Создание мотивации интереса изучения английского языка на основе лингвострановедческого аспекта преподавания в старших классах

Разделы: Иностранные языки


Эффективность самостоятельной речевой деятельности у учащихся во многом определяется наличием у них интереса и мотивов к изучению того или иного иностранного языка. Обычно учащиеся всех возрастов проявляют интерес к жизни в зарубежных странах. Я считаю, что с этим и нужно связывать возможность повышения эффективности учебно-речевой деятельности на уроке.

Аспект методики, где исследуются различные приемы ознакомления учащихся с новой для них культурой зарубежной страны, называется лингвострановедением.

Лингвострановедческий подход при обучении иностранным языкам заслуживает в настоящее время все большее признание среди учителей – практиков и является одним из эффективных средств повышения мотивации интереса к изучению иностранного языка.

На современном этапе обучения иностранным языкам предполагается усиление воспитательной, образовательной и развивающей направленности содержания обучения за счет использования познавательно – страноведческого (лингвострановедческого) подхода к отбору и организации учебного материала. Иностранный язык усваивается в тесной связи с историей и культурой страны изучаемого языка.

Лингвострановедческий подход актуален для любого этапа обучения. Использование лингвострановедческой информации способствует усваиванию школьниками элементов иноязычной культуры, повышению познавательной активности обучаемых, созданию у них положительной мотивации.

Учащиеся с большим интересом относятся к истории, культуре, искусству, обычаям, традициям, взглядам на жизнь, убеждениям, формам проведения досуга, увлечениям сверстников. Факты, которые привлекают внимание учащихся и запоминаются ими, определяются, конечно, их возрастными особенностями и индивидуальными интересами и способностями. В целом, у учащихся есть огромное желание поближе познакомиться с реалиями изучаемой страны.

Что способствует реальному представлению учащихся о стране изучаемого языка? Это материалы, с которыми реально в повседневной жизни сталкивается англичанин или американец в своей стране: афиши, объявления, программы кино или телевидения, названия улиц, станций метро, магазинов, схемы, карты, меню ресторанов, кафе. Такие материалы отражают естественную языковую среду, создают и поддерживают мотивацию и интерес к изучению иностранного языка.

Важная задача преподавателя – это способствовать формированию в сознании учащихся образа сверстника, представителя страны изучаемого языка. Учащиеся стремятся понять его отношение к миру, образ мыслей, системы ценностных ориентаций и стереотипов поведения в разных жизненных ситуациях. Процесс овладения иностранным языком становится творческим процессом.

Учащиеся «открывают» для себя страну изучаемого языка и людей, говорящих на этом языке. Лингвострановедение, как аспект обучения включает широкий спектр лексических единиц. Для изучения такого количества лексики я выделяю несколько аспектов информации на уроках по каждой из страноведческих тем:

Урок I. Общая информация. Географическое положение.

Урок II.Физическая география. Работа с картой.

Урок III. Население. Города. Языки.

Урок IV. Экономика. Промышленность.

Урок V. Политическая система страны.

Урок VI. Образование и культура.

Основная цель при изучении страноведческого материала – это формирование лексических навыков у учащихся, необходимых для разговора. Для достижения этой цели я применяю различные методы и приемы отработки лексики на уроке. В своей работе я подвожу учащихся к базовому тексту, содержащему фактический материал по теме, постепенно. Различными методами и способами я готовлю учащихся к пересказу текста, т.е. к монологической речи по теме.

Например, при знакомстве учащихся с крупными городами и достопримечательностями, скажем, США или Великобритании, я сообщаю им дополнительную информацию, страноведческие реалии. Основой для тематической беседы я беру краткий очерк о населении и городах. Урок обычно строю в форме диспута. Учащиеся разбиваются на группы, каждый получает роль: житель Вашингтона, Нью-Йорка или Лондона, Ливерпуля и т.д. Когда у учащихся уже есть определенные знания по истории и географии той или иной страны, когда уже отработана и закреплена необходимая лексика, я прошу их рассказать о географическом положении любого города, используя карту страны. В ходе такой работы учащиеся вступают в общение, стремятся сообщить о «своем» городе как можно больше интересных фактов и аргументов. Слабым учащимся можно отвести роль добавления информации, сказанной сильными. В процессе диспута могут возникнуть интересные вопросы, касающиеся фактов истории страны. Например, почему Америку называют «Плавящийся котел», или почему Нью-Йорк – это «Большое яблоко». Такая работа на уроке требует от учащихся инициативы, напряжения внимания, а также включения воображения и эмоций. Безусловно, страноведческая информация, доводимая до учащихся преподавателем должна включать сведения, которые позволяют делать урок интересным (писатели, художники, актеры, певцы, музыканты, спортсмены). Особый интерес у учащихся старших классов вызывает информация о музыкальной жизни страны изучаемого языка: биографии популярных певцов, информация о музыкальных группах, тексты песен, совместные переводы их на русский язык, разучивание песен на английском языке. Часть такой интересной информации я даю в виде картинок, фотографий; другую (билеты, денежные единицы, буклеты, журналы) - в виде раздаточного материала; третью – в виде текстов для чтения и аудирования; четвертую – в виде видеофильмов и т.д.

Разнообразие конкретных фактов удачно сочетается с единообразием языкового материала: словосочетаний, грамматических структур, оборотов речи, терминов. Они необходимы для построения даже не сложного иноязычного высказывания на страноведческую тему. Повторяемость языковых структур из урока в урок позволяет систематизировать и закреплять материал.

Учащиеся, изучив, например, определенные слова и выражения по разделу «Географическое положение» или «История страны», смогут рассказать об истории или географии любой страны изучаемого языка, пользуясь теми же фразами и выражениями.

Регулярная отработка этих фраз позволяет добиться элементарного (репродуктивного) владения английской лексикой в рамках той или иной страноведческой темы.

Одной из форм является вопросно-ответная работа на уроке. Я предлагаю ответить на ряд вопросов, используя необходимый лексический запас слов и выражений.

При формировании навыка владения лексикой на данном этапе работы, необходимо осуществлять дифференцированный подход работы к учащимся. Слабым учащимся следует предложить менее сложные для понимания вопросы, требующие менее сложные ответы. Это позволит слабым учащимся отработать необходимые лексические единицы и позволит им полноправно участвовать в работе на уроке.

Для отработки и систематизации навыка разговорной речи по страноведческой теме на следующем этапе урока можно предложить учащимся задания такого характера, как «закончите следующие предложения», «согласитесь или не согласитесь со мной», «вставьте пропущенные слова в предложения», «подберите синонимы или антонимы к словам». Сильным учащимся надлежит еще повторить все предложения сначала до конца. Следующее задание перевести предложения с английского на русский язык, а затем наоборот.

Такие задания и упражнения позволяют закрепить у учащихся знания лексики по страноведческой теме для дальнейшего использования в диалогической речи, как переходном этапе к монологической речи.

Диалоги я готовлю заранее на карточках в качестве образцов. Учащиеся сначала читают и запоминают диалоги на карточках, а затем придумывают и воспроизводят свои диалоги, используя известную лексику. Как показывает практика, диалогическая речь по страноведческой теме вызывает у учащихся огромный интерес.

Аудирование – это еще один этап подготовки к монологической речи. Аудирование я обычно провожу по одной из подтем, входящих в тему страноведческого характера – география, население, традиции страны и т.д. Для аудирования я выбираю небольшой текст, содержащий интересную для учащихся информацию, часто дополнительную. Аудировать тексты можно с аудио или видео пленки, а также с чтения вслух.

При изучении той или иной темы страноведческого характера, я часто основываюсь на печатном тексте, содержащем фактический материал по теме и все те лексические и грамматические единицы, которые мы отрабатываем с учащимися.

Сначала я предлагаю текст для чтения и перевода. Дальше проверяю понимание текста, прося учащихся найти в тексте и закончить начатое мною предложение, зачитать отрывки из текста, говорящие о каком-то конкретном моменте, ответить на вопросы по тексту и многое другое. Таким образом, я готовлю учащихся к пониманию базового текста и последующему его пересказу, т.е. к монологической речи.

Развитию навыка монологической речи по страноведческой теме способствуют упражнения: описать то, что изображено на картинке (изображение какой-либо достопримечательности); составить рассказ по аналогии с прослушанным; составить рассказ на пословицу; придумать коллективный рассказ.

Одним из достоинств лингвострановедческого подхода является то, что лучше всего он реализуется в ролевых и проблемных играх. Использование игр на уроке, при отработке страноведческой темы, позволяет вызвать интерес к теме, мотивацию к ее изучению, способствовать к закреплению в памяти учащихся языкового материала, активизировать учебную и творческую деятельность.

Игры, которые я применяю на уроке, имеют ряд преимуществ:

  • Все учащиеся принимают участие в игре, тесно взаимодействуя между собой;
  • Речевые партнеры определяются произвольно;
  • Каждый учащийся использует языковой материал, согласно уровню его личной подготовки;
  • Слабые учащиеся опираются на готовые модели высказывания;
  • Учащиеся имеют возможность расширить свои знания, совершенствовать навыки и умения в общении на английском языке;
  • У учащихся появляется лингвострановедческая мотивация, что способствует более осознанному изучению языка.

Я пытаюсь организовать процесс обучения страноведческих тем таким образом, чтобы сведения по истории, экологии, культуре страны получили постоянное практическое использование в речи учащихся.

Таким образом, создается органичная система коммуникативных навыков и умений, которая обеспечивает ситуативное поведение учащихся при изучении страноведческой темы. Используя лингвострановедческий подход к содержанию и организации уроков, я стараюсь создать обстановку непосредственного общения на английском языке.