Экология - слово, которое сейчас у многих на устах, носит всё более актуальный характер. Человечество долгие века существовало в полной гармонии с природой, но, с развитием научно-технического прогресса и ростом населения, люди превратились в ненасытных потребителей природных ресурсов. За последние 150-200 лет мы быстрыми темпами подошли к той черте, за которой полное истребление земной флоры и фауны и, как следствие, гибель человеческой цивилизации. Но всё это в глобальном плане и каждый человек, даже осознавая всю серьёзность экологических проблем, не всегда представляет себе, чем он сам способен помочь планете и что предпринимают для этого его «товарищи по разуму». Экологическим воспитанием необходимо заниматься с самых ранних лет и, безусловно, в школе на уроках иностранного языка при изучении соответствующих тем для этого есть прекрасные возможности.
Предлагаемый урок является итоговым при изучении блока «Моя планета – это моё дело» («Ma planète - ça me regarde») в 8 классе, УМК «Синяя птица 7-8», Береговская Э.М., проводится в форме конференции, на которую приглашаются учащиеся других классов не изучающие французский язык.
Тип урока: урок-конференция.
Цели и задачи:
Образовательные:
- Систематизировать знания по теме “Охрана окружающей среды».
- Закрепить умения и навыки диалогической речи. Активизировать использование модельных фраз для ведения беседы.
- Познакомить учащихся с деятельностью различных экологических организаций.
- Расширить общий кругозор учащихся.
Воспитательные:
- Воспитывать чувство товарищества при работе в группах.
- Повысить уровень общей культуры учащихся.
- Воспитывать доброе и бережное отношение к природе.
Развивающие:
- Развивать языковые, интеллектуальные, творческие способности учащихся.
- Развивать умение выделять главное.
Оборудование: экран и проектор, компьютер, компьютерная презентация в Power Point (см. Приложение 1), плакаты по теме, выполненные учащимися.
Действующие лица:
- Представитель Гринпис.
- Представитель Всемирного фонда дикой природы (WWF - Word Wildlife Fund), Fond pour la nature et l’homme.
3. Представитель французского фонда За природу и человека.
- Участники конференции (учащиеся класса).
- Ведущий.
- Переводчик (если на конференции присутствуют учащиеся, изучающие другие иностранные языки).
Ход конференции
ANIMATEUR: Mesdames et Мessieurs, bonjour! Soyez les bienvenus à notre conférence qui est consacrée au problème de l’environnement! (слайд 1)
INTERPRETE: Здравствуйте, дамы и господа! Добро пожаловать на нашу конференцию, посвященную проблеме окружающей среды.
ANIMATEUR: Notre planète est si belle et si fragile. Les habitants de la Terre doivent penser à leur avenir, sinon il n’y aura plus de notre maison commune. (слайды 2-3)
INTERPRETE: Наша планета так красива и так хрупка. Жители Земли обязаны задуматься о своём будущем, иначе не будет больше нашего общего дома.
ANIMATEUR: C’est un grave problème à discuter, voila pourqoi nous avons organisée cette conférence !
INTERPRETE: Это серьёзная проблема, которую необходимо обсуждать, поэтому мы организовали эту конференцию.
ANIMATEUR: Permettez-moi de vous présenter nos invités! Ce sont Mademoiselle Alice Noiret, la représentante de la Fondation pour la Nature et l’Homme .
INTERPRETE: Позвольте Вам представить наших гостей. Это мадмуазель Алис Нуаре, представитель Фонда за Природу и Человека.
ANIMATEUR: Monsieur André Brocas, le représentant de Greеnpeace et Mademoiselle Catherine Farmère qui travaille au Fond mondial pour la nature (WWF).
INTERPRETE: Мсье Андре Брока, представитель Гринпис и мадмуазель Катрин Фармер, которая работает во Всемирном фонде дикой природы.
ANIMATEUR: Chers invités! Nous vous demandons de nous informer sur vos organisations, leurs buts et leurs activités.
INTERPRETE: Дорогие гости! Мы просим Вас рассказать о своих организациях, их деятельности и целях.
ANIMATEUR: Je passe la parole à mademoiselle Noiret.
INTERPRETE: Я передаю слово мадмуазель Нуаре.
ALICE NOIRET: Merci. La Fondation pour la Nature et l’Homme a été créée en 1990 par Nicolas Hulot, c’est pourquoi elle porte son nom.
INTERPRETE: Спасибо. Фонд за Природу и Человека был создан в 1990 году Николя Уло, поэтому он носит его имя.
ALICE NOIRET: Le but de notre Fondation est d’apprendre aux Terriens et surtout aux jeunes Terriens à aimer et respecter la nature.
INTERPRETE: Задача нашего Фонда состоит в том, чтобы научить Землян , а особенно молодых, любить и уважать природу.
ALICE NOIRET: La Fondation organise plusieurs expéditions pour étudier notre environnement. (слайд 4)
INTERPRETE: Фонд организовывает многочисленные экспедиции по изучению нашей окружающей среды.
ALICE NOIRET: LA Fondation pour la Nature et l’Homme regroupe les gens amoureux de la nature qui ont decidé d’encourager les grands projets écolos.
INTERPRETE: Фонд за Природу и Человека объединяет людей, любящих природу, которые решили поддерживать большие экологические проекты.
ANIMATEUR: Chers amis! Vous pouvez maintenant poser des questions!
INTERPRETE: А теперь, дорогие друзья, можете задавать вопросы.
ELEVE 1: Dites, s’il vous plait, qu’est-ce qu’il faut faire pour apprendre à respecter la nature?
INTERPRETE: Скажите, пожалуйста, что нужно делать, чтобы научиться уважать природу?
ALICE NOIRET: Certainement qu’il faut faire quelque chose de concret pour aider sa planète, par exemple, organiser des actions écolos.
INTERPRETE: Безусловно, нужно предпринимать конкретные меры, чтобы помочь своей планете, например, организовывать экологические акции.
ALICE NOIRET: Les écoliers peuvent faire des petits gestes écolos dans leur vie quotidienne, par exemple, économiser l’eau potable, l’énergie, utiliser plus rarement des voitures.
INTERPRETE: Школьники могут в своей повседневной жизни совершать маленькие экологические акции, на пример, экономить питьевую воду, энергию, реже пользоваться автомобилями.
ELEVE 2: Et quand, à votre avis, la participation des jeunes à la protection de la nature est-elle plus efficace?
INTERPRETE: А когда, на ваш взгляд, участие молодежи в защите природы наиболее действенно?
ALICE NOIRET: Je pense que les jeunes doivent proposer eux-mêmes de bons projets écologiques. A propos, les jeunes peuvent créer leur club Fondation Nicolas Hulos.
INTERPRETE: Я думаю, что молодые люди должны сами предлагать экологические проекты. Кстати, молодые люди могут создать свой клуб Фонда имени Николя Уло.
ALICE NOIRET: Et la Fondation, à son tour, va aider ce club en répondant à toutes leurs questions par téléphone où courrier.
INTERPRETE: А Фонд, в свою очередь, будет помогать этому клубу, отвечая на все их вопросы по почте или по телефону.
ALICE NOIRET: Plus de jeunes entrent en ce club, plus de jeunes pensent à la protection de la nature.
INTERPRETE: Чем больше молодых людей придёт в этот клуб, тем больше молодёжи задумается о защите природы.
ANIMATEUR: Merci beaucoup, mademoiselle! Nous avons fait connaissance avec une organisation française.
INTERPRETE: Спасибо большое, мадмуазель! Мы познакомились с французской организацией.
ANIMATEUR: Mais il existe dans le monde entier beaucoup d’autres organisations internationnales telles que Greenpeace.
INTERPRETE: Но в мире существует много международных организаций таких как Гринпис.
ANIMATEUR: Et bien, je vous présente Monsieur André Brocas de Greenpeace. A vous la parole, Monsieur!
INTERPRETE: Итак, представляю Вам господина Андре Брока из Гринпис. Вам слово, мсье!
ANDRE BROCAS: Greenpeace est une organisation internationale qui se prononce contre la pollution de l’environnement par l’homme et par les résultants de son activité, contre les explosions atomiques et la destruction de la flore et la faune de notre planète. (слайд 5)
INTERPRETE: Гринпис - это международная организация, выступающая против загрязнения человеком и результатами его деятельности нашей окружающей среды, против атомных взрывов и уничтожения флоры и фауны на нашей планете.
ANDRE BROCAS: Greenpeace a été fondé en 1971 aux Etâts-Unis.
INTERPRETE: Гринпис был создан в 1971 году в США.
ANDRE BROCAS: A présent il existe un grand nombre de filiales de Greenpeace presque dans chaque pays du monde.
INTERPRETE: В настоящий момент существует большое количество филиалов Гринпис почти в каждой стране мира.
ANDRE BROCAS: Pendant ces 30 années Greenpeace a fait beaucoup de choses pour sauvegarder la nature.
INTERPRETE: За эти 30 лет Гринпис сделал многое, чтобы сохранить природу.
ELEVE 3: Je voudrais vous poser une question. Est-ce qu’il y a une organisation de Greenpeace en Russie?
INTERPRETE: Я хотел бы задать вопрос. Есть ли в России организация Гринпис?
ANDRE BROCAS: Bien sur, la filiale de Greenpeace a été fondé en Russie en 1992.
INTERPRETE: Конечно, филиал Гринпис был создан в России в 1992 году.
ANDRE BROCAS: La filiale russe de Greenpeace lutte contre la pollution de la mer Noire et du lac Baikal, conre la destruction des fôrets de la Sibérie.
INTERPRETE: Русский филиал Гринпис борется против загрязнения Черного моря и озера Байкал, против истребления сибирских лесов.
ANIMATEUR: Merci pour cette information intéressante. Et maintenant je passe la parole à Mlle Catherine Farmère de Fond mondial pour la nature (WWF).
INTERPRETE: Спасибо за интересную информацию. А теперь, я передаю слово мадмуазель Катрин Фармер из Всемирного фонда дикой природы.
СATHRINE FARMERE: La pollution de l’environnement menace la vie des animaux sauvages. De nombreux animaux ont disparu, parce que leur rerritoire était detruit. (слайд 6)
INTERPRETE: Загрязнение окружающей среды угрожает жизни диких животных. Огромное количество животных исчезло из-за того, что их территория разрушена.
CATHERINE FARMERE: Le but principal du Fond mondial pour la nature est la protection des animaux les plus menacés.
INTERPRETE: Основная цель Всемирного фонда дикой природы - защита животных, находящихся в наибольшей опасности.
CATHERINE FARMERE: Le grand panda est le symbole du Fond mondial pour la nature et des animaux en voix de disparition. (слайд 7)
INTERPRETE: Большая панда является символом Всемирного фонда дикой природы, а также всех животных, находящихся на пути к исчезновению.
CATHERINE FARMERE: Le grand panda vit dans les fôrets de bambou de l’est de la Chine. Sa chasse est interdite, mais des braconniers continuent à le tuer.
INTERPRETE: Большая панда обитает в бамбуковых лесах на востоке Китая. Охота на нее запрещена, но браконьеры продолжают ее убивать.
CATHERINE FARMERE: Environ mille pandas subsistent aujourd’hui.
INTERPRETE: Сегодня еще существует около тысячи особей.
CATHERINE FARMERE: Je sais bien que dans la mer Noire il y a beaucoup d’animaux ménacés. On peut nommer les dauphins.
INTERPRETE: Я прекрасно знаю, что и в Черном море много животных, находящихся под угрозой. На пример, дельфины.
CATHERINE FARMERE: Vous connaissez certainement ces animaux intelligents. (слайд 8)
INTERPRETE: Вы безусловно знакомы с этими умными животными.
CATHERINE FARMERE: Ces animaux marins habitent partout: dans les eaux chaudes de tropiques et dans les eaux glacées de l’Arctique.
INTERPRETE: Эти морские животные обитают повсюду: в теплых водах тропиков и в ледяных водах Арктики.
ELEVE 4: Je voudrais poser une question. On dit que les dauphins peuvent prononcer des mots. Est-ce vrai?
INTERPRETE: Я хотел бы задать вопрос. Говорят, что дельфины могут произносить слова, правда ли это?
СATHERINE FARMERE: Non, c’est impossible, car les dauphins n’ont pas de cordes vocales.
INTERPRETE: Нет, это невозможно, т.к. у дельфинов нет голосовых связок.
CATHERINE FARMERE: Les dauphins sont très gais. Ils rencontrent volontiers l’homme. En même temps, c’est l’homme qui représente le plus grand danger pour le dauphin.
INTERPRETE: Дельфины очень веселы, они охотно общаются с человеком. Но, в то же время, именно человек представляет наибольшую опасность для дельфина.
CATHERINE FARMERE: Partout il est victime de la pollution industrielle. Et on tue chaque année plusieurs centaines de milliers de dauphins.
INTERPRETE: Повсюду, он является жертвой промышленного загрязнения. Каждый год убивают несколько сотен тысяч дельфинов.
CATHERINE FARMERE: Mes amis, vous habitez au bord de la mer et si vous voyez un morceau de plastique, ramassez-le. Cela suffit pour tuer un dauphin. Protégeons-les, tous ensemble! (слайд 9)
INTERPRETE: Друзья мои, вы живете на берегу моря, если вы увидите пластиковый пакет, подберите его. Этого достаточно, чтобы убить дельфина. Защитим их все вместе!
ANIMATEUR: Merci beaucoup, pour votre récit intéressant, Mademoiselle!
INTERPRETE: Спасибо большое за Ваш интересный рассказ, мадмуазель!
ANIMATEUR: Mes amis, j’espère que vous allez participer à la protection de la nature.
INTERPRETE: Друзья мои, я надеюсь, что вы будете участвовать в защите природы.
ANIMATEUR: Et bien, nous terminons notre conférence. Merci à tout le monde. Au revoire!
INTERPRETE: Итак, мы заканчиваем нашу конференцию. Спасибо всем и до свидания!