Урок-обобщение в 6-м классе "Путешествие по Лексикологии и Фразеологии" (по программе Н.М. Шанского)

Разделы: Русский язык


Методические приёмы: индивидуальные сообщения учащихся, работа со словарями, выполнение творческих заданий, игровые задания, работа с текстом, опрос.

При использовании карты по щелчку выделяется условный город, по которому мы путешествуем, например, «Диалектизмы», затем необходимо открыть соответствующую гиперссылку-смайлик и выполнить задания со слайдов данной гиперссылки. По возвращении к карте по щелчку стрелка показывает дальнейший путь и одновременно выделяется название города, по которому мы путешествуем, затем гиперссылка и так далее.

Данный урок помогает сформировать целостное представление о словарном составе русского языка, о взаимодействии различных лексических единиц языка.

Благодаря подбору творческий заданий ребята с удовольствием вовлекаются в процесс их выполнения, хотя многие задания сложные. Например, найти неологизмы и составить с одним из них словарную статью. Задание с использованием пословиц не только проверяет умение работать со словарями, знание орфографии, но и заставляет задуматься над смыслом народных изречений, то есть приобщает к постижению культурного наследия русского народа. Никто из ребят не остался равнодушным, помогая Незнайке написать сочинение. Каждому хотелось сделать это быстрее и качественнее. С интересом и удовольствием ребята готовили домашнее задание к этому уроку: рисовали фразеологизмы, подбирали профессионализмы специальности родителей (у некоторых получились целые словарики). Нетрадиционная форма урока потребовала перестановку некоторых элементов урока, в том числе домашнего задания, проверенного не в начале (как этого требуют традиционные уроки), а в конце урока.

Важна воспитательная роль данного урока.

Повторение и обобщение знаний имеет большое значение: приводит в систему факты и явления, углубляет содержание изученных понятий; способствует умственному развитию учащихся.

Результаты урока высокие: за выполнение заданий, индивидуальные сообщения, ответы с места и у доски ребята получали оценки. «5» – 11; «4» – 2. Троек и двоек нет.

Ученицу Попову Наталию заинтересовала тема «Лексика». Учащаяся продолжила изучение темы индивидуально и написала исследовательскую работу по ономастике «История имён», где на примере имён собственных лицея №35 показала, как менялось именование людей в связи с перестройкой, а также изучила, как повлияла революция 1917 года на процесс именования людей в России. Выступала с работой на городской научно-практической конференции в номинации «Лингвистические исследовательские работы» и заняла 2 место.

Цель: Обобщить и систематизировать знания, полученные в процессе изучения темы «Лексика и фразеология».

Задачи:

  1. Проконтролировать умение учащихся распознавать различные единицы лексики и объяснять лексическое значение слова на основе творческих заданий.
  2. Развивать устную и письменную речь учащихся.
  3. Развивать творческие способности учащихся.
  4. Показать богатство русского языка.
  5. Воспитывать любовь к родному языку.

Оборудование урока:

  1. Презентация Microsoft Power Point.
  2. Выставка словарей.
  3. На подносе: апельсин, конфета, шоколад, крекер, гранат, вафли, чипсы.

Ход урока

1. Организационный момент

2. Вступительное слово учителя

Ребята! Здравствуйте. Сегодня мы отправимся в увлекательное путешествие и посетим страны: Лексикологию и Фразеологию.

Слайд 1 – Приложение 7

Цель путешествия: повторить и обобщить всё, что изучили ранее на уроках, ведь В. И. Даль писал: «Много ещё надо работать, чтобы раскрыть сокровища нашего родного слова". Слайд 2.

Посмотрите на карту. Здесь маршрут путешествия.

3. Вопрос

Что изучают лексикология и фразеология?

Примерный ответ: Лексикология (от греч. lexikos – слово; logos – учение) раздел науки о языке, который изучает слово как основную единицу языка и его словарный состав. Фразеология (от греч. phrasis - выражение; logos - учение) раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания, цельные по своему значению.

4. Слово учителя

Итак, отправляемся.

5. Сообщение ученицы о словарях. Индивидуальное задание

Рассказывая, ученица показывает книги с выставки.

Путешествовать по Лексикологии и Фразеологии невозможно без помощников, а помогают нам словари. Перед нами «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля и «Толковый словарь» Сергея Ивановича Ожегова. Здесь мы найдём толкование значений слов. Эти словари помогут подобрать к нужным словам синонимы и антонимы. Они так и называются: «Словарь синонимов» и «Словарь антонимов». В словаре иностранных слов мы узнаем, из какого языка пришли слова в русский язык. Все слова в словарях расположены по алфавиту. В словаре фразеологизмов мы найдём значения и истории многих устойчивых словосочетаний.

6. Слово учителя

Первый город на нашем маршруте – Диалектных слов. Расскажите о них. Слайд 2 (карта)

Примерный ответ. Диалектизмы – слова, употребляемые жителями той или иной местности. Наиболее употребительные из диалектных слов включаются в толковые словари, существуют словари диалектизмов, русских народных говоров. Много диалектных слов в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

7. Вопрос

Диалектизмы встречаются в пословицах и поговорках. Кто из учёных собирал такие пословицы?

Гиперссылка 1 основной презентации: Слайд 1 – Приложение 1.

Примерный ответ. Такие пословицы собирал В.И.Даль и создал книгу «Пословицы русского народа», которая вышла в 1861 году. В ней 30 000 пословиц, поговорок, загадок. Даль считал, что книжный язык должен быть обогащён сокровищами народной речи.

А значения многих диалектизмов мы найдём в «Словаре живого великорусского языка», который был делом жизни В.И.Даля.

8. Задание

Перед вами такие пословицы. Гиперссылка 1 основной презентации: Слайд 2 – Приложение 1.

Выполнение практического задания.

Прочитайте пословицы. Найдите диалектизмы.

Москву слезами (не) расквелить. 
Всугонь гостя не употчуеш?.. . 
По капельк?.. море, по волотке стог.

  • Можете ли вы объяснить лексическое значение данных диалектизмов?
  • Запишите пословицы в тетрадь, раскройте скобки, обозначьте орфограммы графически.

Слово учителя. Чтобы выполнить задание, необходимо обратиться к словарю В. И. Даля. Три человека выйдут к доске уточнять лексическое значение диалектизмов и нужное записать на доске.

Проверка задания. Чтение пословиц с заменой диалектизма общеупотребительным словом.

Значение диалектизмов. Расквелить – разжалобить; всугонь – вдогонку, в погоню; волотка – былинка, соломинка.

9. Задание

Объясните смысл пословиц.

10. Слово учителя

Вот какая мудрость и благозвучие содержатся в столь кратких изречениях.

Отправляемся в путь, в город Устаревших слов – Слайд 2 (карта). Здесь вас ждёт необычное задание. Оно на слайде. Гиперссылка 2 основной презентации: Слайд 1 – Приложение 2. Выполнение практических заданий.

Прочитайте предложение.

При ответе на экзамене ученик возводит очи и, приставив перст к челу, соображает…

  • Найдите случаи неоправданного употребления устаревших слов.
  • Запишите предложение в исправленном виде.
  • К какой группе устаревших слов относятся данные? Докажите.

Проверка. Исправленный вариант. При ответе на экзамене ученик поднимает глаза и, приставив палец ко лбу, соображает…

Примерный ответ. Это архаизмы. К ним можно подобрать синонимы.

11. Вопрос

Почему в данном предложении употребление архаизмов неуместно?

Примерный ответ. Архаизмы характеризуют определённую эпоху. Современной речи придают торжественность, в данной бытовой ситуации неуместную.

12. Слово учителя

Следующее задание игровое. Читаем его. Гиперссылка 2 основной презентации: Слайд 2 – Приложение 2. Найдите «четвёртое лишнее».

  • Обувь: кеды, босоножки, ботфорты, кроссовки.
  • Одежда: пальто, плащ, шуба, кафтан.
  • Игры: шашки, бирюльки, шахматы, лото.
    1. Почему найденные вами слова лишние?
    2. К какой группе устаревших слов они относятся?
    3. Объясните лексическое значение слова бирюльки.

Примерный ответ. Историзмы. Слова вышли из употребления вместе с предметами, которые называли. Нет синонимов в современном языке.

13. Вопрос

Запишите лексическое значение слова бирюльки? Ответ: Гиперссылка 2 основной презентации: Слайд 3 – Приложение 2. Самоконтроль (сверка с образцом).

Бирюлька – маленькая точёная фигурка, применяемая в игре, в которой из кучки таких фигурок достают крючком одну за другой, не шевеля остальных. Играть в бирюльки. Перен.: заниматься пустяками.

С. И. Ожегов «Толковый словарь русского языка».

14. Вопрос

Для чего необходимо изучать устаревшие слова?

15. Слово учителя

Молодцы, ребята! Отправляемся в город Неологизмов Слайд 2 (карта). В городе живут разные слова, но коренными жителями являются неологизмы.

Вопрос. Какие слова называются неологизмами?

Примерный ответ. Неологизмами называются новые слова, появляющиеся в языке. С развитием науки, техники, искусства появляются различные новые предметы, понятия. Вместе с ними возникают и новые слова, называющие их.

16. Слово учителя

В городе Неологизмов вас ждёт такое задание. Гиперссылка 3 основной презентации: Слайд 1 – Приложение 3. Выполнение практических заданий. Выпишите только те слова, которые в современном языке являются неологизмами.

Лоджия, компьютер, саммит, факс, космонавт, фритюрница, фломастер, чип, юбилей, модем, ракета, пиццерия.

  1. Прочитайте выписанные слова. Почему их можно считать неологизмами?
  2. Составьте с одним из неологизмов словарную статью и запишите.

Проверка.

Саммит – съезд, встреча на высшем уровне.
Факс – электронное средство связи.
Модем – устройство, которое подключает Интернет к компьютеру.
Фритюрница – приспособление для жарки картофеля фри.
Чип – электронная схема (часть микросхемы), содержится в пластиковом или керамическом корпусе с выводными контактами.
Пиццерия – кафе, где готовят пиццу.

17. Вопрос

Какую роль в языке играют неологизмы?

Примерный ответ. За счёт появления новых слов обогащается словарный состав языка. Необходимы названия для новых предметов, явлений.

18. Слово учителя

На нашем маршруте город Заимствованных слов Слайд 2 (карта). Какие слова называются заимствованными?

Примерный ответ. Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными.

Слово учителя. В этом городе мы отправимся в магазин. Посмотрите, (указать на поднос с продуктами) сколько вкусного. Такие продукты мы покупаем и в обычных магазинах. А задумывались ли вы, ребята, откуда пришли в русский язык слова, называющие данные предметы?

19. Задание

Устные индивидуальные сообщения. Задание такое: выйти, выбрать что-то понравившееся, записать слово, называющее предмет, подчеркнуть признаки заимствованного слова, объяснить, из какого языка заимствовано. (Задание выполняется учениками, заранее подготовленными. Каждому из 7 учащихся было дано слово, этимологию которого они должны были выяснить самостоятельно при помощи словарей. Они и выходят к доске. Остальные слушают и записывают в тетради слова, подчёркивая признак заимствованного слова, и помету – из какого языка пришло слово.)

Во время ответов детей учитель показывает на слайде пути заимствования слов. Гиперссылка 5 основной презентации – Приложение 5.

Тексты ответов учащихся. Зелёным выделены признаки заимствованного слова.

  1. Апельсин (из голландского). Родина фрукта – Южный Китай. В старину во Франции Китай называли Sine от латинского названия страны. Из Китая семена и плоды апельсинового дерева были завезены португальцами в Западную Европу, где его назвали apfelsine (apfel - яблоко) – китайское яблоко. В начале 18 века, при Петре1, который очень любил голландские и немецкие кушанья, эти фрукты попали в Россию и получили голландское название – апельсин.
  2. Конфета (из немецкого). В русском языке известно с 18 века сначала в форме конфекта, заимствовано из немецкого konfekt. Позднее под влиянием итальянского языка, где слово произносилось confetto, согласная – к - перед –т- исчезла. В латинском слове con- приставка со значением – с -, буквенное значение слова конфета – приготовленное с сахаром.
  3. Шоколад (из немецкого). В русском языке слово известно с Петровского времени, сначала как чоколат, под влиянием произношения в западноевропейских языках. К середине 18 века слово приобрело привычный нам вид под влиянием немецкого schokolade.
  4. Вафли (из немецкого). Известно с 18 века. В немецком vafel –от wabe – пчелиные соты. В основу названия положено сходство с пчелиными сотами.
  5. Крекер (из английского). В английском языке слово «cracker» образовано от «crack» , что значит «ломаться, крошиться». Таким образом «крекер» - сухое крошащееся печенье.
  6. Чипсы (из английского). В английском языке chips – щепка, лучина. В основу названия положено сходство по размеру: и картофель, и лучина должны быть очень тонкими.
  7. Гранат (из латинского). По-латыни granatus – зернистый.

20. Итог. Слово учителя

Итак, мы ежедневно используем в речи данные слова. При этом не задумываемся, что слова заимствованы из других языков и у них такие интересные истории.

21. Слово учителя

Нам пора! В городе Эмоционально окрашенных слов ждут нашей помощи. Создание условной нестандартной ситуации, применение имеющихся знаний в названной ситуации. Слайд 2 (карта). Нам предстоит помочь Незнайке, который попал в беду.

Незнайке очень хотелось описать, как он и его друзья смотрели спектакль в кукольном театре, но он запутался, не сумев выбрать слова для точного, эмоционального описания. Он очень расстроен. Поможем ему? Иллюстративный материал. Гиперссылка 4 основной презентации: Слайд 1 – Приложение 4.

22. Чтение задания - раздаточный материал

Тексты лежат у ребят на партах.

Работа с текстом.

Помоги Незнайке. Прочитайте сочинение Незнайки. Выберите из слов, поставленных в скобки, наиболее подходящие для каждого предложения, но так, чтобы эти слова в разных предложениях не повторялись. Запишите текст в исправленном виде.

На спектакле в кукольном театре было очень весело, и мы все громко (смеялись, хохотали, хихикали). Пончик (смеялся, хохотал, хихикал) так, что соседи на него зашикали. Он долго сдерживался, а потом как (засмеётся, захохочет, захихикает, прыснет)! Только Знайка, как всегда, был серьёзен и лишь изредка тихо (смеялся, хохотал, хихикал).

Проверка. Гиперссылка 4 основной презентации: Слайд 2 – Приложение 4.

На спектакле в кукольном театре было очень весело, и мы все громко смеялись. Пончик хохотал так, что соседи на него зашикали. Он долго сдерживался, а потом как прыснет! Только Знайка, как всегда, был серьёзен и лишь изредка тихо хихикал.

23. Вопрос

Чем являются по отношению друг к другу выделенные слова?

Ответ. Синонимами.

Вопрос. Чем они отличаются?

Ответ. Оттенками лексического значения. Слова хохотал, прыснет, хихикал – эмоционально окрашенные.

24. Слово учителя

Спасибо, ребята. Незнайка доволен.

25. Слово учителя

Продолжаем путешествие Слайд 2 (карта). Проверка домашнего задания. В городе Профессионализмов мы проверим домашнее задание. Дома вы составили словарик профессионализмов специальностей своих родителей. Зачитайте эти слова, не называя профессии, а ребята отгадают, кем работают родители отвечающего.

26. Вопрос

Какие слова называются профессионализмами?

Ответ. Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной профессии, специальности, называются профессионализмами.

27. Слово учителя

Ребята, почему мы не заехали в город Жаргонизмов? Может быть, зря?

Ответ. Мы не поехали в названный город не зря. Языковед Скворцов считает, что «употребление жаргонной лексики засоряет и огрубляет разговорную речь».

28. Слово учителя

Конечный пункт нашего путешествия – Страна Фразеология Слайд 2 (карта). Проверка домашнего задания. К поездке в эту страну вы готовились по-особому. Дома вы рисовали иллюстрации к фразеологизмам, объясняли значение устойчивых словосочетаний. (Выставку детских рисунков сделать на перемене.) Отгадайте по рисунку фразеологизм и назовите его значение.

29. Задание

Ещё одно интересное задание ждёт вас. Читаем его на слайде. Гиперссылка 6 основной презентации: Слайд 1 – Приложение 6. Выполнение практических заданий.

В устойчивом выражении одно слово употреблено неверно. Замените его. Запишите фразеологизм в исправленном виде.

Крокодил в мешке. Как с совы вода. Утиная песня. Подложить барана. Тигриная доля. Барсучья услуга. Стреляный петух.

Исправленный вариант. Кот в мешке. Как с гуся вода. Лебединая песня. Подложить свинью. Львиная доля. Медвежья услуга. Стреляный воробей.

30. Итог

Какова роль фразеологизмов в речи?

Ответ. Фразеологизмы придают речи яркость, выразительность.

31. Выставление оценок

32. Домашнее задание. Дифференцированное

Карточки даны каждому ученику. Каждый выбирает задание для 1 или 2 группы по желанию. За выполнение задания для 2 группы оценка выставляется в журнал.

На выбор. 1 группа.

  1. Прочитайте предложения, выпишите заимствованные слова, устаревшие, профессионализмы, фразеологизмы.
  2. Выпишите глаголы-сказуемые в два столбика, распределив по двум видам орфограмм.
  3. Выпишите предложение с глаголом, употреблённым в переносном значении.
    За нарушение правил уличного движения нал…гается штраф.
    У крыльца т…лпились кучера в ливрее…
    Ученик пол…жил стамеску на место.
    Из тьмы выр…стали дома.
    Из-за деревьев в…днелась светлая крыша вокзала.
    Экскурсию отм…нили из-за плохой погоды.
    Нечего человека за язык т…нуть.

2 группа.

Выписать из художественных произведений (М.Ю.Лермонтова «Бородино»; Н.А.Некрасова «Крестьянские дети»; К.М.Симонова «Сын артиллериста»; А.С.Пушкина «Дубровский») по 2-3 предложения с устаревшими словами, заимствованными, эмоционально окрашенными, профессионализмами, фразеологизмами.

33. Итог урока. Слово учителя

Молодцы, ребята! Вы хорошо работали. Но наше путешествие подошло к концу. Путешествуя, мы увидели богатство русского языка, многообразие способов выражения мыслей, чувств, наименования предметов и явлений. Но и это не всё то удивительное, чем богат наш язык. Обратиться к слайду 1. Не случайно В. И. Даль писал: «Много ещё надо работать, чтобы раскрыть сокровища нашего родного слова». Будем прощаться с Лексикологией и Фразеологией.

Литература

  1. Русский язык. 6 класс. Авторы: М.Т.Баранов, Т.А.Ладыженская, М., 2006.
  2. Богданова Г. А. Уроки русского языка в 6 классе. М., 2002.
  3. Сараева А. Н. Как проверить «непроверяемое» слово? «Грамотей», 2005.
  4. Штрекер Н. Ю. Культура речи. М., 2003.
  5. Бетенькова Н.М., Фонин Д.С. «Конкурс грамотеев». М., 1995.
  6. Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой. М., 1988.
  7. Панов Б.Т. Внеклассная работа по русскому языку. М., 1980.