В современной методической науке особое внимание уделяется проблеме приобщения младших школьников к художественным произведениям как к искусству слова. Подобный подход к преподаванию детской литературы в начальной школе обусловлен задачами формирования культуры чтения, общего развития учащихся средствами искусства.
О важности обучения чтению как процессу общения с искусством свидетельствуют появившиеся в 80-90-е годы научные, методические работы в области школьного литературного образования [1]. Ориентация на приоритет эстетических критериев читательской деятельности младших школьников имеет большое значение, так как в этом возрасте формируется эмоциональная отзывчивость, духовность.
Народные волшебные сказки – жанр детского чтения в начальной школе, предусмотренный программой классного и внеклассного чтения. Их истолкование как произведений искусства слова потребует определенной литературной подготовки учителя, знания с его стороны поэтики сказок, специфики народного художественного творчества. В данной работе речь идет о доступных для восприятия младшими школьниками стилистических приемах (зачинах, концовках, связках, описаниях) и средствах (гиперболах, сравнениях, метафорах, эпитетах), составляющих традиционный стиль исполнителей народных волшебных сказок всех народов, в том числе коми.
В школьной практике анализ коми народных волшебных сказок ограничивается, в основном, содержательными характеристиками, вопросы традиционной языковой формы повествования не обсуждаются. Между тем, постоянная работа над языковыми приемами сказочного повествования под руководством учителя дает возможность приобщить младших школьников к более близкому общению со сказочными текстами. При этом традиционный стиль коми народных волшебных сказок необходимо раскрывать постепенно, из года в год расширяя читательский кругозор в этой области, используя в качестве учебного материала сказки в исполнении разных сказочников. Для чтения в классе и самостоятельного чтения учащимися рекомендуется подбирать те произведения, в которых наиболее отчетливо проявляются названные выше традиционные стилистические приемы и средства.
Приемы и средства традиционного стиля коми волшебной сказки имеют особую эстетическую функцию, состоящую в создании поэтики чудесного, фантастического - передаче необыкновенного в героях, предметах, сюжетных картинах, что находит свое отражение в яркой изобразительности, приукрашенности, повышенной эмоциональности, гиперболичности, оказывающих особое воздействие на юных читателей. Традиционные стилистические приемы и средства представляют собой устойчивые словесные формулы, повторяющиеся в разных волшебных сказках. Традиционные зачины, концовки, связки, описания, тропы (гиперболы, сравнения, метафоры), эпитеты предстают перед детьми в виде одних и тех же необычных предложений, сочетаний слов, отдельных слов, постоянно встречающихся в ряде сказок. Выделение, в тесной связи с анализом героев и событий, сказочных выражений, слов, имеющих повторяющийся, устойчивый характер, способствует восприятию волшебных сказок как результата художественного творчества народа, пониманию истоков их поэтичности, постижению своеобразия устного искусства слова. Ученые-методисты, призывая читать с детьми сказки как произведения искусства, рекомендуют обращать внимание именно на традиционный сказочный стиль: “…есть и то общее, что необходимо учитывать при чтении всех сказок…в ней много повторов слов и отдельных мест, своеобразен зачин и концовка” [2]. Важно и другое. Своеобразные сказочные выразительные обороты учащиеся смогут использовать в игре, своем творчестве. Исполнение роли сказочника, сочинение собственных сказок близко к стилю волшебной сказки поможет еще глубже постигнуть художественное мастерство народных рассказчиков, создаст условия деятельного общения с этим жанром фольклора. Так, на личном опыте придет понимание того, что стиль сказки при всей творческой индивидуальности сказочника содержит в себе устойчивые элементы, общие для всех волшебных сказок.
Заглянув в мастерскую художественного слова - исполнителя сказок, - учитель сумеет объяснить причины возникновения традиционности в стиле сказочного повествования. Сказка как вид искусства слова родилась и сформировалась в народной среде, передавалась из уст в уста повсюду, где могла оказаться аудитория: в семье, в лесу, в лесной избушке, в пути, у реки, на досуге. Ее слушателями могли быть дети и взрослые, рыбаки, охотники, в период работы или отдыха. Традиционные стилистические приемы и средства помогали слушателям настроиться на слушание, узнавание, запоминание сказок, а исполнителю-сказочнику облегчали процесс их создания и рассказывания, способствуя тем самым сохранению и развитию сказочного наследия. Таким образом, сосредоточив внимание младших школьников на присутствии в сказочных текстах поэтических формул, можно раскрыть природу фольклора как устного, коллективного, традиционного искусства слова.
Прежде всего, ориентируясь на анализ не только содержания, но и формы языкового выражения, следует обращать внимание детей на то, с помощью каких слов обычно начинаются и завершаются сказки, соединяются отдельные эпизоды сказок, какими выразительными оборотами привлекают слушателей, изображая героев и их действия. При этом учителю будут необходимы знания об элементах традиционного стиля, обусловленных жанровыми особенностями волшебных сказок, почерпнутых из научной фольклористической литературы [3].
Стилистические приемы волшебной сказки
Зачин – это традиционный стилистический прием, с помощью которого вводят в сказочный мир, предвещая о нереальных сказочных событиях. Зачины сообщают об одном из персонажей; месте и времени, отнесенном всегда к прошлому, сказочного действия; подчеркивают условность, неопределенность места и времени (в каком-то царстве; в середине леса; очень далеко; где-нигде; за несколькими землями, за несколькими водами; давно; раньше), создавая впечатление необычности повествования уже в самом начале. Зачины могут быть простыми и развернутыми: "Некогда жили-были муж и жена"; "Посредь леса стоял дом, там жили старик со старухой"; "Давным-давно жил был волчий царь"; "В каком-то царстве, в каком-то государстве, очень далеко, за несколько земель, за реками-морями жили муж и жена".
Концовка – это традиционный прием, с помощью которого завершают рассказ о сказочных событиях. Простая концовка кратко извещает о благополучном финале: и стали жить поживать лучше прежнего; и сделали веселый пир – свадьбу. Сказочник, возвращая слушателей к реальной действительности и сообщая о своем участии или неучастии в событии, использует развернутые концовки. При этом выявляется творческий склад рассказчика, любящего поучать ("И сейчас живут - поживают. Будет нужда - с помощью волшебной скатерти досыта наедятся, платить придется - белая курица золотые монеты несет, заставят работу делать - из медной дудки пять молодцев выскочат и все переделают. Вот, милые, нельзя быть жадным"), повеселить ("А они, муж - жена да баран и сейчас живут - поживают - грибным дымом коптят. Я, конечно, не видел да другие говорят") или стремящегося оставаться нейтральным ("И стали жить - поживать. Да и сейчас хорошо живут. Конец").
Связки - это традиционный стилистический прием, с помощью которого характеризуют сказочное время. Связки могут быть простые (когда - некогда; может через неделю), развернутые (в сказке быстро сказывать, а ночь - день долги; в сказке быстро сказывать, а в жизни идти ему очень долго). Зачины, концовки, связки - обязательные элементы сказочных текстов; языковые приемы повествования, имеющие композиционное значение и выполняющие выразительную функцию.
Описание - это традиционный стилистический прием, используемый для характеристики героев, предметов, действий. В процессе чтения рекомендуется обратить внимание детей на те из них, с помощью которых подчеркиваются чудесные свойства героев, предметов, усиливается динамизм повествования, облегчается запоминание. Это формулы-описания, изображающие чудесные превращения сказочных героев в красавцев и красавиц, в птиц, животных, деревья; формулы-описания волшебных предметов (чесалки, точильного бруска, платка, берестяной корзинки со смолой), способных превратить обычное в место в непроходимый лес, возвести на пути неприступную гору, устроить преграду в виде горящей реки, смоляной реки, превратить обыкновенный дом в крепость, вместить дом в яичную скорлупу. Следует также выделять описательные формулы о чудесных детях, подобных солнцу и луне, формулы-приказы об исполнении гиперболизированно трудной задачей ("Сходи к черной речке, убей там Гундыра, а сердце принеси мне для лекарства. Сделаешь – награду получишь, не сделаешь – голову отрублю"). Названные устойчивые описания можно встретить только в волшебных сказках, они усиливают общую эмоциональную выразительность, оказывают особое воздействие на детского читателя.
Стилистические средства волшебной сказки
Гипербола - традиционное стилистическое средство, заключающее в себе преувеличение признаков, предметов, действий. Волшебная сказка как жанр органически связана с гиперболизацией, так как необыкновенность ее образов естественно сочетается “с эмоцией чрезмерного, преувеличенного” (В.П. Аникин). Необходимо привлекать внимание к традиционным гиперболам, рисующим необычайно быстрый рост героя, его силу и ловкость, непомерную силу, размеры его чудовищных противников Гундыра и Емы, их некрасивость. Приведем несколько примеров, характеризующих противников героя. Чудовищный Гундыр способен выдуть железное гумно на девять верст в ширину и на девять верст в длину, уничтожить, разрушить все вокруг себя. К месту поединка Гундыр прибывает на двух - трех телегах, он имеет от трех до двенадцати голов, язык такой длины, которой хватает загородить дорогу. Преувеличены и размеры Емы, длина ее волос, носа, зубов. Появление противников героя, изображаемое также с помощью традиционных гиперболизированных выражений, сопровождается грохотом, треском, гулом, сильным ветром. Гиперболизированные описания-формулы отличаются яркой изобразительностью, зрелищностью, вызывая фантастические картины в воображении и разные эмоции. Гипербола, преувеличивая свойство, качество, действие, способствует рождению сказочной фантастики, усилению художественного впечатления.
Сравнение - традиционное стилистическое средство, заключающее в себе наглядное сопоставление одного предмета с другим (доступное младшим школьникам). Сравнение может быть средством гиперболизации: камни величиной с баню, а Иван взял и поднял, перекидывает их как легкий мяч; Арой – дрой идет, мешок мой величиной с печку, глаза, как тарелка, уши, как рукавица; сам четверть с аршина, а борода, как метла, мешок, как баня. Традиционны сравнительные обороты, в которых необычная красота внешнего облика сопоставляется со светом солнца, огня (сидит, как солнце; такой красивый, как солнце; красивая, будто огонь горит), необыкновенная ловкость – с цепкостью кошки (Ема, как кошка, на стену лезет), необыкновенная проворность - с быстротой блохи и белки (я быстрый, как белка, резвый, как блоха), густой непроходимый лес сравнивается с чесалкой (густой лес, как чесалка), крутая гора из твердой породы с точильным бруском (гора твердая, как точильный брусок).
Метафора – традиционное стилистическое средство, заключающее в себе перенос свойств одного предмета на другой по принципу сходства. Младших школьников, которые труднее распознают метафоры, рекомендуется знакомить с традиционными выражениями, в которых метафорически передается светоносность необычных образов, предметов, имеющих чудесный характер и помощные функции: Рекомендуется также привлечь внимание к традиционным метафорам, характеризующим опасный путь богатыря, драматичность поединка, промысловое искусство охотника-рыбака.
Эпитеты – это традиционное стилистическое средство, представляющее собой постоянное определение предмета, подчеркивающее его привычный признак. Эпитеты легче всего воспринимаются младшими школьниками. Функции их разнообразны: изобразительная (характеристика свойств героев и предметов), выразительная (выражение эмоциональной оценки), композиционная (средство создания контраста, антитезы); при этом выражение эмоциональной оценки преобладает над простой характеристикой свойств. В круг постоянных входят эпитеты, восходящие к коми фольклорной традиции: черный лес, темный лес, красивая девица, хороший человек. Выделяются группы постоянных эпитетов, участвующих в создании сказочной антитезы, противопоставления добра и зла. Так, чудесный характер персонажей, предметов сказочники подчеркивают с помощью эпитетов, передающих, как и традиционные сравнения, метафоры, свет солнца, огня, - золотой, серебряный, медный; светлый, блестящий, красный. На связь с образом света, огня указывают определения, данные героям сказок (Солнце – матушка; Солнце – дева; огнекрылый король; красный царь; златовласая дева; светлая красивая девица). В этой особенности поэтической речи сказок сохранились следы древних воззрений на природу, народные представления о свете как идеале красоты, добра. Предметами поисков героев являются чудесные животные с золотой шерсткой, золотым волосом, золотыми гривой и хвостом, золотыми рогами, яркие, блестящие птицы. Героев ждут испытания на дороге с золотыми, серебряными деревьями, в золотых, серебряных, медных дворцах, они способны устроить в одночасье золотые мосты, золотые дороги, золотые дворцы, им помогают предметы с определениями золотой, медный, красный. Героини способны одарить детьми с головами с шелковой маковкой, златоглавыми сыновьями. Герой может быть одет в красную рубаху или красные штаны, обладает необыкновенным белым или красным конем, белым оленем. В противоположность светоносному цветовому колориту, принадлежащему положительным героям, характеристика их противников сопровождается определениями, содержащими отрицательные эмоциональные оттенки, - железный, черный, плохой. В городе, оказавшемся под властью двенадцатиглавого змея, нависла темнота в виде черного сукна, от дыхания змея становятся черными травы, земля, от разлитого змеиного напитка чернеют ступеньки крыльца. Многоголовое чудовище Гундыр способен выдуть железное гумно, железный мост. Герой выходит на поединок с Гундыром с железной палицей, с Сюдбеем – в железной одежде. Смерть Сюдбея запрятана в железном яйце, железной утке, железном зайце. С помощью эпитетов создается непривлекательный образ Емы – волосы черные, растрепанные. Традиционны эпитеты, характеризующие сказочное пространство (За тридевять земель; смоляная река, у медового колодца; огненный; огненный луг с горящими углями; медное царство), выделяющие необычные качества персонажей, предметов (двенадцатиглавый змей, шестиголовый Гундыр, кобыла в тридцать обхватов, тридцатипудовая железная палица, двенадцатиствольный самовар), дающие конкретную реалистическую характеристику (сильный человек, старший брат, синее сукно, синий клубок, красный клубок, белый клубок, синий ящик, синяя туча, красное солнце, большой дом, большой лесной медведь). Благодаря присутствию постоянных эпитетов народная волшебная сказка приобретает особую картинность, необычное сочетание реального и фантастического.
Знакомство с традиционным сказочным стилем, принимая во внимание возрастные особенности и характер работы с художественными текстами, детскими книгами, в начальных классах целесообразно осуществлять в следующем порядке. В 1-2 классах необходимо развивать умение находить с помощью учителя и самостоятельно приметы традиционного стиля читаемых в классе произведений. Следует подчеркивать повторяющийся характер зачинов, концовок, связок, тропов, эпитетов, вспоминать, активизируя читательский опыт, память, в каких сказках встречались подобные сказочные выражения и слова. Предлагаемые вопросы и задания должны нацеливать школьников на выявление и понимание традиционных выражений и слов в текстах сказок.
Вопросы могут быть такого направления: С помощью каких выражений сказочник начинает и завершает сказку, соединяет ее отдельные эпизоды? Что необычного находите вы в этих выражениях? Какие “сказочные слова“ подчеркивают необыкновенное, чудесное, фантастическое в персонажах, предметах, действиях? Какие чувства в вас они вызывают? Что пытался передать сказочник с помощью “сказочных слов”?
Можно предложить рассмотреть иллюстрации, подготовленные детьми, учителем, либо имеющиеся в литературно-художественном издании, и охарактеризовать героя или предметы из волшебных сказок, пользуясь “сказочными словами”. Через иллюстрацию читатели-дети глубже проникают в текст, так как в этом случае им придется прибегнуть к пересказу, в котором нужно передать традиционный стиль сказки.
В 3-4 классах, когда формируются умения, навыки самостоятельного анализа, выбора произведений и чтения детских книг, желательно предусмотреть более детальное знакомство с традиционным сказочным стилем на материале ряда волшебных сказок. Специальными средствами, которые орентируют учащихся на самостоятельное осуществление наблюдения над традиционным сказочным стилем в процессе чтения волшебных сказок дома, являются рекомендательные плакаты и рекомендательные списки, в которых должны быть предусмотрены учителем соответствующие вопросы и задания. Это может быть рекомендательный плакат “Найди и прочитай волшебные сказки, в которых встречаются повторяющиеся, знакомые вам, ”сказочные слова”“, где в занимательной художественной форме следует изобразить традиционные стилистические приемы, средства. В рекомендательном списке, ориентирующем читателей-школьников на поиск народных волшебных сказок, предлагается предусмотреть вопросы такого плана: "Как вы определили, что это волшебные сказки? Какие “сказочные слова“, встречающиеся в разных волшебных сказках, вы нашли? Кому они принадлежат? Какие чувства, мысли стремился передать с их помощью сказочник? Что мы можем сказать о его характере, его отношении к героям? Найдите надпись, сообщающую имя сказочника"! К пониманию традиционного стиля волшебных сказок учащихся следует вести и на основе сравнения волшебных сказок с другими: народными (о животных, бытовыми) и авторскими сказками. Эту работу можно организовать с помощью рекомендательного списка “Найди и прочитай книги-сказки! Узнай среди них народную волшебную сказку!”, в котором предлагается школьникам исполнить роль рассказчика волшебной сказки с использованием знакомых традиционных сказочных выражений и слов.
Игровые формы учебной деятельности в целях применения на практике полученных знаний о традиционном сказочном стиле желательно использовать на всех этапах обучения. Вот некоторые из них: коллективное и индивидуальное сочинение сказок по предложенным учителем традиционным “сказочным словам”; узнавание героя или волшебного предмета по традиционным “сказочным словам”; продолжить начатое традиционное сказочное выражение; конкурс на знатоков традиционных “сказочных слов”; конкурс на лучших исполнителей народных волшебных сказок; конкурс на сравнение коми и русских традиционных стилистических приемов и средств.
Знакомство с традиционным стилем коми волшебной сказки содействует пониманию своебразия народного словесного искусства, более глубокому эмоциональному восприятию народных текстов на родном языке, рождению интереса к коми фольклорной книге.
Литература
- Кудина Г.Н., Новлянская З.Н. Литература как предмет эстетического цикла. – Томск, 1994.
- Новиков Л.А. Искусство слова. – М., 1982.
- Романовская З.И. Чтение и развитие младших школьников: приобщение детей к художественной литературе как к искусству. – М., 1982.
- Аргинская И.И. и др. Обучаем по системе Л.В.Занкова. – М., 1991. С.61.
- Аникин В.П. К зависимости стиля от образности // Фольклор. Поэтическая система. – М., 1977. – С.161-171.
- Фольклор как искусство слова. – М., 1975, 1966-1981, 1980.