Рабочая программа по курсу "Инженерный английский"

Разделы: Иностранные языки

Классы: 7, 8

Ключевые слова: английский язык, программа, рабочая программа


Пояснительная записка

В настоящее время на средней ступени общего образования создается система профильного обучения, ориентированная на специализированную подготовку учащихся. Профильное обучение в средней школе направленно на обеспечение дифференциации и индивидуализации учебного процесса за счет изменений в его структуре, содержании и организации, позволяющих более полно учитывать интересы, склонности и способности учащихся, создавать условия для обучения старшеклассников в соответствии с их профессиональными интересами и намерениями в отношении продолжения образования.

Предлагаемый школьный курс «Инженерный английский» относится к числу спецкурсов, которые входят в состав естественно-математического профиля обучения на старшей ступени школы и реализуются за счет школьного компонента учебного плана. Он служит для внутрипрофильной специализации учащихся при изучении английского языка в общеобразовательной школе.

Курс «Инженерный английский» построен с учетом межпредметных связей между английским языком и предметами естественно-научного цикла (информатика, физика, математика) и рассчитан на 2 года обучения в 7-8 классах при одном учебном часе в неделю (68 часов классной работы за курс).

Цели и задачи

Содержание и построение данного спецкурса позволяет решать следующие практические цели:

  1. Подготовить учащихся к чтению страноведческой и профориентированной научно-технической литературы и публицистики для извлечения информации, реферирования, дальнейшего обсуждения.
  2. Отработать фонетические навыки, расширить лексический минимум, повторить грамматику на новом языковом материале с учетом особенностей научно-технического стиля речи.

Ознакомить учащихся с основными видами технического перевода и принципами их выполнения.

Научить учащихся грамотно и быстро находить специальные сведения с помощью рабочих источников информации: справочников, энциклопедий и специальной литературы.

Формировать умения и навыки учащихся использовать английский язык как средство образования и самообразования в области обмена научно-технической информацией.

Принципы обучения

Данный курс наиболее полно отражает новую личностно ориентированную парадигму образования и воспитания. Он нацелен на реализацию основных общедидактических принципов, таких как принципы учета возрастных особенностей школьников третьей ступени обучения, сознательности, последовательности и систематичности.

Кроме того, курс «Инженерный английский» реализует ряд принципов, приобретающих на данной ступени обучения определенную специфику:
Принцип социокультурной коммуникативно-когнитивной направленности обучения, обеспечивающий речевое и культурное развитие личности средствами английского языка.

Принцип дифференциации и индивидуализации обучения, без реализации которого не может осуществляться личностно ориентированное образование.
Принцип учета и развития профессиональной ориентации школьников, исходя из их профессиональных устремлений и места английского языка в их планах на будущее.

Принцип возрастания удельного веса самостоятельности старшеклассников, развития их автономии, что приводит к активизации интеллектуальной сферы школьников, делает акцент на их самоопределение и самореализацию.

Принцип интенсификации речевого и социального взаимодействия школьников средствами английского языка, обеспечивающий корпоративность учения.
Принцип продуктивности, нацеливающий на совершенствование как материальных продуктов учебной деятельности школьников (их речевых высказываний в форме устных и письменных переводов), так и нематериальных продуктов (в форме принятого смыслового решения в результате чтения текста: ново/ не ново), а также в форме прироста знаний.

СОДЕРЖАНИЕ

Курс состоит из следующих содержательных линий:

  • коммуникативные умения в основных видах речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо;
  • языковые средства и навыки пользования ими;
  • социокультурная осведомленность;
  • общеучебные умения.

Предметное содержание курса включает следующие темы:

  1. Путешествие и бизнес этикет.
  2. Инженерное образование в Великобритании.
  3. Инженерное образование в США.
  4. Техническое и инженерное образование в России.
  5. Кто такой инженер? Зачем становиться инженером.
  6. Качества компетентного инженера.
  7. Инженерия в древние времена.
  8. Современная инженерия.

Работа по курсу осуществляется по следующей методической литературе:

  1. «Технический перевод в школе» под ред. Б.Е.Белицкого. Москва «Просвещение». 2015.
  2. «Хрестоматия по техническому переводу» под ред. Н.Д.Чебурашкина. Москва «Просвещение». 2016.
  3. Книга для чтения на английском языке «From fire to atom». Составители Л.И.Фомин, А.А.Вейзе. Москва «Просвещение». 2017.

Планируемые результаты обучения по курсу «Инженерный английский»

По окончании курса «Инженерный английский» учащиеся должны продемонстрировать:

  • умение использовать английский язык как средство образования и самообразования в области обмена научно-технической информацией,
  • умение быстро находить специальные сведения с помощью специальных источников информации и грамотно пользоваться ими,
  • умение использовать новые информационные технологии,
  • умение интерпретировать языковые средства, отражающие особенности иной культуры.

Тематическое планирование курса

7 класс

1. Введение и отработка новой лексики по теме «Путешествие и бизнес этикет» – 1 час

2. Чтение текста «Этикет в Британии и США» – 1 час

3. Развитие навыков работы с производными словами – 1 час

4. Развитие навыков диалогической и монологической речи – 2 часа

5. Развитие навыков технического перевода – 1 час

6. Развитие навыков аудирования «Америка и американцы» – 1 час

7. Защита проекта «Этикет в России» –1 час

8. Формирование и развитие лексических навыков по теме «Инженерное образование в Британии» – 1 час

9. Развитие навыков поискового чтения по тексту «Техническое образование в Британии – 1 час

10. Развитие грамматических навыков. Степени сравнения прилагательных и наречий – 2 часа

11. Развитие навыков диалогической и монологической речи – 2 часа

12. Развитие навыков технического перевода – 1 час

13. Защита проекта «Технические университеты в Британии» – 2 часа

14. Формирование и развитие лексических навыков по теме «Инженерное образование в США» – 1 час

15. Развитие навыков аудирования «Университеты США» – 1 час

16. Развитие навыков чтения «Техническое образование в США» – 2 часа

17. Развитие грамматических навыков. Способы выражения будущего времени в английском языке – 1 час

18. Развитие навыков диалогической и монологической речи – 2 часа

19. Развитие навыков технического перевода – 1 час

20. Формирование и развитие лексических навыков по теме: «Техническое и инженерное образование в России» – 1 час

21. Развитие навыков чтения для детального извлечения информации – 2 часа

22. Развитие навыков аудирования «Вступительные экзамены в технические вузы – 1 час

23. Развитие грамматических навыков. Употребление времен в страдательном залоге – 2 часа

24. Развитие навыков технического перевода – 1 час

25. Защита проекта «Технические университеты в России» – 2 часа

Всего 34 часа

8 класс

1. Формирование и развитие лексических навыков по теме: «Кто такой инженер?» – 1 час

2. Развитие навыков аудирования «Зачем становиться инженером» – 1 час

3. Развитие навыков чтения с извлечением полной информации «Профессия инженера сегодня» – 2 часа

4. Развитие грамматических навыков. Словообразование» – 1 час

5. Развитие навыков технического перевода – 1 час

6. Развитие речевых навыков – 2 часа

7. Защита проекта «Почему я хочу быть инженером» – 2 часа

8. Формирование и развитие лексических навыков «Качества компетентного инженера» – 1 час

9. Развитие грамматических навыков. Действительный залог – 2 часа

10. Развитие навыков чтения «Что значит быть успешным инженером» – 2 часа

11. Развитие навыков технического перевода – 1 час

12. Развитие навыков монологической и диалогической речи – 2 часа

13. Формирование и развитие лексических навыков по теме «Инженерия в древние времена – 1 час

14. Формирование и развитие умений и навыков работы с политехническими словарями – 2 часа

15. Развитие навыков чтения «Инженерия в Древней Греции, Древнем Риме, в Древнем Египте» – 3 часа

16. Развитие навыков технического перевода – 1 час

17. Развитие навыков устной речи – 1 час

18. Формирование и развитие лексических навыков по теме «Современная инженерия» – 1 час

19. Развитие навыков чтения «Инженерные достижения в современной России» – 1 час

20. Развитие навыков аудирования «Технические достижения XXI века» – 1 час

21. Развитие грамматических навыков. Страдательный залог – 2 часа

22. Развитие навыков технического перевода – 1 час

23. Защита проекта «Великие ученые человечества» – 2 часа

Всего 34 часа

Всего за курс 68 часов

Методическое обеспечение

Техническое оснащение кабинета, где проходят занятия: ИПК, проектор, интерактивная панель.

Формой контроля уровня достижений обучающихся может служить портфолио, состоящее из самостоятельно выполненных учебных продуктов и профессиональных продуктов.

Работа над курсом предполагает частое обращение к источникам дополнительной информации: политехническому словарю, большому англо-русскому словарю.

Литература

Для обучающихся

  1. Нарочная Е.Б., Шевцова Г.В., Москалец Л.Е. Английский язык для технических направлений. КНОРУС, 2018.
  2. Чебурашкин Н.Д. Технический перевод в школе.- М.: «Просвещение», 2015.
  3. Тарловская Е.А. Мирный атом на службе человека. Методические рекомендации для самостоятельной и аудиторной работы на уроке иностранного языка. – Курск, 2016.
  4. Л.И. Фомин, А.А. Вейзе От огня к атому: Научно-популярные статьи и рассказы: Книга для чтения на английском языке в средней школе. М.: Просвещение, 2018.
  5. Чебурашкин Н.Д. Хрестоматия по техническому переводу для учащихся 8 класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке. М.: «Просвещение» 1985.

Для учителя

  1. Нарочная Е.Б., Шевцова Г.В., Москалец Л.Е. Английский язык для технических направлений. КНОРУС, 2018.
  2. Миняр- Белоручева Р.К. Обучение переводу в школе с углубленным изучением иностранного языка.// ИЯШ. 1995 № 1.
  3. Чебурашкин Н.Д. Технический перевод в школе.- М.: «Просвещение», 2015.
  4. Лаптева Е.Ю. Английский язык для технических направлений. М.: КНОРУС, 2012.
  5. Квасова Л.В. Английский язык в области компьютерной техники и технологий. М.: КНОРУС, 2014.

Данная рабочая программа к курсу «Инженерный английский» дает учащимся возможность на базе текстов социально-культурного, научно-популярного и профессионального характера формировать и развивать коммуникативные компетенции, отрабатывать фонетические навыки, усваивать и расширять лексический минимум, повторять грамматический материал.