“Здесь обитает Моцарт.
Он верил в нечто,
Чему названья нет,
И музыкой сумел сказать об этом”.
Учитель: Эти слова написаны о композиторе – гении В.А.Моцарте, чье 250-летие отмечает в этом году весь музыкальный мир.
Все вы подробно изучали жизнь этого великого композитора, участвовали в викторине, слушали и исполняли его музыку, изображали его произведения на бумаге с помощью кисти и карандаша, а сегодня машина времени унесёт нас далеко на 250 лет назад и мы сможем увидеть со стороны и прожить вместе главные моменты жизни Моцарта, услышать его произведения, побывать в разных странах и познакомиться с самыми близкими людьми композитора. Увидим мы с вами убранство и интерьер так, как это было при Моцарте. Песни будут исполняться на родном языке композитора – немецком, а музыка, которая будет звучать все представление, конечно, принадлежит перу великого композитора - Моцарта.
Итак, готовы?
Начинаем!
(Звучит музыка: Танец 3 класса. Зажигание свечей.)
Ведущий: 27 января 1756 года в небольшом городе Зальцбурге, расположенном в районе Альп и окруженном живописными реками, садами и лесами родился Моцарт. Для родных и близких мальчик был просто Вольфгангом или Амадео - так звучало это имя по-итальянски.
Было это в начале 60-х годов VIII века. В небольшом немецком городке внимание жителей несколько дней занимало большое объявление:
(выходят два трубадура)
Трубадуры: Три раза уже привлекали публику в свои концерты чудесные дети Леопольда Моцарта, придворного капельмейстера города Зальцбурга.
Сегодня, 30 августа, в 6 часов вечера, состоится последний концерт, устроенный по требованию известных в городе любителей и музыкантов. Двенадцатилетняя девочка и семилетний мальчик будут играть на клавесине и флигеле труднейшие произведения великих композиторов. Кроме того, маленький виртуоз исполнит концертную пьесу на скрипке; будет аккомпанировать симфонии; на закрытой платком клавиатуре исполнит совершенно свободно несколько фуг и прелюдий.
Плата за вход – 1 талер. Билеты продаются в гостинице “Золотой лев”.
Ведущий: Вольфганг Амадей Моцарт родился в семье придворного музыканта графа Турн. Его родителей звали: Леопольд Моцарт и Мария Анна Пертль.
Молодая чета, по общему мнению горожан Зальцбурга, составляла прекрасную пару. За восемь лет счастливой супружеской жизни у Марии Анны роилось 6 детей. К большому горю, почти все они умерли на первом же году жизни. В живых остались лишь дочь, по имени Мария Анна, названная так в честь матери и седьмой сын Вольфганг. Девочка была старше брата на 7 лет.
(Звучит музыка)
Вентцель: То что вы мне рассказываете, господин Моцарт, о вашем маленьком Воферле, - либо чудесная сказка, либо…
Отец: Либо просто вранье, так хотите вы сказать, дорогой Вентцель? В таком случае призываю в свидетели нашего доброго Шахтнера. Он вам все это подтвердит. Не правда ли, Шахтнер?
Шахтнер: Не только правда, но господин Моцарт не рассказал и десятой доли того, что есть в действительности.
Автор: Разговор этот происходит в тесной квартирке Леопольда Моцарта, где музыканты собрались, чтобы на досуге поиграть. И в перерыве между двумя музыкальными пьесами придворный капельмейстер рассказывал Вентцелю о необычных музыкальных способностях своего сына Вольфганга.
(Уходят за кулисы.)
(Входят мать (с шитьем), сестра (с куклой), отец (с нотами и чернильницей), рассаживаются.)
Автор: Вольфгангу – четвертый год. Это живой и веселый ребенок, общий любимец семьи.
(Вбегает маленький Моцарт на палочке лошадке, скачет вокруг “домашних”, подбегает к матери.)
Вольфганг: Мамочка!
Мать: Что, мой дорогой?
Вольфганг: Ты меня любишь?
Мать: Ну, конечно, люблю!
Вольфганг: Очень-очень?
Мать: Очень-очень-очень! (гладит по голове).
(Подбегает к отцу после очередного круга на палочке)
Вольфганг: Папа!
Отец: Да, Амадео… (продолжает писать)
Вольфганг: А ты?
Отец: Что я? (продолжает писать)
Вольфганг: Ну, ты, любишь меня?
Отец: Люблю.
Вольфганг: Больше всех?
Отец: Конечно, больше всех (приобнимает за плечо и полушепотом “на ушко”): Ну, иди, играй! Папе надо работать.
(Моцарт делает очередной круг на палочке в веселом настроении и подбегает к сестре.)
Вольфганг: Наннерл!
(Она не обращает внимания и продолжает играть с куклой).
Вольфганг: Наннерл! (Дергает ее за подол платья). Наннерл!
Сестра: Ну, что тебе? Отстань!
Вольфганг: Ты что, меня не любишь?
Сестра: Нет!
(Вольфганг начинает громко рыдать, мать его успокаивает!)
Мать: Наннерл! Ты зачем так сказала?
Сестра: Мама, но я пошутила!
Мать: Сейчас же скажи брату, что ты его любишь!
Сестра: Вольфганг, конечно, я тебя очень люблю! Не плачь! (гладит по голове).
Отец: Наннерл, пожалуйста, больше не шути с ним таким образом!
Сестра: Хорошо, папа.
(Звучит мелодия)
Автор: Жизнь кипит ключом в этом маленьком человечке. По целым часам он готов бегать, шуметь, кричать и звонко смеяться тем милым детским смехом, от которого радостно на сердце окружающих. То он без устали возится со своими игрушками, то бегает по двору с соседскими ребятишками, которыми любит командовать.
(Звучит мелодия)
(Незаметно входит отец и прислушивается.)
Отец: Что и говорить! Мой сын выводит свои фанфары очень чисто. У него, несомненно, хороший слух. (Отец уходит).
Автор: Как и все маленькие дети, Вольфганг любил подбегать к клавесину с тем, чтобы шлепнуть рукой по клавишам. Сперва это просто развлекало шалуна – трогать инструмент ему запрещалось. Но после того, как мальчику минуло три года, он стал все внимательнее прислушиваться к звукам. Вольфганг: Вот здорово! Как красиво звучит!
(Отбегает и прыгает по комнате)
Автор: И Наннерл очень музыкальна… знает много песен…
(Наннерл поет)
Автор: Девочке уже восьмой год, но она еще не обучается музыке. Родителям кажется, что здоровье дочери не из крепких. К тому же отцу недосуг: уроки, которые он дает в бюргерских семействах, отнимают все его свободное от служебных дел время.
Мать: Давно пора бы нашей Наннерл начать учиться на клавесине. Девочка подрастает. На днях ей минёт уже восемь лет.
Отец: Ты права, моя дорогая. В ближайшие дни я непременно приступлю к занятиям с нашей дочерью.
Автор: В тот же день Леопольд Моцарт купил нотную тетрадь в красивом прочном переплете.
(Выходит отец с тетрадью, садится, берет перо и пишет проговаривая в слух: )
Отец: Для клавесина. В 1759 году. Эта тетрадь принадлежит мадмуазель Марианне Моцарт.
(Отец продолжает писать в тетради)
Автор: Ряд первых нотных страниц красивой тетради он заполнил легкими пьесами для клавесина. Иные из них Леопольд Моцарт сочинил сам, другие переписал из собраний сочинений Вагензейля, Фишера, Телемана и других немецких композиторов того времени. Были тут изящные, легкие скерцо, марши, полонезы, вариации на народные песни. Но больше всего было менуэтов.
Отец: На первое время достаточно. Если девочка окажет успехи, следующие страницы придется заполнить пьесами потруднее.
(Отец уходит и возвращается с матерью, у них в руках коробка с бантом, а сверху – нотная тетрадь.)
(Входят Наннерл и Вольфганг.)
Мать: Доченька! Сегодня тебе исполняется восемь лет. Поздравляем! (Дает коробку).
Отец: А это подарок от меня (протягивает ноты).
Сестра: Большое спасибо! (откладывает коробку, ноты прижимает к себе). Наконец-то я начну учиться на клавесине!
Отец: Сейчас мы начнем урок, а ты, Амадео, пойдешь с мамой в кухню.
(играет Буре)
(Садятся за фортепиано, вдруг дверь открывается и показывается голова Вольфганга. Отец строго грозит пальцем. Дверь закрывается. Урок продолжен, но вскоре Вольфганг осторожно входит и тихо подкрадывается к инструменту. Смотрит из-за спины за движением рук сестры.)
Автор: С первого занятия Наннерл обнаружила большую внимательность, сообразительность и прекрасную память. В течении первого же часа девочка выучилась читать ноты. Клавиатура была знакома ей уже давно. Ее небольшие, но крепкие руки с естественно закругленными пальцами лежали на клавишах так красиво и свободно, как если бы она играла на клавесине уже давно. К концу первого занятия девочка недурно сумела сыграть по своей новой тетради одну из предназначенных для нее легких пьесок.
(Играет “Бурре”)
Отец: Не всякая ученица справилась бы с этим на первом же уроке.
(Вольфганг садится за инструмент и повторяет то, что сыграла сестра)
Отец: (удивленно) Никогда еще мне не приходилось слышать о столь раннем и ярком проявлении музыкальной одаренности.
Вольфганг: Я тоже хочу заниматься с тобою, папа.
Отец: Но тебе еще рано учиться, мальчуган.
(Вольфганг плачет)
Отец: Ну, хорошо, садись за инструмент.
Автор: Будучи опытным педагогом, Леопольд Моцарт понимал, что для настоящих серьезных занятий с сыном время еще не настало. Но однажды, в отсутствие родителей, четырехлетний Вольфганг отыскал на столе целую пачку красивой, совсем еще чистой нотной бумаги.
(Вольфганг сидит за столом, берет лист нотной бумаги и пером пишет.
Входит отец и Шахтнер.)
Отец: Что ты делаешь, малыш?
Вольфганг: Пишу концерт для клавесина. первая часть скоро готова.
Отец: Ну-ка, покажи. Воображаю, как это забавно.
Вольфганг: Нет, нет, я еще не кончил.
Отец: Все равно покажи.
(Рассматривает лист)
- Смотрите, дорогой Шахтнер, ведь это написано со смыслом. Сквозь все эти кляксы прослеживается настоящая музыкальная мысль. Только вряд ли все эти пассажи исполнимы, нет человека, который в состоянии их сыграть.
Вольфганг: Да, но ведь это концерт, а концерт надобно сперва разучить.
(Уходят.)
Автор: К началу 1762 года шестилетний Вольфганг и десятилетняя Наннерл настолько хорошо овладели техникой игры на клавесине, что отец принял решение совершить с детьми концертную поездку.
(Музыка.)
Ведущий: 18 сентября 1762 года семейство Леопольда Моцарта заняло заказанные места в почтовой карете. Путь их лежал по направлению к Вене.
После нескольких дней пути с ночевками в маленьких городах и местечках, путники прибыли наконец в Вену.
Час был обеденный, дети проголодались, но доступ в город преграждала таможня. Миновать очередной осмотр багажа было невозможно.
- Сущая беда эти таможни, - проворчал один из попутчиков, почтенный коммерсант. – В Австрии еще куда ни шло. На севере Германии они буквально на каждом шагу.
- Что же поделаешь, когда у нас в Германии государств и княжеств больше, чем дней в году. Ведь иные из них и занимают-то не более двухсот квадратных миль. А туда же, чеканят собственную монету!
Багажник скромного музыканта привлек внимание таможенных чиновников. Чемоданы и сундучки, свертки с постельными принадлежностями, корзинки, а в довершение всего какой-то большой и довольно тяжелый ящик. К немалому их удивлению, странный предмет оказался клавесином.
- Для чего же вы таскаете с собою этакую громоздкую и неудобную вещь? – удивился один из служащих таможни.
- А это для того, чтобы я и моя сестра могли в дороге упражняться, - бойко ответил Вольфганг. – Мы едем в Вену давать концерты. В гостиницах, где нам придется жить, клавесина ведь может и не оказаться.
- Давать концерты? – недоверчиво переспросил чиновник. – И ты вправду, малыш, умеешь играть на этой штуке?
- Конечно, умею, - обиделся Вольфганг, но крышка инструмента была заперта на ключ.
- В таком случае я сыграю вам на скрипке. – С этими словами Вольфганг вытащил откуда-то крошечную скрипочку и принялся исполнять менуэт.
(Звучит менуэт.)
- Ну, поскольку вы в самом деле музыканты и едете давать концерты, придется пропустить вас, - заявил начальник таможни. Он быстро оформил документы и наклеил ярлычки, не осматривая багажа.
Успех первых же выступлений детей в Вене носил сенсационный характер. Молва о чудо-детях дошла и до дворца. На их выступлении в каком-то салоне присутствовал один из членов императорской семьи. Его восторженные рассказы о необычайной талантливости маленьких артистов возбудили живое любопытство императора Франца I и его жены Марии Терезы.
Выступление брата и сестры происходит в интимной, почти домашней обстановке. Для начала дети играют в четыре руки блестящую концертную пьесу, играют на редкость ритмично и согласованно.
(Ансамбль.)
Далее очередь Наннерл. С поразительной чистотой и отчетливостью одиннадцатилетняя девочка исполняет целый ряд весьма трудных пьес.
(“Волынка”.)
Теперь усаживается за клавесин Вольфганг. Среди пышной обстановки дворцовой гостиной фигурка шестилетнего мальчика кажется еще более хрупкой.
(“Ригодон”)
- Да это настоящий маленький чародей, - с улыбкой заявляет Франц 1. – Однако ж играть всеми десятью пальцами не так уж трудно. Вот если бы ты играл только одним пальцем, это и в самом деле было бы удивительно.
Старый император говорил это в шутку, желая озадачить мальчика. Но тот тотчас же уселся за клавесин и проворно начал исполнять мелодию только что сыгранной пьесы одним лишь пальцем, при этом так чисто и бегло, что все диву дались.
(Играет одним пальцем.)
- А если закрыть клавиатуру платком? Смог бы мальчик играть, вовсе не видя клавиш? – продолжал Франц 1.
По его приказанию клавиатуру прикрыли платком. Но и это новое испытание ничуть не смутило мальчугана. На закрытых клавишах он играл так уверенно, как будто ему уже приходилось практиковаться в этом. Присутствовавшие были немало удивлены этим.
(Играет через марлю.)
- Все это однако ж заранее разученные пьесы, - заметил Франц 1. – Интересно бы послушать, как мальчик справляется с новыми, совсем еще не знакомыми пьесами.
- Трудновато будет тебе, мальчуган, справиться с такой пьесой, - заметила Мария Терезия, с любопытством следившая за ним.
К немалому удивлению, мальчуган с листа сыграл технически сложную пьесу. Доиграв последнюю страницу, Вольфганг, со свойственной ему живостью, вскочил со стула и бросился к матери. Паркет был натерт, как зеркало. Поскользнувшись, Вольфганг упал и горько расплакался. Одна из молодых принцесс поспешила поднять его, взяла на руки, утерла слезы и заботливо поправила съехавший набок паричок.
- Вы очень добры, - промолвил мальчик самым серьезным тоном. – Когда вырасту, я непременно женюсь на вас…
Присутствующие громко рассмеялись. Смущенного мальчика брали на руки, ласкали и целовали.
Около трех недель прожило семейство зальцбургского органиста в великолепной загородной резиденции австрийского императора. И получили королевские подарки.
Ведущие: Но долгожданный отдых длился недолго. Леопольд Моцарт хотел закрепить блестящий успех сына и стал готовить его к новым выступлениям. Начались усиленные занятия композицией, работа над концертными программами.
(Танец “Полонез”.)
Коля: Вы знаете, мой друг, какая детективная история произошла с Моцартом?
Аня: Нет.
Коля: Он “похитил” из Ватикана ноты!
Аня: Ах. Не может быть!
Коля: А вот послушайте. Это были ноты знаменитого песнопения “Мизерери” Аллегри. Они хранились в Ватикане в Риме. И Папа Римский под угрозой сурового наказания запретил не только давать их кому-либо, но даже показывать.
Аня: Да. Я слышала, что это песнопение исполняют один раз в году перед пасхой.
Коля: Совершенно верно.
Вот наступило 11 апреля. Толпа верующих стояла у Домского собора Ватиканского дворца.
Все хотели хотя бы раз услышать знаменитое произведение Мизерри и среди них был маленький Вольфганг Амадей Моцарт.
Аня: И как же он выкрал эти ноты:
Коля: Дело было так. Он слушал музыку, закрыв глаза.
(Звучит музыка.)
А вечером, когда отец и сын вернулись домой, юный Моцарт отказался ужинать, не отвечал на вопросы, мало разговаривал. А когда отец уснул, Моцарт взял нотную бумагу, перо, зажег свечу и стал записывать ноты.
Всю ночь юный музыкант писал… А на рассвете, едва держась на ногах, Моцарт протянул отцу ноты “Мизерери”. Для девяти голосов хора!
Аня: Таким необычным способом, музыка Григории Аллегри была “похищена” из Сикстинской капеллы Ватикана.
(Звучит музыка.)
(Убрать свет в зале)
Ведущий 1: Юный Моцарт – это невысокий, худощавый юноша с неправильными, тонкими чертами лица, на котором резко выдавался большой с горбинкой нос.
В расцвете таланта Вольфганг безвыездно живет в маленьком, захолустном Зальцбурге.
Лишь зимой 1774 года он получил разрешение от хозяина-епископа поехать в Мюнхен. Там он занимается написанием новых опер и подготовкой нового концерта. Вольфганг пишет 2 концерта для флейты с оркестром, концерт для гобоя, блестящую колоратурную арию в итальянском стиле. В прекрасных сонатах для скрипки с фортепиано Моцарт использует новые выразительные приемы – напряженные нарастания звучности и контрастные сопоставления.
Ведущий 2: В доме Вебера, бедного суфлера мюнхенского театра, Вольфганг увидел совсем еще юную девушку.
(Музыка. Выходят Моцарт и Алоизия, садятся рядом.
Алоизия смотрит вниз, Моцарт – на Алоизию.)
Тонкие правильные черты её лица с первого же взгляда покорили Моцарта.
Ведущий 1: Мадемуазель Алоизия Вебер отлично играла на фортепиано.
(Алоизия стает с “дивана” идет, играет)
Ведущий 2: А всего удивительнее был ее голос огромного диапазона. Посвященную ей Моцартом арию мадмуазель Вебер пела замечательно хорошо. Всюду, где только она выступала с арией, неизменно вызывала искренне восхищение.
(Алоизия поет)
Моцарт: Слушая прекрасное пение Алоизии, я мечтаю проводить с нею все время, играя в 4 руки или аккомпанируя ее пению. Такая прекрасная певица, несомненно достойна стать примадонной лучшего оперного театра. А я готов писать новые оперы, главные женские роли в которых будут специально для Алоизии. Об этом, пожалуй, стоит написать отцу. (делает вид, что пишет. В середине письма озвучивает написанное). “Переписка нот стоит мне здесь дешево: я даю рукописи господину Веберу. У этого музыканта есть пятнадцатилетняя дочь, которая прекрасно поет. Отец ее – высокочестный человек и воспитывает своих детей чрезвычайно строго”.
(Уходит. Выходит отец Моцарта, читающий письмо).
Отец: (негодующе) Этого только не хватало! Влюбиться, не имея никакого твердого положения и материальной поддержки. Немедленно покинуть город. (уходит).
Ведущий 3: 23 марта 1778 года Вольфганг с матерью прибыли в Париж. Тяжелым камнем лежали у него на сердце разлука с любимой девушкой, прошлые неудачи и разочарования, долгий утомительный путь.
Ведущий 4: К этому времени Моцарт – автор уже более 30 симфоний.
Ведущий 3: В Париже Моцарта настигло большое несчастье – умерла его мать. И Вольфганг возвращается в Зальцбург.
Ведущий 4: Службу органистом и концертмейстером в захолустном Зальцбурге, где не было ни оперы, ни даже порядочного оркестра, скрашивала мечта о предстоящей встрече с Алоизией Вебер.
Ведущий 3: Алоизия, которая к этому времени переехала в Мюнхен и пела в опере, едва удостоила его презрительным взглядом.
(Моцарт стоит, мимо него проходит Алоизия, смотрит на него презрительно и проходит мимо).
Ведущий 4: Моцарт возвращается в Зальцбург и усердно берется за выполнение скучных служебных обязанностей. Он сочинил несколько новых сонат, серенады, две симфонии и ряд хоровых композиций для церкви. Всё это не приносило удовлетворения. Молодой Моцарт по-прежнему мечтал об опере.
(на фоне этих слов Моцарт пишет)
Моцарт: Писать оперу – моё самое большое желание, самая горячая мечта!
(Вносят на подносе письмо, Моцарт берет письмо, читает и восклицает)
Моцарт: О, да это же приглашение в Мюнхен. Я буду писать оперу к предстоящим придворным празднествам.
Ведущий 3: Моцарт отправляется в Мюнхен и снова находит присталище в семействе Вебер.
(Музыка.)
Ведущий: Намерения сына жениться не встретило сочувствия у Леопольда Моцарта, но Вольфганга трудно было переубедить.
(Музыка.)
Ведущий: После свадьбы Моцарт весь ушел в работу. Творил он с лихорадочно быстротой, почти каждый вечер выступал где-либо в концертах и, кроме того, давал уроки почти всем, кто просил его об этом. А денег все не хватало. Он щедро оделял ими каждого, кто к нему обращался за ними, ни мало не заботясь о возврате.
Доверчивый, отзывчивый и добрый, он всегда был готов помочь товарищу, попавшему в беду. сам же впадал все в большую нужду. Непрерывная, чрезмерно насыщенная творческая и исполнительская деятельности и вместе с тем лишения и невзгоды быстро подтачивали силы композитора.
(Музыка.)
Ведущий: Тяжелым выдался и 1971 год. Еще более, нежели прежде, Моцарт страдал от безденежья. В дверь дома, где жил композитор, постучал незнакомец, одетый во все черное. Он заказал Реквием. Моцарт посоветовавшись с женой согласился, но затруднился назвать срок его окончания. Моцарт работал над ним с таким же пламенным увлечением, как и над лучшими своими операми. Это произведение он сделал выражением реальных человеческих переживаний, запечатлел в нем всю глубину страданий и горя, которые приносит людям смерть близкого человека. Величавые, полные глубокого драматизма и сурового эпического пафоса хоры чередовались в реквиеме с нежными лирическими просветленными эпизодами. Состояние здоровья композитора тем временем становилось все хуже. Частые обмороки мешали продолжать сочинение. С каждым днем все более падали его силы. - Видно, для самого себя пишу я этот реквием, - не раз говорил он жене и друзьям. Впоследствии загадочная история с таинственным незнакомцем объяснилась очень просто. Граф Франц фон Вильзег цу Штуппах, большой любитель музыки, желал во что бы то ни стало прослыть композитором. С этой целью он заказывал талантливым музыкантам различного рода композиции, переписывал их своей рукой и затем организовывал их исполнение у себя в доме, выдавая за свои.
Потеряв в 1791 году любимую жену, барон задумал почтить ее память исполнением реквиема. С этой целью он послал к Моцарту своего управляющего Лейтгеба, который и вел переговоры с композитором. Желанием присвоить сочинение великого Моцарта и объяснялась таинственность, которой были обставлены переговоры. Но на возбужденное воображение усталого, измученного постоянными невзгодами и тревогами композитора эта странная таинственность подействовала угнетающе.
Чувствуя, что дни его сочтены, Моцарт спешил окончить реквием и с каждым днем ему становилось все хуже. Последние мысли умирающего были связаны с любимейшими его творениями: с “Волшебной флейтой” и неоконченным реквиемом.
Моцарт умер в нищете, прожив всего 35 лет. Его похоронили в общей могиле для бедняков. Родственники на погребении не присутствовали, поэтому точное место захоронения до сих пор неизвестно. Однако музыка, написанная им, которая состоит из более чем 600 произведений совсем не постарела, она вдохновляет современных поэтов как родник, несущий радость весеннего обновления и душевной гармонии и такая песня, написанная современным поэтом прозвучит и завершит наше представление.
(Хор 3 класса. “Весенняя песня”.)
Музыка Моцарта не умирает, потому что когда мы ее слышим, она пробуждает в нас чувство радости, желание жить и творить.