Технология обучения второму иностранному (немецкому) языку в разновозрастных группах

Разделы: Иностранные языки


В Усть-Илимском экспериментальном лицее в цикл языковых предметов включен второй иностранный язык (немецкий), преподавание которого ведется с учетом уникального опыта обучения английскому языку и с опорой на русский (родной).

Преподавание второго иностранного (немецкого) языка реализуется в 7-11 классах при необходимом количестве учебного времени (не менее 2-3 часов в неделю). Весь учебный курс разработан в соответствии авторской программой и подразделяется на этапы, соответствующие предполагаемым уровням обученности учащихся. Акцент в авторской программе делается на экономию учебного времени при сохранении в количественном и качественном отношении содержания преподавания предмета. Другими словами, происходит опережение изучения преподаваемого предмета с разницей в 2 года (по сравнению со средней школой).

За счет чего же происходит это опережение? Остановимся на этапах обучения.

Первоначальное знакомство учащихся со всей программой и комплексной дидактической целью (или уровневой целью) с учетом близких, средних и далеких задач обеспечивает перспективность технологии. Паритетность её достигается относительно самостоятельным характером учебного труда учащихся и совместного выбора оптимального пути обучения учителем и учеником. Эта технология соединяет интеллектуальные возможности и ведущую деятельность подросткового возраста – общение. Для реализации идей развивающего обучения наиболее эффективно применение метода “дневного” погружения, который органично связан с крупными блоками учебного содержания, формами организации учебной деятельности, концентрическими годовыми курсами предмета, разновозрастным составом старших подростков. Данная технология приводит к тому, что ребенок становится активным участником учебного процесса.

Целью данной технологии является воплощение принципов развивающего обучения в разновозрастных группах, а именно обучение немецкому языку при организации общения в диалоге культур с участием в культурной коммуникации. Данная технология включает в себя целевую компоненту, ведущие принципы, специальные способы проектирования содержания обучения, систему заданий и упражнений, конструирование дидактических материалов, рейтинговую систему контроля и оценки учебных достижений.

Так, при подготовке к выполнению группового задания ставится учебная задача. Учащиеся получают на первом уроке перечень вопросов, заданий для зачетного урока. Затем они делятся на малые группы в составе 3-5 человек. Каждая такая группа выбирает лидера (консультанта).

Собственно групповая работа начинается с распределения заданий внутри каждой группы. Здесь члены групп определяют позицию и роль каждого. Идет обсуждение перечня вопросов и заданий всеми, определяются промежуточные задачи и последовательность их решения. Лидер (консультант) проговаривает ещё раз тему (проблему), уточняет задачи, стоящие перед группой.

Проблемная ситуация и практическая направленность повышает эффективность усвоения учебного материала. Этот принцип реализуется постановкой и решением укрупненных проблем, а также служит исходным положением для конструирования логики учебных элементов теоретического блока. Например, при обучении грамматики, учащимся не даются готовые правила и структуры, а они сами выводят конструкции и правила на основе разных таблиц, схем-рисунков и, если потребуется, то и с помощью учителя. Такой способ помогает учащимся преодолеть страх перед грамматикой и воспринимать её как логическую систему.

Начинается самостоятельная работа, в процессе которой “старшие” оказывают индивидуальную помощь “младшим”. Лидер (консультант) группы оказывает помощь всем её членам. Учащиеся по очереди дополняют ответы друг друга. Они решают, как лучше представить найденный совместно результат. Организуют общую краткую дискуссию. Данный принцип предполагает развитие творческой активности обучаемых посредством самостоятельного регулирования проблем и исследовательско-познавательных задач. Это выражается в проявлении стойких личностных интересов к той или иной области знаний и практики. Исследовательская активность учащихся выступает как предпосылка эффективности усвоения нового языкового материала, как условие творческого образования ранее усвоенных знаний и саморазвитие учащихся как главный источник мотивации. Выбор того или иного варианта осуществляется самими учащимися после прохождения входного актуализирующего контроля и реальной оценки своих познавательных возможностей.

Данная технология позволяет осуществлять соответствующую дифференциацию учебного материала. Технологически это может быть произведено заменой, дополнением или сокращением.

В ходе самостоятельного поиска существенное внимание уделяется использованию сведений, полученных из других источников или во время изучения других предметов. Важно то, что имеющийся материал на русском или на английском языках необходимо перевести на немецкий язык, составить лексический словарь, затем построить правильно немецкое предложение.

Через решение проблемных вопросов стимулируется интеллектуальная активность учащихся. Для этого необходимо интенсифицировать учебную деятельность каждого учащегося: учить добывать знания, интегрировать их, обращаться к таблицам, схемам, работать с разнообразной справочной литературой, словарями.

Тестовые задания предполагают актуализацию тех опорных знаний и способов действий, которые необходимы для усвоения содержания учебного материала. Наряду с этим, актуализирующий контрольный тест снабжен соответствующим указателем, отсылающим учащихся к тому учебному материалу, знание которого нужно для успешного выполнения данного теста. В тех же случаях, когда обращение к учебному материалу не даёт данного эффекта, учащийся может получить консультацию у преподавателя.

Учитель распределяет свое внимание планомерно на каждого ученика. Он стимулирует речемыслительную деятельность учащихся посредством установок на реализацию и развитие творческих их способностей, создает атмосферу поиска в ситуациях решения проблемно-коммуникативных задач и заданий познавательного характера. При совместной работе с учащимися учитель старается не навязывать свое мнение. Если ученики не смогли найти точного решения познавательного задания, он подводит их к правильному решению, не давая резких отрицательных оценок высказываниям учащихся.

В заключительной части занятия дети выступают с результатами своей работы. Решается вопрос о том, удалось ли осуществить разрешение проблемной ситуации. Анализируют конкретные результаты работы каждой группы, выявляют достижения, недостатки, просчеты. Здесь же наступает момент рефлексии. Применяются разнообразные формы контроля и самоконтроля. Хорошо сочетается самоанализ с самооценкой и оценкой товарищей.

Приведем пример дневного погружения по немецкому языку в разновозрастной группе гуманитарного отделения.

Погружение №4

Тема: “Иностранные языки в жизни людей”? “Придаточные предложения причины”

Цели:

  • Создать условия для того, чтобы каждый ученик имел возможность проконтролировать собственное знание, собственный уровень усвоения.
  • Развивать свои способности: коммуникативные, креативные (задача: развитие способности к групповому общению).

Итог погружения: Употребление в продуктивном говорении (полилогах) лексических единиц для выражения своих мыслей с использованием грамматического материала по теме: “Придаточные причины”.

Место данной темы: Данная тема является логическим продолжением темы: “Моя будущая профессия”, изучается в IV периоде обучения.

Вопросы и задания для зачета: Fragen und Aufgaben zur Vorpruefung.

I. Die Kausalsaetze.

1. На какие вопросы отвечают придаточные предложения причины?

2. Какими союзами вводятся придаточные предложения причины?

3.Когда употребляется союз „als“?

4. Когда употребляется союз „weil“?

5. Чем отличается порядок слов с „da“от “weil“?

II. Macht die Übungen.

1. Ergaenzt die Saetze. Achtet auf die Wortfolge!

2. da oder weil?

3. Uebersetzt ins Deutsche!

„Die Fremdsprachen im Leben der Menschen„

I. Fragen:

1.Wann haben die Menschen begonnen, Fremdsprachen zu lernen ?

2. Wozu lernt man sie?

3. Welche Moeglichkeiten bieten die Fremdsprachenkenntnisse?

4. Wo spricht man Deutsch?

5. Wozu lernt man Fremdsprachen?

6. Warum ist heute das Interesse an Fremdsprachen gross?

7. Welche Sprache findest du populaer (wichtig, interessant, schwer)? Warum?

8. Was ist deine Muttersprache?

9. Ist Deutsch für dich die erste/zweite/dritte Fremdsprache?

10. Wann, wozu und mit wem benuzt du die deutsche Sprache?

11. Welche Rolle spielen die Fremdsprachen im Leben der Menschen ?

II.

1. Erzählt, welche Rolle die Fremdsprachen im Leben der Menschen spielen.

2. Lest den Text „Fremdsprache in unserem Leben„

Lernt die Vokabeln zum Thema!

Лексический материал

Количество новых лексических единиц по данной теме, на наш взгляд, достаточно для пополнения активного словарного запаса учащихся.

Дополнительный языковой материал (упражнения) отбирается учителем так же, как и лексические единицы, по его усмотрению (из других источников)

Речевой материал:

1 . die Sprache

16. die Uebersetzung

2. die Muttersprache

17. die Uebung

3. die Fremdsprache

18. die Vokabel=die Woerter

4. die Staatssprache

19. verstehen

5. am verbreitesten

20. den Dialog spielen

6.eigenen

21.den Text vorlesen

7. bereichern

22. Fragen zum Text stellen

8. fliessend

23. den Text nacherzaehlen

9. gleichzeitig

24. eine Fremdsprache kennen/beherrschen/ erlernen/sprechen

10. kennen=wissen

11. kennenlernen

12. das Kentniss

13. muendlich

14. schriftlich

15. der Satz

Использование в речи формальных/ неформальных фраз:

1. Was mich anbetrifft

2. Mir gefaellt

3. Ich meine

4. Ich habe dich eine Ewigkeit nicht gesehen!

5. Kaum zu glauben

6. Zum Glueck

7. Natuerlich

8. Mit grossem Vergnuegen

9. Eigentlich, du hast Recht

10. Ich denke

11. Du irrst dich

12. Leider, nicht

Составление диалогических и монологических высказываний с использованием лексики по теме. Учителем был выделен микродиалог:

A: - Guten Tag !

B: - Gruess dich! Ich habe dich eine Ewigkeit nicht gesehen!

Oh! Ich war in England.

In England? Kaum zu glauben! Sprichst du fliessend englisch?

Zum Glueck „ja“. Wer eine Fremdsprache nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen. So sagte Goethe.

Eigentlich du hast Recht. Der Mensch lernt gleichzeitig die Kultur eines fremden Landes, seine Literatur, Geschichte und Geographie kennen.

Natuerlich! Was mich anbetrifft, bereiche ich auch meine Muttersprache. Komm bitte zu mir heute Abend! Ich werde uеber London erzaehlen!

Danke, mit großem Vergnuegen! Tschues!

Bis bald.

Мы предлагали также задания для дополнительной самостоятельной работы с текстом дома. Результат работы проверялся на уроках. Каждая группа получила карточки с заданиями по тексту:

Sucht die Aeqwivalenten im Text:

  • Stimmt das?

В качестве письменного задания для тренировки и закрепления грамматического материала учащимся были предложены карточки с заданием. Сначала все задания устно проговаривал учителю “лидер” каждой группы. Затем он контролировал ответы своих товарищей внутри группы. Выполнив задания на одной карточке, учащиеся обменивались затем друг с другом, выполняли следующие.

Karte №1.

1. Warum ist heute das Interesse an Fremdsprachen gross?

Muster: Das Interesse ist gross, weil

Fremdsprachen sind ein Mittel der Kommunikation.

2. Ich finde Englisch populaer, weil

Karte №2.

1. Warum ist heute das Interesse an Fremdsprachen groß?

Muster: Das Interesse ist groß, weil

Sie sind auf allen Gebieten der menschlichen Tatigkeit wichtig.

2. Ich finde Deutsch schwer, weil

Karte №3.

1. Warum ist heute das Interesse an Fremdsprachen groß?

Muster: Das Interesse ist groß, weil

Die menschlichen Kontakte werden stets ausgebaut.

2. Ich finde Französisch wichtig,weil

Karte №4.

1. Warum ist heute das Interesse an Fremdsprachen groß?

Muster: Das Interesse ist groß, weil

Das heutige Leben fordert von den Menschen gute Fremdsprachen kenntnisse.

2. Ich finde Italienisch leicht, weil

Karte №5.

1. Warum ist heute das Interesse an Fremdsprachen groß?

Muster: Das Interesse ist groß, weil

Die Fremdsprachen machen das Leben interessanter.

2. Ich finde Esperanto interessant, weil

Для выполнения группового задания учащимися были получены следующие карточки:

Karte №II

I. Übersetzt ins Deutsche:

I learn foreign languages because I want to read newspapers and magazines originally.

1. Ich erlerne die Fremdsprachen, weil ich die Zeitungen und Zeitschriften in Original lesen will.

2. Ich die Fremdsprachen erlerne, weil ich will die Zeitungen und Zeitschriften in Original lesen.

3. Ich erlerne die Fremdsprachen, weil ich will die Zeitungen und Zeitschriften in Original lesen.

II. Bestimmt den Kausalsatz:

1. In vielen Schulen stehen Englisch, Deutsch und Franzoesisch zur Wahl. 2. Die meisten wollen natuerlich Englisch lernen, weil diese Sprache unter den Jugendlichen so populaer und in der Welt stark verbreitet ist. 3. Allmaehlich steigt das Interesse an der deutschen Sprache. 4. Immer mehr Schueler entscheiden sich fuer Deutsch als zweite Fremdsprache.

III. Übersetzt ins Deutsche:

Так как предложения трудные, мы не можем перевести текст.

1. Da die Saetze schwer sind, koennen wir den Text nicht uebersetzen.

2. Wir koennen den Text nicht uebersetzen, weil die Saetze schwer sind.

3. Da die Saetze schwer sind, wir den Text nicht uebersetzen koennen.

По уровню заданий с первого раза трудно было определить, кто из учащихся этой группы был “сильным”, “слабым” или “средним”. С точки зрения психологии развивающего обучения, такого рода дискомфорта учащиеся не должны испытывать во время занятий.

Учитель постарался во время этого погружения вовлечь каждого ученика в процесс активного учения.

Стимулом для роста внутренней активности были предложены задания по активизации знаний в аспектах грамматики и лексики. Слово “грамматика” я использую для краткости. Грамматическим занятие являлось только по материалу, по духу же оно было как речевым, так и лексическим. Ученики знают, как образуется данная грамматическая форма, и использовали её в говорении при сообщении творческих заданий. Данное занятие являлось логическим продолжением 2 этапа погружения. А именно на первом занятии этого погружения, получив вопросы и задания к зачету, в качестве поисковой деятельности каждая группа получила своё индивидуальное задание. С результатами работы они должны были выступать перед классом.

Учащиеся справились с этим заданием хорошо. Задавали друг другу вопросы, отвечали. Такого рода задания требуют подготовки во внеучебное время, формируют чувство ответственности каждого члена перед группой. Интерес у учащихся сочетался с прочными знаниями и сформированными навыками. Учитель постарался рационально организовать труд во время этого погружения: самоконтроль, взаимоконтроль в учении, учащиеся учились самостоятельно учиться, реализовали свои интеллектуальные возможности; усваивали и воспроизводили учебный материал. Показали результат способности включаться в самостоятельный познавательный поиск.

Для анализа оценок с целью корректировки дальнейшего обучения учащиеся получили оценочные листы со следующими критериями; “грамматика”, “лексика”, клише, артистические способности, средний балл.

Диагностика учебного процесса проводится на основе анализов творческих работ, позволяющих отследить развитие теоретического мышления и оценить уровень знаний.

Основные задачи обучения, реализуемые учителем в ходе работы и связанные с овладением учащимися языковым материалом, предполагают овладение ими умением комбинировать языковые и речевые единицы в высказываниях, умением находить речевое решение, сообразуясь и пользуясь языковыми и речевыми средствами, усвоенными на активном и рецептивном уровнях, ориентируясь при этом на свой речевой учебный опыт, сложившийся в ходе изучения ими английского и родного языков.

Перспективным направлением нашей программы является научно-исследовательская работа учащихся, которая преследует цель приобщения к научной деятельности, овладения навыками работы с научной литературой и т.д.; разработка интегрированных курсов координирующего и амальгамированного типов (немецкий язык + география, немецкий язык + история, немецкий язык + литература).

Наша программа открыта для изменения и дополнения. Организация работы по данной технологии при изучении немецкого языка требует большой предварительной подготовки учителя. В соответствии материалами учебной и другой литературы необходимо создать комплекс учебно-методических пособий, который поможет учителю организовать деятельность целого коллектива и каждого ученика.

Таким образом, на основании вышесказанного мы можем вернуться к нашему вопросу и ответить на него. За счет чего происходит опережение?

За счет новизны авторской программы “Преподавание второго иностранного (немецкого) языка в условиях инновационного учебного заведения” и вышеописанной технологии, которая обеспечивает резерв учебного времени, а также за счет оптимизации труда преподавателя достигаются запланированные результаты обучения в сжатые промежутки времени.