Формирование саморазвивающейся и самореализующейся личности в процессе изучения английского языка

Разделы: Иностранные языки


Перспективное развитие школы 21 столетия требует радикальных изменений, позволяющих учащимся адаптироваться к условиям быстро меняющегося мира, творчески реализовать себя в личной и семейной жизни, в будущей профессиональной деятельности.
Основной тенденцией изменения приоритетных целей школьного образования является постановка на первый план задач развития личности учащихся. Ориентация на личность учащихся определяет и современную концепцию языкового образования.
Основные тенденции, которые мы наблюдаем в настоящее время, затрагивают изменения в общей образовательной среде- содержании, средствах и технологиях обучения иностранным языкам. Обновление содержания обучения иностранным языкам находит отражение, прежде всего в новом поколении программ по иностранным языкам, ориентированных на реальные потребности в использовании изучаемого языка. Широкое распространение получают новые технологии и различные вариативные средства обучения иностранным языкам нового поколения. И прежде всего, конечно, технология коммуникативного обучения иноязычной культуре Пассова, которая базируется на 7 принципах, способствующих развитию и саморазвитию учащихся при обучении иностранным языкам. Прежде всего, это- речевая направленность, обучение языку через общение, через речевые упражнения. Учителя иностранного языка знают, что существует целый арсенал таких упражнений. Главное, чтобы они использовались правильно на определенном этапе обучения. В этом году у меня два 5-х класса, 4 – 9-х кл., 10 кл. и 11 кл. На младшей и средней ступени обучения я обычно использую респонсивные упражнения - вопросо-ответные, репликовые и условная беседа. В своей работе я использую дополнительные пособия разных авторов и трачу минимум времени на поиск и подбор речевых упражнений.
Большое внимание на уроке уделяю ситуативности, ролевой организации учебного процесса. Я отбираю материал на основе ситуаций и проблем общения, которые интересуют учащихся каждого возраста. Работа с ситуативными упражнениями, как правило, составляет заключительный этап изучения разговорной темы, т. е. на уровне, когда учащиеся достаточно прочно владеют лексико- грамматическими навыками. Ситуативные упражнения выполняю с использованием различных методических приемов, условия ситуации сообщаю учащимся на слух, печатно (в учебнике, картинки, задания, раздаточный материал). Учащимся предлагаю говорить по предложенным ситуациям поочерёдно, в парах, каждому самостоятельно. Стараюсь подбирать задания, которые могут выполняться спонтанно, без подготовки и при определённой подготовленности к их разыгрыванию. Часто использую на своих уроках упражнения типа: “Prove it”- докажи, “Explain it”-объясни, “Play the part of…”- сыграй роль.., “Describe”-опиши, “Imagine”- представь, “Develop the idea”- развей идею. Часто использую описательные, дискутивные упражнения, комментирование (особенно в старших классах).

Но самым любимым приёмом обучения устной речи, общению и в результате - саморазвития учащихся, у меня является – ролевая игра. Я использую эту форму работы на всех ступенях обучения. И у меня есть разработки ролевых игр практически по всем темам. Я регулярно даю открытые уроки. Учителя, посетившие мои уроки, видели ролевые игры по темам “Город”, “Путешествие”, “Школа”, “Охрана окружающей среды”, “Страны изучаемого языка”.
В основном я использую разовые ролевые игры. Я начала работать по этой проблеме с уч-ся 6 класса. Когда они были в 7 кл., я дала открытый урок по теме “World Around Us” (автор учебника Верещагина). Я использовала ролевую игру-дискуссию по теме. Связывала выступления, высказывания учащихся я сама. Затем через год, в 8 кл. по завершению изучения темы “Man and Natural World” (“Человек и природа”), я провела ролевую игру в форме TV Show, которую назвали “Save Our Planet” (“Спасите нашу планету”). Связки выступлений сделали сами ученики, но корректировала я сама.
Когда эти учащиеся были в 9-м кл., мы провели с ними открытую ролевую игру “Britain at a Glance” (“Взгляд на Британию”). Она длилась 25 минут. Весь материал, сценарий игры написали учащиеся сами. В этом году с уч-ся 11 кл. мы готовим для недели иностранного языка ролевую игру-проект “What Would You Like To Invent?”
Использование “Role-Play” лишний раз подтверждает истину: чтобы усвоить язык, надо не язык изучать, а окружающий мир с его помощью.

Переориентация на продуктивную образовательную деятельность требует изменения общей методологии обучения, овладения иностранным языком. Прежде всего, акцент должен быть перенесён с обучения на изучение иностранного языка, т.е. актуализацию самостоятельной учебной деятельности учащегося по овладению языком и культурой и активизацию уч-ся. Такая переориентация позволит повысить степень реальной самостоятельности уч-ся, его креативности и автономии в языковой и образовательной среде. Традиционно развитию самостоятельности и творческой активности учащихся уделялось значительное внимание. Что же нового вносит концепция продуктивного образования в сложившееся понимание самостоятельной работы по иностранному языку?
Применительно к самостоятельной работе по иностранному языку ведущими технологиями личностно-ориентированного характера являются проблемно-поисковая и метод проектов.
В последнее время много пишут и говорят о проектной методике или проектной технологии. Я хочу поделиться опытом использования данной технологии в моей работе. Хочу только сказать, что эта работа не дань моде, а необходимость.


Один из принципов, заложенных в основу курса “English” (автор Кузовлев В.П.), провозглашает необходимость соблюдения деятельного характера обучения иностранному языку, что подразумевает использование разных форм работы (индивидуальных, парных, групповых, коллективных). Одним из действенных способов организации речевого взаимодействия учащихся на уроке является проектная методика. Ученикам предлагается определенная, взятая из реальной жизни проблема, знакомая и значимая для них. При работе над проектом английский язык выступает как средство, при помощи которого ученики получают необходимые им сведения, и как способ общения друг с другом.
С педагогической точки зрения, проектирование - это творческая учебная деятельность:

- проблемная по форме предъявления материала;
- практическая по способу его применения;
- интеллектуально нагруженная по содержанию;
- самостоятельная по характеру добывания знаний;
- протекающая в условиях постоянного конкурса мнений и предложений.

Работа над проектом предполагает создание благоприятных условий для раскрытия и проявления творческого потенциала учеников: развивает их воображение и мышление. Проектная технология в области иностранного языка является средством развития креативности уч-ся и их саморазвития.
Проблемой использования проектной технологии в обучении английскому языку я занимаюсь три года, познакомившись с курсом “Project English” (Т. Хатчинсон). Кроме того, использую в своей работе УМК к учебникам Кузовлева, изучение каждой темы заканчиваем подготовкой проекта. Чтобы учащиеся воспринимали язык как средство межкультурного взаимодействия, необходимо не только знакомить их со страноведческой тематикой, но искать способы включения их в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре. А учебники В.П. Кузовлева как раз построены на диалоге двух культур: России и Британии.
Основная идея подобного подхода к обучению языку заключается в том, чтобы перенести акцент с различного вида упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определёнными языковыми средствами.
Только метод проектов может позволить решить эту задачу и превратить уроки в дискуссионный, исследовательский клуб, в котором решаются интересные, практически значимые и доступные ученикам проблемы с учётом особенностей культуры страны.

Работа над проектом требует от учащихся владения большим объёмом разнообразных предметных знаний. Кроме того, школьники должны владеть определёнными интеллектуальными, творческими и коммуникативными умениями. Это умение работать с информацией, с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации в английском тексте), анализировать информацию, делать обобщения, выводы, уметь работать со справочной литературой, умение вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, умение лаконично излагать свою мысль.
Таким образом, для грамотного использования метода проектов требуется значительная подготовка, которая осуществляется в целостной системе обучения в школе, но обязательно, чтобы она предваряла работу над проектом. Такую подготовительную работу стараюсь проводить постоянно, систематически и параллельно работе над проектом. Так, при работе с языковым материалом по учебнику “English 10” Кузовлева большое внимание уделяю работе над рассуждением, выражением своего отношения, сравнительной оценке родной культуры с культурой страны изучаемого языка.
В 10 кл., после изучения темы “How Different The World Is”? мои учащиеся готовили проекты: “The Best of All Possible Worlds”, “The Influence of Geography on People and Their Lifestyle”, “Welcome to Russia”. В 8 классе: “My Country at a Glance”, “Ideal Places for Traveling”, “Russian Winter Festivals”; В 7 классе: “What Sort of School Would You Like to Go to?”; “Who Are You?”; “All About Me?”; “How Do You Treat The Earth?”. В 11 классе: “What Would You Like to Invent?”

Какой проект мы бы не готовили, стараемся придерживаться определённого плана его подготовки и разработки. Обязательно обсуждаю с учениками тематику будущего проекта, определяем главную проблему, обсуждаем, какой материал можно использовать, где найти дополнительную литературу, даю установку, какие навыки будут необходимы для решения языковых проблем. По характеру конечного продукта проектной деятельности выделяю следующие виды проектов, которые мы с учащимися часто используем:

1. Конструктивно- практические проекты (Construction and Practical Projects)- коллаж, дневник наблюдений, “придумывание игры” и её описание. Этот вид проектов мы используем при изучении темы “Free Time”.
2. Игровые- ролевые проекты (Role and Games Projects) – разыгрывание игры, драматизация, сочинение собственной пьесы, концерт. Чаще всего мы разрабатываем этот проект при подготовке и проведении недели иностранного языка в школе.
3. Информационные и исследовательские проекты (Information and Research Projects) – изучение региона или какой-либо страны, английский язык и его использование как языка международного общения, иностранные языки в жизни людей. Проект- дискуссию на тему Иностранные языки в жизни людей” мы проводили в 10-11 к л. во время недели иностранных языков в школе.
4. Проекты конкретного социологического обследования (Survey Projects). Это проекты на темы: “Влияние американской и британской культур на образ жизни в нашей стране” или “Отношение иностранцев к моей стране”. По этой теме мы разрабатывали проект с волонтером Корпуса Мира.
5. Издательские проекты (Production Projects)- по темам: “Школьная газета”, “Всё обо мне”,
”Портрет моего класса”. Эти проекты представили ученики 8-х классов. Очень интересно был приготовлен проект “Портрет моего класса” в форме медалей с портретом каждого ученика класса и его характеристикой.
6. Сценарные проекты (Performance and Organizational Projects) – вечера, ток-шоу. В 9 к л. был разработан проект –ток-шоу по теме “Русские зимние праздники и фестивали”.
7. Творческие проекты (Creative Works) –в форме свободного литературного сочинения (сказка, рассказ, комикс, ролевая игра).

Чтобы увидеть работу каждого ученика на всех этапах работы над проектом, использую возможности само- и взаимоконтроля. При этом оцениваю деятельность учащихся не только оценками. Чтобы усилия детей не пропали даром (ведь проекты не всегда удачные), придумываю призы, награды “за самую оригинальную презентацию”, “самую весёлую”, "самые интересные факты”, “самая подробная информация” и другие.

За три года работы по проектной технологии мной накоплен большой материал, позволяющий сделать выводы о совершенствовании у учащихся навыков проектной работы, стимулирующих их речевую активность, развивающих воображение, фантазию, творческое мышление, самостоятельность и другие качества личности, а также даёт возможность нового направления самореализации учащихся – созданию языкового портфолио.

Обобщающий урок по теме: “Russian Winter Festivals” (Talk-Show)
Основные цели и задачи урока:

Учебный аспект:

  1. Практиковать уч-ся в умении говорить самостоятельно, экспромтом.
  2. Развивать навыки чтения.

Познавательный аспект:

  1. Ознакомить уч-ся с дополнительным материалом по теме.

Воспитательный аспект:

  1. Воспитывать положительное, уважительное отношение к своей родной культуре.
  2. Воспитывать у уч-ся умение общаться на иностранном языке.

Оснащение урока: тематические картины, цифры, символизирующие праздники, рисунки уч-ся, фонозапись музыки Свиридова.
Ход урока
1. Звучит музыка Свиридова “Метель”. Учащиеся читают отрывок из стихотворения А.С. Пушкина “Зимнее утро” на русском и английском языках.

“Под голубыми небесами, великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит. Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет, и речка подо льдом блестит…”

“Neath lucid skies of cleanest azure
The winter’s rich and dazzling treasure,

Her gorgeous rugs of show are spread.
The wood is etched against them darkly,

The firs, rime-starred, are green and sparkling,
In shiny mail the stream is clad”.

2. Вступительное слово учителя:
Look through the window. It is snowing. It always snows in winter. Winds are blowing. They blow every winter. The weather is frosty. Imagine yourself warmly clothed sitting in a sledge and a fast horse is carrying you along a forest road. You are looking at the sky and white trees. Are you happy? I am sure you are because most of you like winter very much and enjoy winter holidays.
Look at the blackboard. Here there are some numbers. They symbolize winter festivals and holidays. ( на доске цифры 31, 1, 7, 19, 25, 14) And now we are going to talk about these great celebrations. I invite you to our talk show on the theme “Russian Winter Holidays and Festivals.”

3. Talk-show
T - the first number means…(сообщение уч-ся о праздниках: Новый год, Рождество, Крещение)

New Year’s Day (31. 12)- I agree with you that New Year’s holiday is the most popular holiday in our country.
Christmas (7. 01) Recently Russian people have began to celebrate religious holidays again. What is special about this holiday in our country? (сообщения уч-ся)
T- You are right. At Christmas everyone tells fortunes. At this time imagination has no limits. Practically everything is used for this purpose: shoes, rings, eggs, mirrors, and candles. And what about you? Has anybody told fortunes this Christmas? (ученики рассказывают о гадании на зеркале) Epiphany (19.01) The days from Christmas to the Epiphany are called Christmas-tide. What did people used to do and what do they do nowadays at Christmas-tide? (уч-ся рассказывают о том, что в эти дни устраивают карнавалы, лепят снеговиков, катаются на лошадях и т. д.)

T - That’s all right, but you must know not all folk customs were welcomed by the church and not all religious holidays coincided with folk ones which have their roots in paganism. Yet both remain intact to this day.
Tatyana’s day (25/01)- As you see, children all these holidays are family ones. You celebrate them with your relatives at home. But imagine that you want to celebrate New Year’s Day with your friends. What would you say to your parents? Listen to the dialogue. (домашнее задание уч-ся)
(разговор между мамой и дочерью)
М - You see, Natasha. Today is New Year Eve. Our relatives will come to the party tonight. Will you help me?

Д - Certainly, Mum. I’ll clean the flat and help you with dinner. You know, it’s my favorite holiday, and I’m waiting for it.

M - So, am I. New Year always brings us something unusual.

Д - But Mummy, dear. I’d like to ask you a favor. My friends get together for the New Year party. And they invited me to come. May I see the New Year in with them?

M - Oh, it’s a surprise for me. I want you to celebrate the holiday at home. New Year is a family holiday. Don’t break our family’s tradition.

Д - Mum, don’t take it to heart! I don’t understand the use of celebrating a holiday at home because it is a tradition. We can choose more interesting activities: listening to some good music, having a great chat with friends instead of sitting at the table with relatives and watching TV.

M - I think on the one hand you are right. You are old enough to go to the party but I’ll worry about you. Promise not to be late and come back in time.

Д - Sure. Everything will be all right. Thank you, Mum.

T - I would like you all to have such mothers.

Shrovetide of Maslenitsa.

(звучит музыка “Масленица”)

This holiday has deep roots. But now people do not remember about them. They just have fun.

Say good- bye to winter. (работа с текстом)

One of the brightest holidays is Shrovetide – the coming of spring. Each day of the Shrovetide week has its own name. Monday – meeting. Tuesday – flirtation, Wednesday- gourmand. Thursday –is the main day, it is also called Wide Thursday or the Shrovetide break. Friday is the mother’s – in - law pancakes, Saturday is the sister’s – in- law sit- round gathering and Sunday is the Shrovetide’s seeing off. They celebrated it with songs, round dances, and games, going for a drive by troika decorated with bells. And, of course, no Shrovetide could do without pancakes, symbolizing the Sun!

Through the streets they carried a doll, which symbolized Shrove- tide, and then they burned it. Do not forget that the last day of Shrovetide is the day to forgive all wrongs and repent before the beginning of Lent in order to clean your conscience.

What are the days of the holiday?

What is a typical way of celebrating Shrovetide?

What is the main dish of Shrovetide?

T - Of course. Holidays are always great fun. So, why not invent some more celebrations? What new holidays would you like to establish? Why? (учащиеся рассказывают о праздниках, которые они бы хотели учредить и почему)

“День животных”

“Второй день рождения”

T - Children. I know a woman who has two birthdays. One of them she celebrates on the 9th of August and the other on Tatyana’s day. She is present at our lesson. Have you guessed her? Yes. Let’s congratulate her and wish her happiness and all the best. (учащиеся поздравляют Т.А.Россихину с праздником.)

4. Заключение

Finishing our talk I should say that holidays are very important in our life. They are necessary. And what do you think of it?

Can people do without celebrations? (ученица рассказывает об интервью с гостями о праздниках и делает вывод, что праздники любят все, и они необходимы в нашей жизни).

Dear children and our guests I want you to have more holidays in your life.

Let every day be a holiday, which brings hope, belief and happiness.