По результатам длительных наблюдений в рамках внеклассной работы по поиску учащихся с литературными способностями в средних школах города Омска выявлено множество таковых, имеющих как завершенные самостоятельные творения, так и требующие доработки, правки, редактирования.
Опыт работы показывает, что многие учащиеся школ города обладают несомненным талантом в отображении своих чувств, восприятия окружающего литературно-художественным образом. Посредством бесед с учителями русского языка и литературы, иностранных языков, особенно после проведения внутри школьных мероприятий (литературных гостиных, конкурсов чтецов и т. п.) выявлено множество учащихся, как обучающихся в школах, так и уже окончивших среднюю школу, которые имеют свои собственные литературные произведения.
Общение с учащимися на доверительной основе дали плоды. Многие из них предъявили свои «творения» с целью дальнейшей публикации. Часть работ были, конечно, слабыми, имели существенные недоработки, требовали литературного редактирования, но тематика, образы, а самое главное – стремление «явить свету плоды трудов своих» несомненно заслуживали и заслуживают вмешательства более «опытной и направляющей руки». Таковой «рукой» и обязан стать человек, уважительно именуемый «Учитель»!
Учитель, имеющий опыт стихосложения, опыт стихотворных публикаций, должен оказать помощь молодому дарованию, разглядеть его, не дать ему «опустить руки», помочь всеми силами своего опыта, не нарушая, однако, индивидуальности и своеобразности таланта учащегося, содействовать росту, совершенствованию, развитию его дара.
Порой приходится практически заново переделывать некоторые пробные, несмелые и робкие «опусы» подопечных. Приходит необходимость править, убирая корявые рифмы и совершенствовать размер стиха, приводя его в соответствие с классическими канонами. Нельзя бояться такой работы. Пусть это – тяжкий и порой неблагодарный труд, отнимающий время и эмоциональные резервы, пусть от первичных текстов остается весьма «малая толика» первоначального, но каков результат роста качества при повторе! Какое творческое пламя зажигается в юных глазах после того, когда у них в руках раскрывается «авторский экземпляр» с публикацией именно их творений!
Омский журнал «Виктория» в течение нескольких последних лет публикует работы учащихся школ города на своих страницах. Это – стихи и проза авторов разных возрастных категорий, авторизированные переводы с иностранных языков. Для поиска талантов по всем этим направлениям необходима постоянная и кропотливая работа учителя-руководителя и, кроме того, для придания окончательной формы литературному произведению – редактирование перед направлением для публикации.
Обычно первый опыт обнаружения литературных дарований учащихся требует длительной работы в непосредственном контакте с автором, порой вызывает у молодых людей чувства разочарования и «ненужности» продолжения развития своих способностей в этом направлении. Задача руководителя – убедить автора в необходимости совершенствования таланта, вызвать здоровое стремление к творческому росту, пусть даже сходное со спортивным азартом.
После первой публикации у некоторых учащихся может наступить «чувство звездности и превосходства», губительное для молодого дарования, так как оно снижает стремление к совершенствованию, которому, как известно «нет предела». Нельзя останавливаться на достигнутом. Каков бы ни был первый опыт по уровню, но он должен быть продолжен. При повторной подаче произведений, еще до их редактирования практически во всех случаях наблюдается значительный рост качества. Повторная попытка автора возврата к творчеству – это уже является показателем его характера. Таких среди учащихся, после первичной их публикации – около половины. Остальные отсеиваются частично из-за лени, или чувства собственной недостаточности, либо по вине руководителя. В любом случае требуется выяснение причины и моральная поддержка молодого автора в случае необходимости, ведь каждый педагог обязан быть еще и тонким психологом.
Публикации литературных работ учащихся имеют также значение при дальнейшем выборе профессии, ВУЗа для поступления. Так, к примеру, некоторые работы учащихся, опубликованные в журнале «Виктория» заинтересовали издательство Омского Государственного университета им. Ф.М.Достоевского и были опубликованы в университетском издании, что дает несомненное преимущество при дальнейшем их поступлении в университет после окончания средней школы.
Представитель Омского отделения Союза Российских писателей Е.Асташкин в своей статье, опубликованной в журнале «Виктория» №4(38) 2008 г. отметил важность работы с молодыми авторами – учащимися школ на примере средней школы №109.
В апреле 2008 года на базе средней школы №109 города Омска состоялся семинар для руководящего состава школ города, где была дана высокая оценка опыту школы №109 по сотрудничеству с Союзом Российских писателей, а также по поиску литературно-одаренных учащихся и подготовке их работ для публикации.
Отдельная публикация в литературном издании создает стимул для развития творчества учеников, характеризует руководителей, как неравнодушных, целеустремленных педагогов.
Журнал «Виктория» №2(38) 2008 г.
Стихи и проза учащихся школы 10а класса
Майя Соерова, 10а
Руководитель: Мурзина Е.Н.
Литературная редакция: Радзиевский С.Э.
Моя мечта
Норвегия. Загадочна, странна…
Ты – древних девственных лесов страна.
Здесь лики скал в коронах хвойных крон,
И воздух стынет чистым серебром.
О скалы разбивая глыбы льда,
Здесь в ртах фьордов пенится вода.
Ты знаешь, чайка, в чем мечта моя:
Душа стремится снова в те края!
Вдохнуть поглубже океана запах,
И заблудиться в дебрях, травах, скалах…
А на закате, или на восходе
Дурман услышать Григовских мелодий,
Под ярким светом северной Луны
Одной вкусить всю прелесть тишины.
И пусть исчезнет мира суета…
Как жаль, что это – лишь мечта.
Журнал «Виктория» №6(42) 2008 г.
Стихи и проза учащихся школы 11а класса
Майя Соерова, 11а
Руководитель: Мурзина Е.Н.
Литературная редакция: Радзиевский С.Э.
Снова
Все! Сполна я обрызгана грязью…
И бунтует в душе ураган.
Вновь «До встречи» мной сказано счастью,
Путь проложен в забвенья туман.
Что осталось? Забвенье, терпенье?!
Восходя на Олимп высоко,
Не считала я тяжесть паденья
В грязь земли с высоты облаков…
Я смятенье души подавлю,
Грусть укроется в ночи бездонной…
И уже никого не виню.
Смысла нет в назначеньи виновных!
Снова с радостью только на «Вы»,
И по жизни удел – Одиночка.
Небо дарит мотив тишины,
И, сломавшись, часы ставят точку!
Также можно представить образец авторизированного перевода классического произведения, выполненный учащейся школы при необходимой литературной редакции текста:
Журнал «Виктория» №2(38) 2008 г.
Авторизированный перевод с немецкого языка классического произведения австрийского поэта Р.М.Рилке (1875–1926) «Ангелы»
Руководитель: Н.В.Расулова
Литературная редакция: Радзиевский С.Э.
Текст оригинала:
Rainer Maria Rilke «Die Engel»
Sie haben alle Munde
und helle Seelen ohne Saum .
Und eine Sehnsucht (wie nach Sunde)
geht ihnen manchmal durch den Traum.
Fast gleichen sie ainander alle,
in Gottes Garten schweigen sie,
wie viele, vitkt intervalle
in seinte Macht und Melodie.
Nur wenn sie ihre Flugel breiten,
sind sie die Wecker eines Winds:
als ginge Gott mit seinen weiten
Bildhauerhanden durch die Seiten
im dunklen Buch das Anbeginns.
Авторизированный перевод учащейся школы Анастасии Рожковой:
У них у всех, как у людей, есть рты,
Душа светла, прозрачна и легка.
И совесть их, и помыслы чисты,
А в сердце через сон идет тоска.
Похожи друг на друга очень сильно.
Но тишина в божественном саду,
А только стоит им расправить крылья,
Как друг их – ветер тут же налету.
Там крылья Бога взгляду необъятны,
Белы они, как снега полотно.
«Начала», все о будущем понятия
Знать только этим избранным дано.
Примеры публикаций произведений учащихся можно приводить довольно долго. Работа по подготовке и редактированию их продолжена уже и в 2009 году.