, отдельный миг. (Брюсов)

Я в свете временных потоков,
мой черный плащ мятежно рвущих.
Зову людей, ищу пророков,
о тайне неба вопиющих. (А. Белый))

2 слайд:

Структурно-композиционный уровень:

1)ассоциативный монтаж
2)поиск новых форм
3)возрождение жанра сонета
4)использование рефрена
5)обилие анафор, эпифор, стыков в стихе, синтаксического параллелизма

(Например:

расцвет жанра сонета (примеры сонетов)
синтаксический параллелизм:

Я – внезапный излом,
Я – играющий гром,
Я – прозрачный ручей,
Я – для всех и ничей.)

3 слайд:

Словесно-образный уровень:

1)цветопись
2)аллитерации и ассонансы
3)аллегории и метафоры
4)контрастность
5) эпитеты

(Например:
Цветопись:

Желтым шелком, желтым шелком
По атласу голубому… (Брюсов)

Аллитерации:

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.
Величавый возглас волн. (Бальмонт))

9. Учитель английского языка:

As you’ve already investigated which literary devices the symbolists used in Russian poetry, let’s see if there are any of them in the poem under study “The Raven” by E.A. Poe. Look at the strauzas and try to find and explain the use of some of them in the following lines.

Extracts for analysis:

In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he;
Not a minute stopped or stayed he;
But with mien of lord or lady, perched above my chamber door –
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door –
Perched and sat and nothing more.
‘Get thee back into the temptest and, the night’s Plutonian shore!
Leave no blank plume as a token of that lie thy soul has spoken!
Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!’
Take the beak from out my heart, and take thy form off my door!’
Quoth the raven, ‘Nevermore’
And the rawen never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door.

1) Stepped a stately; stopped or stayed he
Alliteration – the use of the same consonant sound at the beginning of the stressed syllable

2) The use of symbols
The Raven – the symbol of disaster, the demon, something evil, fate
Pallas – the goddess of wisdom from Greek mythology who symbolizes belief in the future
The symbolic word “Nevermore” is used as the prediction that destroys all hopes about the light future
Pluto – the god of darkness, so ”Plutonian shore” is the narrator’s destination in the future, the failure of his hopes and beliefs.

3) Repetition: many words and phrases are repeated to draw the attention to what the narrator wants to. Perched; still is sitting; the word Nevermore, my door, chamber door, ‘nevermore’ in this or that combination is repeated at the end of each stranza to show the failure of all the hopes.

4) Metaphore: ‘take the beak from out my heart – to exaggerate the solemnity of the situation

5) Contrast: Pallas – Pluto
a pallid bust of Pallas – the night’s Plutonian shore
The fight of the light and dark forces. Who will in?

10. Учитель литературы:

А сейчас мы переходим к самому важному и сложному этапу нашего урока. Ваши группы превращаются в творческие мастерские, где вы сможете применить все находки символистов в своем художественном творчестве – переводе фрагмента текста стихотворения Эдгара По “Ворон”.

(Работа учащихся в творческих группах).

11. Чтение поэтических переводов.

12. Подведение итогов:

Учитель литературы:

Давайте подведем итоги нашего разговора. Проанализировав особенности английского и русского символизма, мы нашли в обоих течениях много общего. Какие же традиции английских символистов расцвели на почве русской культуры?

(Ответы учащихся)
Учитель английского языка:

Now as you have analysed both types of poetry, what can you say about the similarities and differences.

So which endings will you stick to?

(Ответы учащихся)