Цели:
- Воспитывать у учащихся толерантное отношение к представителям других наций.
- Развивать умения и навыки межкультурного общения.
- Расширять лексический запас учащихся. Практиковать в устной речи. Совершенствовать умения и навыки чтения с извлечением основной информации.
Ход урока
I. Оргмомент.
П. – Guten Tag, Liebe Freunde! Ich freue mich euch zu begrussen! Wer hat heute Klassendienst? Der wievielte ist heute? Welcher Tag ist heute? Wer fehlt? Beginnen wir unsere Stunde! Heute sprechen wir ueber die Nation und den Nationalcharakter.
In der Welt gibt es verschiedene Nationen und jede Nation hat seine eigene Kultur und seinen Nationalcharakter.
На доске таблица:
Рисунок 1.
К концу урока таблица заполняется прилагательными, которые отражают типичные черты каждой нации.
П. Welche Assoziationen ruft bei Ihnen das Wort “Nation” hervor? Ergaenzen Sie das Diagramm.
II. Повторение изученной ранее лексики.
На доске диаграмма:
Рисунок 2.
Учащиеся выполняют работу в тетрадях, комментируют свои диаграммы.
III. Работа с учебником, стр. 62, упр. 2.
П.- Bei uns in Rostower Gebiet leben die Menschen verschiedener Nationalitaeten. Das sind Russen, Armenier, Dagestaner, Ukrainer und viele andere. Verstehen sie sich immer gut? Alle Menschen sind verschieden. Jeder Mensch wird von der Kultur in der er aufwachst beeinflusst. Die Kulturen und die von diesen Kulturen gepraegten Menschen unterscheiden sich. Es ist sehr wichtig der Nationalcharakter der anderer Nationen erlernen um seine eigene Kultur besser zu kennen.
Was fällt Ihnen ein, wenn Sie die folgenden Wörter hören?
1. Deutsch - Deutschland ____________
2. Schweizerisch - Schweiz __________
3. Oesterreichisch – Oesterreich ________
Учащиеся вписывают любые прилагательные и существительные. Затем учащиеся выполняют упр. 3 на стр. 63.
Beantworten Sie die Frage: Von welcher Nation ist hier die Rede?
geduldig | wie ein Holländer |
grosszügig | wie ein Oesterreicher |
flexible | wie ein Schwede |
zurueckhaltend | wie ein Italiener |
humorvoll | wie ein Russe |
technisch begabt | wie ein Eglaender |
bescheiden | wie ein Japaner |
IV. Работа в группах.
П. Es gibt einige stereotype Meinungen ueber die verschiedenen Nationen. Ohne lang zu überlegen, kann jeder sofort sagen was für wen typisch ist:
- Die Deutschen legen sehr großen Wert auf Ordnung.
- Die Oesterreicher sind gemütlich.
- Die Schweizer haben viele Banken.
- Die Italiener sind temperamentvoll.
- Die Englaender sind puenktlich.
Was koennen Sie ueber Russen sagen? Waehllen Sie aus den folgenden Adjektiven diejenigen die Sie fuer positive und negative Charaktereigenschaften der Russen halten.
Прилагательные написаны на карточках:
impulsiv | hilflos | tolerant |
ungeduldig | flexibel | unsicher |
sensibel | zielstreibig | ruhig |
energisch | entschlossen | autoritaer |
zuverlaessig | gleichgultig | agressiv |
kreativ | kompromissbereit | sehr geduldig |
Выполнив задание, учащиеся в группах отвечают на вопрос: “Was ist typisch Russisch?”
Составляют список «типично русских» черт характера. Заполняется левая часть таблицы.
Далее выполняется упр. 6 на стр. 64.
Учащиеся по группам читают высказывания иностранцев из разных стран, которые уже некоторое время живут в Германии. Затем они выписывают из текстов те слова и обороты, которые автор считает «типично немецкими».
П. - Die Auslaender sprechen ueber ihre Eindruecke in Deutschland. Fuenf Ausländer beantworten die Frage “ Was ist typisch Deutsch? ”. Schreiben sie aus die Stichwoerter und Wendungen die die Autoren fuer “ typisch Deutsch “ halten.
Учащиеся выполняют работу в группах , затем один ученик из группы озвучивает выписанные слова и словосочетания и все вместе составляют список «типично немецких» черт характера.(Puenktlich, spiessig, konsumgeil, ordentlich, sauber, sparsam, praktisch, unternehmungslustig, arbeitseifrig, familienfeindlich, realistisch, individualistisch).
Прилагательные вписываются в таблицу на доске.
П. - So sind sie, die Deutschen, finden die auslaendischen Umfrageobjekte.Aber… was meinen eigentlich die Deutschen selbst?
V. Чтение и обсуждение статьи «Wie sind die Deutschen?»
Журнал Vitamin de. № 24/ Maerz 2005.
<Приложение1>
П. - Jetzt lesen wir einen Text.
Und zu erst unbekannte Woerter. Sprecht mir nach!
Lest und uebersetzt den Text, bitte!
Was habt ihr ueber Deutschen erfahren?
Учащиеся составляют предложения.
У. - Ich habe erfahren, dass… .
VI. Работа с пословицами и поговорками.
П.- Viele Eigentuemlichkeiten des nationalen Charakters werden in den Sprichtwoertern und Redensarten wiederspiegelt. Diese Sprichtwoerter illustrieren Nationalcharakter der Russen und der Deutschen.
Из приведенных пословиц учащиеся должны выписать те, которые отражают национальные особенности русских или немцев. Прокомментировать по-русски одну из них.
1. Ein alter Freund ist besser, als zwei neue.
2. Platz ist in der kleinsten Huette.
3. Lerne Ordnung, uebe sie, sie erspart dir Zeit und Mueh.
4. Ende gut- alles gut.
5. Arbeit gibt Brot, Faulheit gibt Not.
6. Was wir haben, macht uns gluecklich.
7. Jedes Ding hat seine Zeit.
8. Fleissige Hand baut Leute und Land.
VII. Заключительный этап урока.
Используя данные таблицы (на доске) учащиеся должны по-немецки охарактеризовать типичного представителя русской нации, а затем- немецкой. Им предлагается сравнить типичные немецкие и русские черты. Вероятно, учащиеся придут к выводу, что эти черты во многом схожи.
VIII. Домашнее задание.
В качестве домашнего задания учащимся предлагается анкета « Что в Вас типично русского?» Учащиеся должны дать развернутые ответы.
Fragebogen
1. Was ist an Ihnen typisch Russisch?
2. Wie wuerden Sie Fremden Russland beschreiben?
3. Welche russische Wahrzeichen kennen Sie?
4. Woran erkennen Sie Russen im Ausland?
5. Bei welcher Gelegenkeit sind Sie stolz, Russe (Russin) zu sein?
П.: Ihr habt heute gut gearbeitet! Ich danke Ihnen fuer die interessante Arbeit und gebe gute Noten. Aufwiedersehen!
Cписок использованной литературы:
1. Учебник «Немецкий язык, контакты», Г. И. Воронина, И. В. Карелина, Москва, «Просвещение», 2002.
2. Журнал «Vitamin de», № 24/2005 год.
3. «Германия и немцы» сборник цитат и афоризмов под редакцией А. Д. Александрова, Москва, «Астрель», 2007.
4. Газета «Первое сентября. Немецкий язык», № 17-20, сентябрь-октябрь 2007 год.