"Таинственная Шотландия". Внеклассное мероприятие по английскому языку

Разделы: Иностранные языки


Люди, мечтающие днём, осведомлены о многих вещах их тех, что избегают люди, мечтающие ночью. Они проникают без знания пути, без компаса в далёкий океан невыразимого света.

Эдгар Алан По, 1840 г.

Путешествия обогащают нас познаниями, открывают нам красоту земли и своеобразие многих стран, облегчают понимание разных народов, дают толчок нашему воображению и развивают чувства.

Цели мероприятия:

Учебная задача: развитие межкультурной компетенции, совершенствование знаний учащихся по теме.

Воспитательная цель: осуществлять нравственное воспитание учащихся и формировать интерес к иноязычной культуре через культуру родного народа.

Развивающая цель: формировать интеллектуальную, эмоциональную и мотивационную сферы личности учащихся.

Материалы к занятию и оборудование:

Записи произведений:

  1. “Кельтская волынка” из серии “Шедевры этнической музыки”, 2000 г. АТ Music.
  2. А. Градский. Песня “В полях под снегом и дождём…” Серия “Звёзды российской эстрады”.
  3. Запись старинной шотландской песни. Auld Lane Syne. Songs Cassette Holidays Go Round And Round.
  4. Песня “My Bonny”. Из сб. Т. М. Веселовой и др., “Пой и изучай английскую грамматику!” Изд. КАРО, Санкт-Петербург, 2006 г.
  5. DVD “Таинственная Шотландия” из серии “Наша планета”.
  6. Интернет-ресурсы.
  7. Демонстрационный материал: килт, панно, изготовленное руками искусных мастеров Шотландии, сувениры, буклеты, проспекты на английском языке, сборник произведений Роберта Бёрнса “Стихотворения. Поэмы. Эпиграммы” (Перевод С. Я. Маршака). М.: АСТ: АСТ МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007. – 427 с.

Оборудование: музыкальный центр, компьютер, мультимедийная доска.

Ход мероприятия

I. Звучит старинная шотландская песня “My Bonnie”. Учащиеся и гости подпевают.

Ведущий (учитель):

– Good afternoon, boys and girls, good afternoon our dear quests! We are glad to see you at our meeting today which is called “What do you know about Scotland?” The aim of our meeting is:

  • to revise the facts we have learned during the course of the country studies;
  • to enjoy the sights of Scotland;
  • to know more about the history, culture and traditions of this wonderful and mysterious country;
  • to take part in various competitions and to show your knowledge of Scotland and its traditions and much, much more...

– First of all, I’d like you, my dear quests, to get acquainted with the representatives of two famous Scottish clans: MacDonald and MacDougall.

II. Приветствие команд

1 команда

The Captain: Our team is – “McDonald”

- We love French fries
And tasty cherry pies.
MacDonald drink only Fanta and Coke
(We hope you understand our joke).
Our motto is: never give in!
Everyone`s sure: we`ll win!!!

2 команда

The Captain: Our team is – “MacDougall”

– MacDougall are actors,
MacDougall are singers
We`re farmers and athletes
And passionate dreamers
MacDougall are ready to pass this test
As we’re born to be the best!

Ведущий (учитель):

– Thanks a lot for introducing yourself. And now its high time for me to introduce our honored jury. (Представление членов жюри: учителей английского языка и старшеклассников)

III.

Ведущий (учитель):

– We’ll start with the presentation of Scotland

Презентация Шотландии в Power Point с комментариями учащихся – “представителей старинных шотландских кланов”.

IV.

Ведущий (учитель):

– The representatives of Macdonald’s and Macdougall’s clans want to share their opinion of Edinburgh`s sights of interest.

(Рассказ школьников на английском языке об Эдинбурге и его достопримечательностях)

V.

Ведущий (учитель):

– Thank you. It was really very interesting. But can you hear these wonderful sounds of the famous Scottish musical instrument-a bagpipe?

– Предлагаю перейти к нашему следующему конкурсу: художников.

Кланы выделяют по лучшему художнику, а мы под звуки волынки послушаем рассказ об этом удивительном инструменте.

Рассказ учащихся о волынке (с демонстрацией слайдов).

VI.

Ведущий (учитель):

– Что ж, рисунки готовы, жюри оценивает качество их исполнения, а мы переходим к следующему конкурсу “Самые знаменитые шотландцы”. На доске вы видите 2 плаката. Ваша задача – за короткий срок совместить имена и их расшифровки, которые вы видите на втором плакате.

VII.

Ведущий (учитель):

– Вы прекрасно справились с заданием, но вас ждёт ещё одно испытание: на знание русских и шотландских пословиц (Презентация Пословицы).

На доске через проектор выведены 5 русских пословиц. Детям раздаются листочки с напечатанными на них 26 шотландскими пословицами. Задача команд написать шотландские аналоги русских пословиц и вспомнить их английские соответствия.

Русские пословицы Шотландские аналоги
1) Век живи, век учись.
2) Лошадь впереди телеги не ставят.
3) Копейка рубль бережёт.
4) Любишь кататься, люби и саночки возить.
5) Повинную голову меч не сечёт.
1) Learn young, learn fair; learn old, learn more.
2) Never let your feet run faster than your shoes.
3) Money is flat and was meant to be piled up.
4) They that dance must pay the fiddler.
5) Confessed faults are half mended.

Ведущий (учитель):

– Задание было сложным, но интересным, так как через пословицы мы познаём культуру и историю страны изучаемого языка.

– А сейчас мне хотелось бы напомнить вам об одном конкурсном задании, которое было организовано в сети Интернет для жителей Британии. Их просили расставить в порядке убывания наиболее значимые фигуры Шотландии. Вот, что из этого получилось. (На доске появляются в порядке убывания):

1. Несси
2. Роберт Бёрнс
3. Шонн Коннери
4. Роберт Брюс
5. Уильям Уоллес
6. Робби Колтрейн
7. Билли Конноли
8. Лоррейн Келли
9. Эван Макгрегор
10. Лулу

– В опросе принимали участие более 2 тыс. человек. Правда, сами шотландцы с этим совершенно не согласны. Они единодушно отдали пальму первенства Роберту Бёрнсу – великому шотландскому поэту.

(Презентация в Power Point о Роберте Бёрнсе)

Ведущий (учитель):

– The Last but not the least is the performance of Robert Burns` poems. Let`s listen to our children, reciting their favourite poems by Robert Burns.

(Дети исполняют стихи Р. Бёрнсa на русском и английском языках)

Ведущий (учитель):

На стихи Бёрнса написано более 400-х сот песен. Вашему вниманию мы предлагаем одну из них в исполнении Александра Градского.

– Our next competition is between the two captains of our honoured clans which is called. “Believe it or not?” I’ll read the assignments in Russian for you to understand them better and you will agree or disagree with these statements. Ready? Steady? Go!

Верите ли Вы, что:

1) шотландское образование считается лучшим в Британии? (Да)
2) шотландцы придумали гольф? (Да)
3) существует около 3000 расцветок и рисунков клетки (тартан) из которого шьют килты (нет, их около 1,5 тысяч).
4) Cock-a-leekie, Collops, Partan bree являются разновидностями шотландских кланов? (Нет, это названия шотландских блюд)
5) клонирование овечки Долли дело рук шотландских ученых? (Да)
6) 1 мая в Шотландии – это фестиваль виски? (Да)
7) Что Роберт Бернс написал более 400 песен? (Да)
8) по меньшей мере 10 американских президентов были шотландского происхождения? (Нет, только 6)
9) Шотландия известна как “Alba” на гэльском языке? (Да)
10) Эдинбург был первым городом в мире со своей пожарной бригадой? (Да)

– Our meeting today is coming to its end. Let’s look at your work “Scotland is…” Brilliant work! I hope you’ll write all these associations in your country studies copybooks and will also learn the new Scottish proverbs.

Scottish parties are traditionally finished with the song “Auld Lang Syne”. Let’s sing it all together.

Учащиеся исполняют песню, взявшись за руки.

Ведущий: I think it’s not so important who has won today, because we have all enjoyed today’s party. Thank you for having taken part in it.

Ведущий (учитель):

– Well, and now I want the jury to count the points and the clans to think over what associations are coming to their mind, when they talk about Scotland. You may write either in Russian or in English or even draw some pictures connected with Scotland. And while the clans are creating their little masterpieces our guests can enjoy the beautiful sights of mystical Scotland… (Демонстрация отрывка из фильма “Таинственная Шотландия”)

Подведение итогов мероприятия, вручение призов.

Благодарность участникам мероприятия.

Русскоязычные ресурсы о Шотландии

Шотландский Культурный Центр в Москве

"Петербург-Каледония"

Cайт Сергея Игнатьева

Cайт Ольги Шотландии

Сайт посвящен Шотландской Футбольной Ассоциации в WIFA.

О Шотландии Любимой (Имрек Орск.)

История Шотландии

Шаргина Ольга Александровна. "Этот незнакомый Эдинбург"

Андрей Шедько (New England, USA)

Машка Бородина

http://www.kaledonia.narod.ru/

http://www.knightswood.narod.ru

http://www.robertberns.org.ru/chp-sa-who-31

День рождения Роберта Бернса

http://www.barnaul-altai.ru/news/calendar/?id=4479Календарь праздников

Литература

  1. Коптелов А. На родине великого шотландца. К 200-летию со дня рождения Р. Бернса. Сибирские огни. 1959, №1 с.159 —162.
  2. Елистратова А.А. Роберт Бернс. Критико-биографический очерк. – М.,1957, 159 с.
  3. Райт-Ковалёва Р. Роберт Бернс. М., "Молодая гвардия",1965. 352 с.
  4. Роберт Бернс в переводах С. Маршака. М., Гослитиздат,1953, 391 с. с ил.
  5. Горбунов А. М. Сквозь даль веков. Из сокровищницы зарубежной поэзии. М., Книга.1975. с. 260 – 264. Зарубежная литература. М., Просвещение. 1977.