Oh my language, native language
You’re my soul & you’re my heart
Many things I’ve learnt in this life
Through this language through my blood.
Стихи Габдуллы Тукая, переведенные на английский язык, являются гимном моего любимого 9 а . Поэтому вашему вниманию предлагается авторская концепция “Использование национально-регионального компонента” при обучении иностранному языку и результаты ее реализации в гимназии №122, работающей на протяжении нескольких лет над проблемой развития творческой активности учащихся в педагогическом процессе.
Так ли необходим НРК при обучении иностранному языку?
Чем обусловлено его включение в содержание образования?
Первоначальными причинами этого для меня были следующие:
Во-первых, необходимость повышения престижа татарского языка, татарского народа, Республики Татарстан на мировом уровне.
Во-вторых, неумение многих представителей татарской
национальности, в том числе и наших учащихся, представить на высоком уровне свой народ и его культурно-историческое наследие за рубежом.
Это и определило основные задачи использования НРК при изучении иностранных языков, в числе которых я считаю наиболее важными это:
- Формирование готовности учащихся к межнациональному и межкультурному общению.
- Формирование готовности учащихся к диалогу культур, т.е. умение анализировать, сравнивать политическую, экономическую, культурную жизнь разных стран.
- Формирование умения использовать знания, полученные на уроках истории, литературы, географии и других предметов.
- Воспитание у учащихся чувства любви, патриотизма к своему народу, гордости за его свершения.
- Воспитание у учащихся толерантности, открытости и уважения к культуре других народов как части культуры своей родины и мировой культуры.
И конечно же обязательное использование иностранного языка как инструмента общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира.
Предлагаемая мною концепция является органической частью, конкретизацией обще-гимназической концепции “Развитие творческой активности учащихся в педагогическом процессе”, разработанной под руководством академика РАО Кирсанова Анатолия Александровича и профессора, доктора педагогических наук Осипова Петра Николаевича и программы воспитания патриотизма, развития творческой активности и интеллектуального потенциала юных казанцев “Я – Казанец”
Наряду с общедидактическими принципами при отборе и структурировании содержания учебного материала, я стараюсь руководствоваться следующими принципами:
- принцип социокультурной ценности, требующий включения фактов национальной культуры, знание которых способствует повышению уровня межкультурной и страноведческой образованности школьников, содействует формированию основ национально-культурной компетенции как целостной системы представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны изучаемого языка;
- принцип страноведческой ценности. Одним из основных условий отбора знаний о родном крае должно быть их современность и общеизвестность среди жителей Татарстана;
- принцип актуальности, ориентирующий на современную действительность, личностную и социальную значимость используемого материала;
- принцип аттрактивности (привлекательности) учебного
материала, учет которого особо важен при формировании познавательных интересов у младших школьников. Его использование предусматривает демонстрацию интересных, характерных только для данного народа сторон жизни. И, конечно же, привлекательность оказывает положительное влияние на формирование устойчивого интереса и любви к родному краю. Это ведущий, доминирующий принцип в моей работе.
- принцип функциональности, требующий активного использования учащимися лексических единиц с национально-культурной семантикой, норм речевого этикета и невербального поведения.
Разработанная нами структура предъявления краеведческой информации включает в себя три этапа:
– начальная ступень (1 – 4 класс) “мне интересно”;
– средняя ступень (5 – 8 класс) “хочу и могу”;
– старшая ступень (9 – 11 класс) “оценочно реагирую, интерпретирую”.
Как же я в своей работе соблюдаю преемственность между этапами обучения?
На начальном этапе внедрения НРК большое значение имеет знание психологических особенностей младшего школьника, который необычайно деятелен, быстро утомляется и отвлекается. И здесь главное – поддержание интереса к истории и культуре родного края через эмоции, чувства, активные действия, т.к. те знания и переживания, которые он “пропустил” через активные действия закрепляются в его сознании надежно и глубоко.
Общение учащихся с национальной культурой проходит на наших уроках и во внеурочных мероприятиях при использовании следующих приемов:
1. Драматизации татарских сказок “Храбрый заяц” М. Джалиля; “Шурале”, “Су Анасы” Г. Тукая, перевод которых с татарского на английский осуществляется старшеклассниками.
2. Инсценирование праздников, игр таких, как Сабантуй, Аулакой, Науруз.
3. Творческое конструирование. Учащиеся своими руками конструируют различные предметы, например, казанское полотенце, лепят сказочных персонажей, вышивают калфак и тюбетейку, рисуют национальные узоры, одевают куклы в национальные костюмы, создают книжки-раскладушки, а учитель в это время комментирует все их действия и рассказывает обо всем об этом на английском языке.
Свои достижения в области изучения иностранного языка с использованием НРК младшие школьники демонстрируют в книжках-раскрасках, в которых они могут еще раз прочитать, раскрасить информацию, полученную ими и понравившуюся им на уроках.
Таким образом, обучая младших школьников иностранному языку, я пытаюсь эмоционально погрузить их в мир духовных ценностей татарского народа, его истории и мудрости, способствуя их нравственному воспитанию, создавая основы для более глубокого изучения иностранного языка.
На среднем этапе продолжается работа над говорением, чтением, аудированием и письмом на основе краеведческого материала.
И здесь хорошим подспорьем для меня является авторский курс Л.А. Яруллиной “Открой для себя Татарстан”. Я хочу научить своих ребят анализировать и сравнивать историческое и культурное наследие татарского народа, определять его место в поликультурном мире, что способствует социокультурному развитию подростков.
Активизация аналитического мышления, склонность к рассуждению, к выявлению причинно-следственной связи явлений в подростковом возрасте позволяет ввести новые педагогические приемы внедрения НРК. Разноуровневые вопросы, проблемные ситуации, умение отстоять свою точку зрения, сравнение и анализ помогает нашему ученику формировать умение представлять свою культуру и Республику на международном уровне.
На этом этапе мы проводим викторины по истории Казани, экскурсии на выставку “Древняя Казань”, защиту костюмов народов, проживающих в Казани, создание постеров “Татарские народные музыкальные инструменты”, наши композиторы, конкурс на лучший кулинарный рецепт татарского блюда и т.д.
На старшем этапе мы переходим к таким формам работы как дискуссия, самостоятельный поиск нужной информации, обобщение, анализ, сравнение и др.
Наши старшеклассники умеют представлять родную культуру в иноязычной среде, пояснять факты родной культуры зарубежному гостю, оказывать речевую и социокультурную поддержку в ситуациях проживания зарубежных гостей в Татарстане, а также определять свою жизненную позицию в жизни Республики Татарстан и определять свое место в окружающем мире, а данные формы работы помогают корректировать им свои суждения, оценки, правильно формировать жизненные позиции и ценности.
Уроки и внеклассная деятельность в моей работе тесно переплетаются, но в основе лежит программа “Я – Казанец”, включающая конкурсы на лучшее сочинение о Казани, лучший перевод стихов татарских поэтов на английский язык, участие в городском конкурсе экскурсовода, Поволжской научно-практической конференции им. Н. Лобачевского, в конференциях и конкурсах, проводимых Госмузеем Республики Татарстан.
Исследовательская работа по культуре искусства родного края расширяет навыки самостоятельной работы по совершенствованию английского языка, вызывает желание знать и изучать культуру других народов.
Итогом работы нашей кафедры является то, что в прошлом году ученики побывали в США с подготовленными научно-исследовательскими работами и экскурсиями, а также смогли использовать этот материал (где было и видео/аудио записи) в Казани, принять гостей из-за рубежа.
На старшем этапе мои учащиеся 11 классов ежегодно готовят и защищают на английском языке рефераты о Татарстане, его экономике, науке, культуре и искусстве, тематику которых выбирают в начале года. В течение учебного года они активно ищут информацию по своим темам в библиотеках и архивах города, переводят ее, готовят к своим рефератам наглядность – постеры, газеты, видео и аудиозаписи. Во время защиты рефератов одноклассники, как правило, задают докладчикам вопросы, и каждый учится отстаивать свою точку зрения.
Вполне закономерно, что все рефераты защищаются на “5” и “4”.
Большую помощь в организации учебного процесса с использованием НРК оказывает созданный мною кабинет, который ежегодно пополняется дидактическим материалом, творческими работами учащихся, видео и аудио кассетами с записями, мультимедийными программами о Татарстане, Казани.
В кабинете имеется хорошая подборка книг о Казани, комплекты журналов “Казань” за несколько лет, разработки уроков по курсу “Открой для себя Татарстан”, созданные детьми постеры и газеты, руководства по урокам.
Особое внимание кафедра английского языка уделяет социальному партнерству. Кто наши социальные партнеры?
Прежде всего, кафедра татарского языка и литературы гимназии. Для работающих на ней наших молодых коллег мы оказываем методическую помощь – на основе зарубежных методик помогаем им писать пособия по преподаванию татарского языка, делимся своими наработками. Они, в свою очередь, предоставляют нам литературу, оказывают консультации по отбору и структурированию содержания НРК в изучении иностранного языка.
Своими социальными партнерами мы рассматриваем и родителей учащихся, среди которых известные в различных областях люди, и они помогают нам в реализации НРК как на уроках, так и внеурочное время.
Учитывая, что практически все выпускники гимназии становятся студентами ВУЗов, а многие - институтов и факультетов иностранных языков, естественно, что в числе наших социальных партнеров и вузовские кафедры (НГЛУ, КГУ, КГПУ, ТАРИ, ТГГИ).
Мы стараемся, чтобы все наши достижения стали традициями, которые мы будем поддерживать и обогащать.
Благодаря такой работе осуществляется не только творческий рост учеников, но и учителей, которые находятся в постоянном творческом поиске.
Таким образом в гимназии №122 успешно реализуется концепция обучению иностранным языкам с учетом новых общественно-политических и экономических условий. Как подчеркивает И.Л. Бим: “Важно усилить роль обучения иностранному языку воспитания человека культуры, использовать весь воспитательный потенциал иностранного языка как межпредметной дисциплины, способствующей приобщению учащихся к мировой культуре и тем самым к лучшему осознанию своей собственной культуры”.
В этом направлении работаю я и вся кафедра учителей английского языка гимназии №122.
Душою искренне внимаем
Шекспиру, Пушкину, Тукаю
И языков связующая нить
Нам помогает жить, любить, творить,
И понимать друг друга на планете
И быть своим в любой стране на свете.