Статья "Элементы творческой деятельности на уроках английского языка"

Разделы: Иностранные языки


“Нет ни детей, ни взрослых – есть одинаковые люди.
Великая ложь – смотреть на них сверху, они –
хитроумный, удивительный и наблюдательный народ.”

А. Платонов.

Как пробудить в ребенке интерес к своему предмету, как сделать его самым захватывающим и необычным, занимательным и нескучным? Как воплотить свои давние идеи и догадки в жизнь и увлечь ими своих учеников? Это ли не те самые вопросы, которые мучают не только учителей английского языка, но и всех других предметников школы?

Как и большинство моих коллег, я пыталась найти ответы на эти вопросы, организовывая встречи своих учеников с зарубежными гостями, участвуя в работе клуба интернациональной дружбы, помогая детям найти друзей по переписке в США, Англии, Канаде и даже в Австралии. Привлекала детей к созданию газет на английском языке, проведению диспутов и викторин на уроках английского языка. Но главной цели – чтобы учащиеся активно и с интересом пользовались изучаемым языком на всех этих мероприятиях, мы добивались с трудом. Без комплексов и зажатости выражали свои мысли только наиболее активные дети, которые и по-русски могли бы переговорить многих. А вот более стеснительные и робкие ученики, которые как правило и являются очень интересными собеседниками ,имеющими собственное мнение по многим вопросам, чувствовали себя очень напряженно, опускали глаза, когда к ним обращались по-английски, хотя на уроках они не раз доказывали, что лексикой и грамматикой они владеют порой даже лучше, чем многие “говорунчики”.

И вот только спустя определенное время я сформулировала для себя два “ золотых” правила, которым следую и по сей день. Первое – всеми доступными мне средствами создавать моим учащимся так называемую языковую среду с самой первой нашей встречи. Пусть даже только на сорок пять минут, но мои ученики должны попасть в “царство английского языка”, где говорить, слушать читать и писать можно только по-английски. Вот тут и потребуется от учителя умение творить. Даже с новичками я не позволяю себе говорить по-русски. Многие коллеги могут мне возразить, говоря что родной язык легко и быстро может снять любую лексическую трудность и вообще зачем создавать детям дополнительные трудности. И наверное, они во многом правы, так как для взрослых такой алгоритм поведения вполне естественен, но совсем не приемлем для ребенка. Ведь он воспринимает ваш урок как новую увлекательную игру, где вы объясняете ее правила и демонстрируете их точное соблюдение. Мы с детства помним, что в игре правила одинаковы для всех. А если учитель сам их нарушает, то как он потом сможет требовать их соблюдения от других? На этом “таинство” игры урока заканчивается.

Не скрою, бывают ситуации, особенно с начинающими изучать английский язык, когда соблазн перейти на родной язык очень велик, но именно в такие моменты, по моему глубокому убеждению, проявляется и проверяется искусство, творчество и мастерство учителя. Ведь в такой ситуации чтобы успешно разрешить возникшую проблему требуется огромное терпение, чувство такта, изобретательность, актерское мастерство, умение владеть движением, мимикой, жестами. Таким образом получается, что дополнительные трудности я создаю, прежде всего, себе. Но уже спустя уроков пять с чувством глубокого удовлетворения отмечаю для себя, что выбрала верный путь – радостные улыбки, огонек задора в глазах, безоговорочное доверие. Дети приняли мои правила игры и уже сами мастерски подражают учителю абсолютно во всем и спешат на помощь к тем, у кого затруднения. А надпись у входа в кабинет “Only English is spoken here!” теперь только для тех, кто еще не бывал на моих уроках. Очень ценно для меня и то, что дети даже во внеурочное время уважительно приветствуют и обращаются ко мне на английском языке.

А теперь о втором “золотом” правиле У нас, взрослых, жизненный опыт значительно больше. Но это совсем не означает, что мы имеем право навязывать свою точку зрения, не вслушиваться в то, что говорят ученики, не догадываться, почему они молчат, и не пытаться понять. Нельзя стоять “ над учениками”, можно только “рядом” и “вместе”. Иногда я даже допускаю для себя слово “позади”, потому что дети – самые мудрые учителя. Нельзя заставить ребенка заговорить на английском языке, только потому, что его учителю и его маме этого очень хочется. Самое важное, чтобы учащийся имел собственное желание построить то или иное высказывание на иностранном языке, которое выражало бы его личное умозаключение, отношение, мнение. А что для этого надо? И я опять попробовала поикать ответ на этот вопрос в своем собственном детстве. Нужно чтобы я – учитель была, как минимум, симпатична своему ученику, чтобы ему со мной было,как минимум, комфортно и чтобы занимались мы с ним чем-то таким интересным, что становило бы нас практически на одну возрастную линию, сближало и делало большими друзьями. И нашла! Это творчество – сreative activity lessons, которые я вот уже четвертый год с удовольствием провожу в нескольких классах. Вы когда-нибудь видели зажатых и скованных людей, которые рисуют гуашью картину собственными пальцами и по-английски описывают нарисованное, колдуют над коллажом из осенних листьев и заучивают английские “colours”,наперебой сочиняют письмо своему воображаемому, другу из Акапулько? Я – нет. Ведь творчество – это продолжение игры. Когда мы играем – мы фантазируем, придумываем. Даже в средней и старшей школе такие уроки пользуются огромной популярностью (работа над индивидуальными и групповыми проектами, создание тематических стенных газет, презентаций по изучаемой теме, даже создание собственного фильма - экскурсии по школе)

Гораздо интереснее, и как практика показывает эффективнее, заучивать английский алфавит, поглаживая пальцами буквы – аппликации, выполненные самими же детьми из риса, меха, пластилина, попкорна или пшена. Одновременно с изображением буквы, дети запоминают еще и последовательность элементов при ее написании. Тактильные ощущения невероятно важны для детей.

Одна из моих коллег, побывав на одном из моих уроков в первом классе, спросила: “Когда ты успела научить их читать?” На уроке она увидела, как при работе с флэш – картами по теме “Зоопарк”, дети безошибочно читали слова на карточках, которые периодически появлялись около картинок с животными (буквы, на тот момент, детьми еще не изучались). Этот хитрый ход я использовала в своей практике уже не первый год и он отлично срабатывал. Дети играли в то, что они умеют читать по-английски, и это им безумно нравилось. На карточках я сознательно располагала слова, которые дети в дальнейшем будут очень часто видеть в заданиях учебников и рабочих тетрадей – “Read”, “Write”, “Match”, “Colour”, “Say”, “Repeat” и т.д. В дальнейшем это очень помогает учащимся фокусировать свое внимание на чтении задания.

Дети, как никто другой, способны постоянно создавать нечто новое, оригинальное. Они любят творить, часто делают это непроизвольно, такое творчество им просто необходимо. Разыгралась детская фантазия и обычные английские рифмовки, пословицы и поговорки можно заучивать не просто монотонно, повторяя за учителем, а по мановению волшебной палочки превратиться в “Кинг-Конгов” и повторять их ужасным басом. Или перевоплотиться в занудливого комара и пропищать то же самое фальцетом или проквакать молодым лягушонком или степенной жабой, при этом, пытаясь не забывать и о внешних повадках и манерах. А Павлик предложил использовать жесты и хлопки, и вот мы уже не насекомые и животные, а музыканты симфонического оркестра, которые считывают слова английских пословиц и поговорок с движений рук дирижера и мельканий его дирижерской палочки. Эффективность потрясающая! И не думайте, что все это интересно только ученикам начальной школы. В пятом классе превращаться в предметы своих фантазий оказывается не менее интересным занятием. Но музыкальная тема на этом не заканчивается. У нас в руках уже бубны, ложки и свистки, которые очень быстро помогают нам заучить целую серию диалогов и реплик “Jazz Chants”, которую предлагает нам очень любимая педагогами нашей школы Каролин Грэхем. И теперь мы уже никакой ни симфонический оркестр, а самая настоящая джаз-банда.

Везде живые образы и ребята испытывают потребность в их создании. У Дениса и Виталика как-то не заладилось с буквами “b” и “d” - путают они их и все тут. Ну как не придумать сказку, не создать оригинальных героев - бабушку и дедушку, не скрывая своих симпатий и антипатий. Каждый способен творить, но как часто мы не видим потенциальных возможностей этих творцов и “художник” умирает. Помочь ему “не умереть” - задача педагога. Оригинальный взгляд на мир, чистый… Ребенок живет в огромном мире и пытается передать свои ощущения от общения с ним.

Скучно учить правила грамматики английского языка? Есть выход. Сочиняют дети сказки о прекрасной стране “Present Continuous Tense”, о ясноликой красавице – принцессе “Ing” и ее вечном возлюбленном принце “To be”. А Антон предложил более современную историю о супермене “To be” и несчастной сироте “Ing”, которую мерзкие чудовища “verbs” постоянно пытаются выдать замуж то за одного “verb”, то за другого Дети активны, отзывчивы. Никого не нужно приобщать к беседе – лес рук, каждый хочет предложить свой вариант истории. Застенчивые дети, как доказывает опыт, наиболее склонны к фантазиям и творчеству, здесь они блещут своими яркими образами, оригинальными идеями. Мне, как учителю, только остается ненавязчиво корректировать речевые ошибки и деликатно направлять обсуждение данной проблемы в нужное русло. Согласна, что шума при этом действительно чуть больше, да и времени на подготовку к такому уроку у учителя уходит немало, но готова с вами поспорить, что он этого стоит. Гарантирую, что ни один из присутствовавших на таком уроке учеников не спутает время “Present Continuous Tense” с каким-нибудь другим.