Тема урока: Стихотворение М.Ю.Лермонтова «На севере диком стоит одиноко...»
Цели:
1) Обучающая:
- Учиться выразительному чтению стихотворений, устному рисованию.
- Показать оригинальность лермонтовского перевода стихотворения Г.Гейне.
2) Развивающая:
- Развивать познавательную активность школьников, воображение, учить наблюдать, сравнивать и анализировать.
3) Воспитывающая:
- Пробуждать интерес к знанию языков.
- Воспитывать чувства прекрасного (показать, что мироощущение и чувства человек можно выразить по-разному: стихами, музыкой, красками)
Технологии: Технология интеграции и технология проблемного обучения.
Оборудование:
- Распечатки переводов стихотворения Г.ГейнеМ.Ю.Лермонтовым, Ф.И. Тютчевым, А.А.Фетом.
- Репродукция картины И.И. Шишкина «На севере диком
стоит одиноко…»
- Выставка репродукций картин М.Ю.Лермонтова.
- Фонохрестоматия: стихотворение М.Ю.Лермонтова
«На севере диком…»(«Сосна») и «Парус» на музыку Верламова (в исполнении Козловского).
- Портреты М.Ю.Лермонтова, Г.Гейне, Ф. Тютчева.
- Рисунки учащихся к стихотворению «На севере диком»
- Оформленная доска.
Методические приемы:
- Работа с литературоведческими терминами.
- Обсуждение и сопоставление переводов
стихотворений.
- Устное рисование.
Модель деятельности.
I. Эмоциональный настрой.
(До урока дать возможность учащимся посмотреть выставку работ-репродукций М.Ю.Лермонтова, послушать «Парус» в исполнении Козловского.)
- Доброе утро, ребята!
Сегодня на уроке мы продолжим знакомство с жизненными факторами великого поэта М.Ю.Лермонтова, будем читать и анализировать стихи, наблюдать, сопоставлять, описывать репродукцию картины И.И.Шишкина «На севере диком». И в этом нам помогут преподаватели иностранного языка и изобразительного искусства (представляю учителей).
II. Активизация познавательной деятельности.
1. Проверка домашнего задания.
Беседа:
- Что вы можете рассказать о поэте?
- Каким он вам запомнился, чем интересен?
(ответы учеников)
Чтение наизусть стихотворений М.Ю. Лермонтова («Тучи», «Парус», «Листок») (2-3 ученика).
2. Слово учителя.
Незадолго до отъезда в ссылку на Кавказ в 1841 г. Лермонтов написал стихотворение. «На севере диком…». Это был перевод стихотворения великого немецкого поэта Г.Гейне, “Der Fichtenbaum” («Сосна»), написанного в 1822 году. Это произведение входило в большой цикл стихотворений о любви: к любви героя причастен весь мир, вся природа пронизана любовью. В стихотворении Гейне «Сосна» выражена горечь неразделенной любви.
Чтение стихотворения Гейне преподавателем иностранного языка на немецком языке и его подстрочный перевод.
Сосна стоит одиноко Она мечтает о пальме, |
Грустная, печальная интонация стихотворения Гейне передает чувство одиночества и тоски по далекой возлюбленной (сосна в немецком языке мужского рода). Образ сосны аллегорический, с помощью этого образа поэт выражает собственные лирические переживания.
А теперь послушаем перевод Лермонтова (чтение стихотворения «На севере диком» (фонохрестоматия)).
3. Сравнительный анализ стихотворений (подстрочник и перевод Лермонтова)
- Передаст ли перевод интонацию оригинала, настроения, чувства тоски, одиночества, грусти?
(В переводе Лермонтова та же печальная интонация, то же щемящее чувство одиночества, та же неисполнимая мечта о далекой родной душе, тоже одинокой).
Поэт не только удивительно передает настроение первоисточника, его стихотворение звучит еще более проникновенно, выразительно.
- Какие поэтические средства помогают в этом?
( Инверсия двух первых и двух последних строк останавливает наше внимание на аллегорических образах сосны и пальмы)
- Какова её роль?
(Инверсия усиливает мотив одиночества, покинутости, обреченности, страдания:
«Стоит одиноко», «в пустыне далекой», «на утесе горючем».
Выразительность и особое настроение придают эпитеты: « на голой вершине», « на севере диком», «в пустыне далекой», «прекрасная пальма», «снегом сыпучим»; Сравнения: «снегом сыпучим» (одета, как ризой она); Олицетворение: «сосна... дремлет», «снится ей..»)
III. Сопоставление стихотворений-переводов.
1. - Сопоставим образы стихотворений Гейне и Лермонтова.
(запись на доске, правая часть и левая части закрыты и постепенно открываются).
«на холодной вершине» - | « на голой вершине» (сильнее выражена обездоленность, бесприютность); |
«белым покрывалом окутывает ее снег и лед» - |
« снегом сыпучим одета, как ризой…» (усиленно великолепие убранства, возвышенная торжественность); |
«на пылающей скале» - |
«на утесе горючем» (эпитет «горючий» фольклорный, соединяет два значения – «горячий» и «горестный»). |
- Прав ли исследователь И.А. Андроников, утверждавший: «у Лермонтова в основе стихотворения – мысль об одиночестве»?
- В чем оригинальность стихотворения?
(в изменении характера переписывания, вместо любовного мотива появляется мотив человеческой разобщенности, вечного одиночества).
Лермонтов не только точно передал мысль об одиночестве и невозможности счастья, но и обогатил стихотворение Гейне поэтическими выразительными средствами. В переводе Лермонтова усиливается мотив одиночества, мотив мечтательной тоски. А образы сосны (ж. р.) и пальмы (ж. р.) передают трагизм человеческой разобщенности, одиночества. Данный перевод настолько совершенен, что является самостоятельным оригинальным стихотворением, навеянным лирикой Гейне.
2. Стихотворение Гейне переводили и другие поэты. Вот переводы Ф.И. Тютчева и А.А.Фета:
(раздать распечатки переводов, два подготовленных ученика читают)
Тютчев На севере мрачном, на дикой скале, Кедр одинокий, подъемлясь, белеет, И сладко заснул он в инистой мгле, И сон его буря лелеет. Про юную пальму снится ему, |
Фет Во сне ему видится пальма, |
- Чей перевод ближе к оригиналу?
Их переводы ближе к стихотворению Гейне по характеру лирического переписывания (любовного). Эти поэты учли, что «сосна» в немецком языке мужского рода и заменили ее существительными мужского рода (кедр, дуб).
IV. Устное рисование.
( беседу с учащимися ведет учитель ИЗО).
Творчество этого популярного художника – одна из самых оригинальных страниц русской пейзажной живописи XIX столетия. «Патриарх леса» как называли его современники. И.И. Шишкин создал образ земли русской - необъятной и вечной.
Шишкин по-настоящему, глубоко любил природу – он почти обожествлял её, и кажется, что это не деревья, не травы и кусты, а живые существа. Все его деревья (особенно его знаменитые дубы) имеют свой характер, они одушевленны.
Такая работа Шишкина, как « На севере диком…»(1891г) навеяна одноименным стихотвореньем М.Ю.Лермонтова. В центре картины изображена могучая, одинокая сосна на мрачно-тревожном фоне безбрежных далей. Ветки сосны опустились, поникли под тяжестью снежного убранства, она как - будто погружена в вечный сон – мечту о другом, светлом и радостном мире. Колорит картины темный, мрачный, это подчеркнуто контрастом постепенно сгущающегося голубовато - черного цвета и серебристо-блестящего холодного белого, оттененного светло-зеленым.
Посмотрите на репродукцию картины Шишкина.
- Как вы думаете, есть ли какая-то связь между стихотворением Лермонтова и репродукцией картины И.И.Шишкина «На севере диком…»
- Что изображено на картине?
- Какова ее композиция?
- Каков колорит?
- Какое настроение выразил художник?
Источник бледно-мертвенного света не виден, он находится вне картины – сверху и справа – об этом мы можем судить по тени, которую отбрасывает сосна. Эта тень усиливает ощущение одиночества, холодной тоски.
Картина Шишкина средствами живописи передает не только настроение стихотворения М.Ю. Лермонтова (а посредственно и стихотворения Гейне и переводов Тютчева и Фета), но и перемешиваются впечатления свои собственные.
В свои уже зрелые годы И.И.Шишкин вступает в общество художников передвижников, и этот пейзаж писался в тесной дружбе с А. Кулидиси, и, безусловно, заключает в себе некую реплику на оригинальное искусство кулидиси. Эта наиболее декоративная из шишкинских работ. По свидетельству племянницы И.И. Шишкина А.Комаровой Кулидиси приложил к ней свою руку: « маленькой кисточкой с кадмием посадил точку-огонек вдалеке»
Природа для него всегда была и великим учителем, и источником, из которого он черпал знания и вдохновение, к ней он обращался постоянно до конца своей жизни. Умер И.И. Шишкин в 1898 году.
V. Обобщение.
М.Ю.Лермонтов не просто горячо любил природу. Картины ее оживали в его воображении и становились волшебными. Поэт слышит, как «звезда с звездою говорит», «ручей ему рассказывает «про милый край, откуда мчится он», «ландыш серебристый приветливо кивает головой». Но образы природы всегда говорят о судьбе человека, о его стремлениях и страданиях. Таково стихотворение «На севере диком…»
VII. Выставление оценок учащимся за урок.
Домашнее задание:
- Наизусть «На севере диком …»
- «Выписать поэтические средства (тропы) из стихотворений «Утес», «Листок», «Три пальмы» (по группам).