Ролевая игра - эффективный методический прием обучения устной речи на английском языке

Разделы: Иностранные языки


Современная ситуация в России - необходимость и возможность экономических, коммерческих, научных, культурных, межличностных контактов, свободный выезд в другие страны на работу и отдых, возможность приобретения двойного гражданства мотивировали потребность в практическом владении иностранным языком. Это потребовало от учителя творческого поиска оптимизации процесса обучения.

Творчество учителя также многообразно, как сам учебновоспитательный процесс. В частности, оно проявляется при выборе методических приемов обучения. Учитель ищет и использует такие формы и методы работы, которые наиболее эффективны применительно к программе, ступени обучения, учебнику, теме, классу, который учитель должен очень хорошо знать.

Темой данной статьи является ролевая игра, как методический прием обучения речи и устному переводу, как форма практического владения иностранным языком. К формам практического владения иностранными языком мы относим также умение понять иностранный текст, умение выразить свои мысли письменно на иностранном языке.

В методической и психологической литературе ролевая игра рассматривается как “организованное речевое общение” в соответствии с заданными ролями и игровым сюжетом, который определяется изучаемой темой. Цель ее – развитие речевых умений, закрепление языкового материала.

Ролевая игра, считает профессор Артемов В.А., является “моделью общения”, в организации которой он рекомендует использовать опыт театра. Предшественниками игр он считает упражнения на драматизацию текста типа: “читайте по ролям”, “инсценируйте диалог, тест” ит.д. Мы считаем, что эти упражнения не потеряли своей полезности и в настоящее время. На всех этапах обучения следует проводить короткие игры по теме: “речевой этикет и культура поведения”, в ходе которых учащиеся должны приобрести навыки культуры общения.

Классификация игр по этапам обучения носит чисто имперический характер и опирается на учительскую практику.

Все типы игр на всех этапах используются для обучения речи, устному общению на иностранном языке. Деловые игры на старшем этапе должны использоваться для обучения речи и обязательно устному переводу с родного на иностранный и с иностранного на родной язык учащихся.

Недостаток пособий по ролевым играм, несоответствие некоторых разработок гуманитарному характеру обучения иностранным языкам требует от учителей, стремящихся использовать ролевые игры, как эффективный методический прием обучения устной речи, а на старшей ступени и устному переводу, самостоятельно разрабатывать пособия, методические приемы их использования на уроках и во внеклассной работе.

Самыми актуальными вопросами для учителя являются: разработка игры, подготовка к проведению, проведение ролевой игры на уроке и внеклассных мероприятиях.

Здесь учителю могут помочь статьи Колесникова, Мильруд, Шишкина, других авторов, публикуемые в методической литературе, разработки и сценарии игр, особенно для младшей ступени обучения. Как пример можем привести сценарий литературного карновала, в котором участвуют: Красная шапочка, Поросята, Золушка, Буратино, Том Сойер и многие другие персонажи.

Авторы статей рассматривают ролевую игру, как один из видов упражнений, позволяющих осуществить принцип речевой направленности, обучать разговорному языку, а не просто речи.

Игра создает предпосылки мотивации обучения, ориентирует учащихся на овладение языком, как средством общения. Имитируя межличностное общение, игра формирует систему отношений между партнерами, учит давать оценку фактам и утверждениям, выражать свою реакцию на информацию (подтверждение, отрицание, удивление, сомнение, запрос дополнительной информации, побуждение к действию, предположение и другие так называемые “модальные отношения”).

Особенности игры, как упражнения, обязательно должен учитывать учитель, приступая к их разработке. Будь то 20-25 минутная игра на начальном этапе обучения или серия из 5-10-и игр на среднем и старших этапах.

Готовя игру, учитель четко формулирует тему, цель игры и урока. Он руководствуется требованиями программы, уровнем знаний и умений учащихся. Выбрав тему, учитель разрабатывает сюжет, конкретные и обобщенные роли, имея в виду конкретных учеников класса, учитывая их языковую подготовку, особенности характера. Здесь открывается самое широкое поле творчеству учителя и его деятельности.

Очень важное значение имеет форма общения, количество партнеров в игре. В экспериментах, поставленных Мильруд Р.П., опиравшегося на работы Леонтьева А.А., было доказано, что успех результативность ролевой игры во многом зависит от количества участников игры.

Полилог значительно продуктивнее диалога, он позволяет каждому участнику задать несколько вопросов, дать ответы, требующие разной оценочно-модальной реакции на сказанное.

В полилоге игровое общение приближается к естественному. В полилоге у учащихся развивается умение расширять фразу, использовать дополнительные конструкции, менять логическую последовательность фраз и ответных реплик, использовать в своих высказываниях самостоятельно найденные факты и сведения. Игра приближается к реальному общению. Учитель может добиваться вариативности и самостоятельности высказывания.

В нашей работе мы стремимся использовать преимущества полилога, разрабатываем такие формы игр, которые позволяют участвовать в них максимальному количеству учащихся. Разработанные нами игры “Круглый стол”, “Клуб знатоков”, “Что? Где? Когда?”, “В гостях у наших друзей в Англии”, “Принимаем гостей в Астрахани” (см. Приложение) и др. дают возможность привлечь к игре всю группу. Каждая из этих игр позволяет использовать серии из нескольких сюжетов. Тематика, их лексическое и грамматическое содержание меняется, но сохраняется единство персонажей.

В своей практике проведения игр мы ограничиваем продолжительность общения учащихся на младшей ступени - пятью, на средней - десятью, на старшей – пятнадцатью минутами.

Очевидно, эти временные параметры являются максимальными, т.к.в случае их превышения в речи учащихся повышается количество ошибок.

Готовя учеников к игре, учитель добивается полного понимания учащимися темы, цели и роли. Учитель организует отработку до автоматизма лексических и структурных единиц в речевых упражнениях.

Распределяя роли, готовя учеников к игре, учитель должен учитывать не только их знания и умения, но и индивидуальные особенности характера, способствовать формированию в классе партнерства и сотрудничества.

Задание, которое готовится выполнять ученик, должно быть стимулом к речевой деятельности. В ходе игры ее участники должны говорить, а не пересказывать содержание своих ролей, должны общаться между собой, должны суметь варьировать свою речь при возникновении спорных положений.

Непременным условием успешной игры является доброжелательная, уважительная к партнеру атмосфера на уроке. Создать ее – важнейшая, и я бы сказала, труднейшая задача учителя.

В ходе урока учитель должен как бы уходить в тень, создавать благоприятную атмосферу на уроке, оказывать помощь только слабым ученикам и только в том случае, если ее не смогут оказать сами участники игры, т.е. быть как можно менее заметным. Учитель должен быть очень внимательным на уроке, отмечать для будущего анализа все положительное и отрицательное в ходе урока.

Какие же результаты дают проводимые игры, особенно в полилогах?

Игровое общение приближается к естественному, учителю удается, правда не всегда, добиться вариантности и самостоятельности высказываний учащихся в игровых обстоятельствах. У учащихся развивается умение расширить фразу, дополнить ее. Некоторые учащиеся отходят от текста-образца, проявляют самостоятельность.

В зависимости от степени владения иностранным языком общение в ходе игры носит репродуктивный, полутворческий и творческий характер.

Репродуктивный способ речевого общения использовался учащимися с недостаточным уровнем владения и обучаемости иностранному языку. Их задача заключается в том, чтобы воспроизвести текст-образец в качестве ответа на реплику, либо в качестве постановки вопроса.

Учащиеся со средней успеваемостью по заданию учителя включают в текст-образец дополнительные элементы, изменяют последовательность реплики, ставя по ходу вопросы.

Общение в ходе игры учащихся с достаточным и высоким уровнем владения языком, а также обучаемости носят более творческий характер. Они проявляли инициативу, самостоятельность в иноязычной речевой деятельности.