Дидур Людмила Павловна
Найдено публикаций: 6
29.01.2012
Урок-семинар по литературе в 11-м классе (2 часа). Поэтический идеал А.Блока, сравнительно-сопоставительный анализ стихотворений Блока, формирование целостного представления о творческом пути поэта.
Читать дальше
Методика написания сжатого изложения
В статье представлен алгоритм работы с текстом. Предполагается, что текст изложения воспринимается учащимися на слух и работа над ним ведется уже в процессе чтения. В результате в черновиках появляются ключевые слова, формулировки микротем и основной мысли. Во время повторного слушания ученики дополняют абзацы необходимой информацией и преобразуют записи в текст, который потом редактируют.
Читать дальше
08.02.2011
В статье реализован культурологический подход, рассмотрены нравственные проблемы, что создает условия для пробуждения высоких чувств в душе молодого поколения. Представленная модель урока помогает обучать не только сильного, но и слабого учащегося, так как задания даны с адаптацией. Максимально индивидуализировать работу позволяет организация учебно-воспитательного процесса на основе современной технологии критического мышления.
Читать дальше
08.04.2010
Урок проводится с использованием элементов технологии адаптивной системы обучения (АСО), а также технологии критического мышления (ТКМ), что позволяет учащимся актуализировать имеющиеся знания по теме, провести анализ и оценку новой информации и на этой основе выработать свое отношение к рассматриваемому вопросу, повысить активность и самостоятельность при усвоении изучаемого материала.
Читать дальше
Соавторы:
30.01.2009
Урок учит анализировать текст на русском и английском языках, исследовать слово как персонаж сказки.
Читать дальше
Интегрированный урок по литературе и английскому языку "Первая встреча с Д.Г. Байроном. Человек и время (человек в истории и история в человеке)"
Цель урока: обучение искусству перевода; общность и различие писателей разных народов; сопоставление традиций английской и русской литературы; формирование навыков создания творческой работы на английском и русском языках; развитие представления о разнице между оригинальным текстом и его переводческой интерпретацией.
Читать дальше