Работая в Первом Темиртауском Классическом Лицее в качестве учителя английского языка по учебникам “Happy English” автора Татьяны Клементьевой, я пришла к выводу, что для детей нет сложных или лёгких грамматических тем. Качественное и эффективное усвоение того или иного материала зависит от умения учителя доходчиво и увлекательно его преподнести, так, чтобы у учеников появилось желание самим попытаться разобраться и найти ответы на поставленные учителем вопросы. Однако существует ряд тем, где не всегда применим “эвристический” метод. При изучении английского языка учащимися приходится заучивать большое количество слов, необходимых для осуществления коммуникативной деятельности. Заучивание просто слов скучно, длительно и малоэффективно. Сложности начинаются, когда недостаточно знания одного лишь основного значения слова, необходимо знать много значений одной лексической единицы, а также все формы данного слова. Таковыми являются английские неправильные глаголы, имеющие несколько форм, знание которых необходимо для изменения его по временам. Изучение и запоминание данных форм нельзя назвать легкой и увлекательной работой, и на выручку должно приходить мастерство и талант учителя, только благодаря ему можно придумать множество способов и приемов для облегчения и эффективного усвоения различных грамматических тем.
Останавливаясь подробнее на вопросе изучения темы “Видовременные формы глагола” хотелось бы заострить внимание на важности эффективности проработки всех трёх форм неправильных глаголов, так как без них невозможно изучение и работа по теме “Времена”.
Традиционно изучение темы “Видовременные формы глаголов’’ проходит в два этапа. Ознакомление со второй формой неправильных глаголов происходит при изучении темы “Простое прошедшее время”, с третьей формой дети знакомятся лишь при изучении “Настоящего завершенного времени”. Изучение данных тем происходит в течение одного учебного года /в 6-7 классах или в 3-4 в школах с углубленным изучением английского языка/, затем дети знакомятся с другими временами, и происходит забывание ранее изученных форм неправильных глаголов. И лишь через год при обобщении тем ”Настоящие. Прошедшие. Будущие времена” ребятам приходится заново вспоминать все три формы неправильных глаголов, что является затратным по времени. Данная проблема встала передо мной и моими учениками, что и послужило мотивом к созданию проекта “Easy Verbs” /Лёгкие глаголы/. Мною было предложена тема для научного проекта.
Обозначив для себя проблему и следуя плану выполнения проекта, ребята наметили для себя вопросы, на которые им было необходимо ответить, чтобы определить этапы работы. Посредством задач, которые исследовательская группа ставила перед собой, на каждом этапе работы легко было отследить результативность деятельности, отметить успехи и недостатки, а также наметить последующий этап в работе.
Цель нашей работы было найти наиболее лёгкий способ изучения трёх форм неправильных глаголов.
Гипотеза: Изучение имеющихся способов заучивания и работы с разными формами глаголов, поиск наиболее эффективного.
Этапы исследования: Работа по созданию сборника проводилась в четыре этапа. На первом этапе изучалась литература, описывающая понятие “память”, типы, виды, особенности памяти, разные способы и виды работ по заучиванию иностранных слов. Второй этап был посвящён разработке своего метода быстрого запоминания. Выбор остановился на использовании метода рифмовки форм английских глаголов и русских слов, связанных по смыслу. На третьем этапе работы было проведено исследование эффективности использования методов заучивания и запоминания при помощи рифмовок. Четвёртый этап был направлен на создание графического помощника /опорный рисунок/, разработку “шаговой технологии”, и конечному оформлению проекта
На первом этапе был найден и отобран материал о свойствах и видах памяти, была установлена их классификация. Источниками являлись следующие авторы:
Матюгин Т.Ю. “Как запоминать английские слова”. – М.: Рипол Классик, 2001
Петрова А. В. “Самоучитель английского языка”. – М.: Ростинтер, 1992
Рогов Е. И. “Настольная книга психолога”? 2-е изд. Кн.1. – М.: Владос, 1998
Слоненко Т.Б. “ Школа Эйдетики”. – М.: Рипол Классик , 2001
Материал был обработан и разбит на следующие разделы: “Основы памяти”, “Виды памяти”, “Процессы памяти” , “Показатели памяти”, “Типы человеческой памяти”, “Особенности памяти”. После окончания этапа изучения литературы раскрывающей нам тайны памяти, было решено разработать обязательные критерии для разработки нового метода запоминания английских слов, в частности, трёх форм неправильных глаголов:
- Созданный способ должен быть обязательно эффективен как для “визуалов” и “аудиалов”, так и для “кинестетов”.
- Способ должен быть нестандартным по содержанию и иметь графического помощника.
На этапе нахождения и анализа информации о существующих способах запоминания исследовательская группа пришла к выводу, что существующие способы скучны и занимают много времен. В течение месяца подбиралась литература, на основе которой и составлялась классификация способов запоминания /по созвучию, написанию, заглавным буквам, по смыслу.
Классификации способов запоминания неправильных глаголов
По авторам, работающим сданной темой
- Климентьева, Верещагина, Старков, Бонк и т.д. /стандартная классификация/
- Слоненко /ассоциативное восприятие ин. слов/
- Мюллер /словарные статьи/
- Авторы сборника “easy verbs”
По способам запоминания
- заучивание различных форм по видам
- многократное прописывание
- запись с многократным прослушиванием
- создание карточек для систематического повторения
- использование перфокарт /одна из 3-х форм неправильных глаголов отсутствует/
- запоминание рифмовок на основе ассоциаций
По видам написания форм неправильных глаголов
- по заглавным буквам /словарные статьи/
- по схожести написания /put-put-put/
- по окончаниям /build-built-built/
- по различиям в написании /see-saw-seen/
- изменение гласных внутри слова /drink-drаnk-drunk/
Какие же методы и способы позволят вам эффективно запомнить иностранные слова, избежать однообразного повторения и даже превратить запоминание слов в интересное и увлекательное занятие?
Ответ на данный вопрос мы нашли у “Аткинсонцев” - это метод фонетических ассоциаций
Метод фонетических ассоциаций
Суть метода заключается в подборе созвучных слов к запоминаемому иностранному слову из слов родного языка. Мы не знаем, кто был первым автором этого метода, но упоминание похожих способов запоминания иностранных слов встречается уже в литературе конца прошлого века. Описание одного из первых научных исследований, посвящённых этому методу, встречаются в статьях Аткинсона и группы авторов (там он носит название метода ключевых слов key word method). Эксперимент проводился в Стенфордском университете. Англоязычным студентам, участвовавшим в этом эксперименте, было предложено запомнить русские слова с использованием метода фонетических ассоциаций и без него. К сожалению, время от времени встречаются публикации, где авторы приписывают себе изобретение этого метода. Мы же, для краткости, будем называть этот метод методом Аткинсона.
И вот что еще не менее важно, мы выяснили, что метод фонетических ассоциаций еще более эффективен при комбинировании его с методом последовательных ассоциаций. На это указывает и Аткинсон. В данном случае под последовательными ассоциациями мы имеем в виду составление сюжета (связки) для перевода и созвучия. Именно при использовании этого метода звучание слова и перевод связываются воедино, и вспоминание одного влечет за собой припоминание другого. Далее мы решили использовать в создании легкого способа заучивания трёх форм неправильных глаголов еще “метод последовательных ассоциаций”, применение которого значительно улучшает запоминание иностранных слов.
Метод последовательных ассоциаций
Для того, чтобы лучше запомнить английские слова методами фонетических и последовательных ассоциаций, надо, прежде всего, правильно, желательно вслух, прочитать английское слово, сконцентрировав внимание на его звучании, а не написании. Лучше прочитать его 2-3 раза, затем прочитать перевод и предложенную звуковую ассоциацию, данную в сюжете. Для того, чтобы звуковая ассоциация “не терялась”, она и дается вместе с переводом в едином сюжете.
Есть слова, с которым у всех людей возникают стереотипные ассоциации, например buy |БАЙ |- Бай купил бамбук.
Если ассоциация или сюжет покажется вам неудачным, можете придумать свою ассоциацию или сюжет.
Дальше можно использовать метод оживления, т.е. постарайтесь ярко представить картинку /бай идёт по базару/. Услышать хруст денег и звон монет (метод соощущений) или же превратить картинку в фильм, оказавшись его участником (метод вхождения) /вы тоже стоите рядом с баем и покупаете бамбук/. Психологи отмечают, что чем комичней, необычней ситуация, тем лучше срабатывает непроизвольная память и полученная таким образом информация дольше хранится в долговременной памяти.
Напомним, что звуковая ассоциация не является полным звуковым аналогом запоминаемого английского слова, а лишь словом, близким по звучанию, помогающим припомнить нужное слово, своеобразным ключом к нему. Как луч фонарика выхватывает часть предмета в темной комнате, и мы сразу узнаем, что это за предмет, так и созвучие помогает узнавать английское слово.
Созвучие тоже необходимо прочитать вслух, прежде всего, из-за того, что написанное русское слово может меньше походить на английское, чем тоже слово, но произнесенное вслух. Естественно, мы не могли пренебречь правилами орфографии и написать русские слова-созвучия так, как они слышаться. Ассоциация и называется звуковой, так как используются звучание, а не написание. В русском языке достаточно часто встречаются случаи, когда в слове слышится что-то среднее между “Е” и “И”, “А” и “О”.
Изучив методы, наша группа пришла к выводу, что наиболее удачным решением проблемы будет создание способа, в котором бы все представленные методы нашли своё отражение. Таковым, на наш взгляд, является способ рифмовки английских слов с русскими с учетом использования разработанных нами критериев, в результате чего родилась идея рифмовки русских и английских слов. Например: “Он Shoot-shot-shot и ранил утку прямо в живот”. Слово “shoot” переводится, как “ стрелять’’, таким образом, не сложно догадаться о значении слова, а рифмовка помогает запомнить и наталкивает на перевод.
Исследуя эффективность запоминания трёх форм неправильных глаголов при помощи различных способов, исследовательская группа пришла к выводу, что стандартный способ запоминания по Климентьевой уступает по эффективности созданному группой способу запоминания при помощи опорных рифмовок. После получения собственного способа запоминания форм неправильного глагола, следующим этапом нашей работ являлось исследование с целью выявления наиболее лёгкого и результативного способа запоминания слов.
Для эксперимента были взяты две группы из 5 класса по 10 человек в каждой группе. До проведения эксперимента ребята не знали английских глаголов с тремя формами.
Эксперимент проводился в два этапа:
- Изучение эффективности воспроизведения трёх форм неправильных глаголов после работы по стандартному заучиванию и с использованием разработанных нами рифмовок.
- Сравнительный анализ итогов работы с рифмовками в группе с использованием алгоритма работы и без него.
На первом этапе одной группе было предложено запомнить все три формы десяти глаголов при помощи любого знакомого им способа запоминания слов. Второй группе были даны эти же глаголы, но в виде рифмовок. Время было ограничено 20 минутами. По окончании первого этапа эксперимента были получены следующие результаты: учащиеся 1 группы воспроизвели 50% информации, полученной ими в течение 20 минут. Учащиеся 2 группы воспроизвели 70% после работы с рифмовками.
Основываясь на полученных результатах, был сделан вывод, что при заучивании формы неправильных глаголов при помощи рифмующихся русских и английских форм степень запоминания выше, чем при использовании стандартных способов. Однако, исходя из наблюдений за 2 группой, стало ясно, что ребятам трудно собраться и сосредоточиться на чём-то одном, ведь все предложенные им рифмовки были интересны, что и затрудняло организовать процесс запоминания, к тому же нашей целью было перевести запоминание из кратковременной памяти в долговременную. Рифмовки были дополнены графическим помощником /обязательное условие при выборе иллюстраций – необычность, с целью лишь подведения к теме рифмовки, а не полное ее иллюстрирование, для развития воображения и установление логических связей. Был необходим порядок-алгоритм работы для облегчения запоминания и организации работы с рифмовками. Такой алгоритм был составлен на основе метода Аткинсона /метод последовательных ассоциаций/. Мы изменили и адаптировали его метод для работы с нашими рифмовками и назвали его “шаговым методом” /ввиду его последовательности - “step” /шагов-анг.яз./
При создании сборника рифмовок была разработан “шаговый метод”, который является алгоритмом к работе.
Алгоритм
STEP 1: Внимательно прочитай рифмовку (3 раза)
STEP 2: Догадайся о значении всех 3-х форм глагола
STEP 3: Изучи иллюстрацию, мысленно проговаривая рифмовку
STEP 4: Представь себя в данной ситуации
STEP 5: Найди отличие в написании 3-х форм глагола
STEP 6: Напиши по памяти всю рифмовку
STEP 7: Проверь себя
Проводя второй этап исследования, в ходе которого 1 группа работала с рифмовками без алгоритма, воспроизвели 70% от полученного материала. Однако 2 группе был предоставлен алгоритм работы с рифмовками, и результаты были выше, чем в первой группе - 90% от полученной информации.
Результаты, полученные нами, подтвердили наше предположение, что использование рифмующихся русских и английских слов в связке с интересным сюжетом и подкрепленные каким-либо графическим образом облегчают запоминание и сокращают время работы с ними благодаря “шаговому методу”.
Работа с рифмовками
Напомним, что освоение словарного запаса предусматривает прохождение трех уровней:
- Правильное произношение слов рифмовок на английском языке и перевод их по памяти на русский язык (уровень знания)
- Перевод с русского языка на английский слов рифмовок в том же порядке, что и с английского на русский (уровень умения)
- Воспроизведение английских слов рифмовок наизусть, как таблицу умножения (уровень навыка)
Положительным моментом в работе по созданию сборника “Easy Verbs’’ является интерес как самой исследовательской группы и учащихся 10 классов, принимавших участие в составлении сборника рифмовок, так и учащихся экспериментальной группы, которые предлагали свои идеи и варианты рифмовок и визуальных помощников.
Нахождение иного способа изучения основной темы в 6-9 классах помогло пробуждению интереса учащихся к английскому языку, в частности, к изучению грамматики, которая считается скучной и однообразной, тем самым являясь средством перевода внешней мотивации во внутреннюю.
Данная работа принесла удовольствие и чувство собственной состоятельности и компетенции не только ребятам, работающим в проекте, но и тем, кто участвовал в разработке и составлении рифмовок, а также участникам экспериментальных групп /неоднократно вносивших свои предложения и коррективы/. Отрадно и то, что данная работа имеет своё логическое продолжение. В планах у ребят создание индивидуальных карточек для ребят, имеющих пробелы в области знания и применения форм неправильных глаголов. Данный ученический проект получил высокую оценку за научность и актуальность на городской научно-практической конференции в городе Темиртау в 2004 году.
Данное дидактическое пособие <Приложение 1> может быть рекомендовано для использования на уроках английского языка при изучении темы “Видовременные формы глаголов” в 6-9 классах, как учителем, так и в качестве раздаточного материала с описанием методики использования сборника /“шаговый метод”/, а также как самостоятельное пособие для изучающих английский язык.