Интегрированный урок литературы и английского языка, основанный на межпредметных связях

Разделы: Литература, Иностранные языки, Мастер-класс

Класс: 7


Наш мастер-класс готовился для проведения семинара по теме Универсальное образование для современной школы и посвящен интегрированным урокам. В лицее разработана система проведения таких уроков. Инициаторами, как правило, являются учителя предметов гуманитарного цикла. Так, например, учитель истории и учитель русского языка и литературы разработали цикл уроков в рамках Исторических чтений, проводятся интегрированные уроки музыки и литературы, иностранного языка и истории, литературы и музыки. Интегрированные уроки помогают учащимся учиться, так как ученики имеют возможность получения глубоких и разносторонних знаний, используя информацию из различных предметов, совершенно по-новому осмысливая события, явления. На таком уроке формируется умение переноса знаний из одной отрасли в другую, а такое умение стимулирует аналитическую деятельность учащихся, развивает потребность в системном подходе к объекту познания, формирует умение анализировать и сравнивать сложные процессы и явления объективной действительности то есть развивают универсальные учебные действия необходимые в жизни. Эти уроки, безусловно, полезны и интересны учителям, ведь они тоже узнают много нового интересного.

Теперь о нашем уроке. Почему мы решили провести этот урок с учениками 7 класса. Проанализировав содержание рабочих программ по литературе и английскому языку, мы решили связать изучение жанра сонета и его видов с изучаемой на английском языке темой типы литературных произведений и великие писатели мира. Так возник урок 14 магических строк….

Предлагаем познакомится со структурой этого урока и делимся методами и приемами, используемыми нами.

На уроке каждый ученик получает:

1. История появления сонета (где, когда и почему). Структура – 14 строк. Почему магических, почему волшебных? Сонетный замок смысл всего сонета.

2. Переход к английскому сонету, особенности и почему этот вид сонета тесно связан с именем В.Шекспира. Биография писателя, его основные произведения (жанры – комедии, трагедии, сонеты). Написал 154 сонета.

3. Анализ сонета №130 «Ее глаза на звезды не похожи…»

Читаем и слушаем на языке оригинала, знакомимся с двумя переводами этого сонета, выполненные С.Маршаком и А.Фенкелем. Выделяем акцентные моменты индивидуальные для каждого ученика. Учащиеся выразительно читают вслух понравившийся перевод и рассказывают о своих ощущениях при прочтении.

4. Работа с сонетом № 18 «Сравню ли я тебя с днем светлым лета….»

Слушаем сонет на языке Шекспира с опорой на печатный текст. Обращаем внимание на слова, которые не используются в современном английском языке. Подчеркиваем эти слова в тексте, даем толкование и современное написание. Далее ученики пробуют себя в качестве переводчика. Можно разделить класс на команды, сонет на строфы и дать задание каждой команде перевести одну строфу и сонетный замок. Учащиеся озвучивают варианты своих переводов, обсуждают и выбирают лучшие. Затем они сами оценивают себя в качестве переводчика и рассуждают о том, какие качества необходимы человеку в данной профессии. Они выражают свое мнение по поводу этой работы (легкая или трудная, интересная или скучная и т.д.), используя профессиональные переводы сонетов, прочитанные на уроке и собственной небольшой опыт.

5. Размышления учащихся о том, почему многие писатели и поэты по всему миру делают переводы сонетов Шекспира. Они знакомятся с высказыванием А.С.Грибоедова «Совестно читать Шекспира в переводе, если кто хочет вполне понимать его, потому что как все великие поэты он непереводим, а непереводим оттого, что национален. Вы непременно должны выучиться по-английски» и выражают согласие или несогласие с писателем.

6. Итог урока. Работа над созданием собственного сонета; заполнение пропусков в тексте на английском языке.

Опора для создания собственного сонета – текст сонета И.А.Бунина (поэта ХХ века) «На высоте, на снеговой вершине…» В тексте имеются пропуски, их учащимся предстоит заполнить, а затем проверить себя (ответы выводятся на слайд.)

Учащиеся заполняют пропуски в тексте по теме Шекспир и его сонеты. Проверяют себя. Ответы выводятся на слайд.

8. Рефлексия: каждый ученик делает записи в своем рабочем листе.

9. Домашнее задание. Напоминаем ученикам структуру синквейна и даем задание написать синквейн по теме «Сонет и Шекспир».

Маршрутный лист урока

Рабочий лист ученика

Подведение итогов мастер-класса. Итак, на интегрированном уроке, посвященном сонетам В.Шекспира, ученики развивали различные УУД:

  • Познавательные:
    • Узнали структуру английского сонета - 14 строк, четкое деление на строфы, сонетный замок – смысловой ключ сонета, возвышенность лексики и интонации.
    • Сравнили 2 перевода сонета 130.
    • Прослушали сонет на языке Шекспира, обратили внимание на то, как изменился язык со времени создания до наших дней, попробовали себя в роли переводчиков и поняли, насколько трудна эта работа.
  • Коммуникативные: выразительно прочитали сонеты и обсудили переводы, научились вести беседу о жизни и творчестве Шекспира.
  • Личностные: выразили свое отношение к творчеству писателя, обосновали выбор любимого сонета.
  • Регулятивные: определили и сформулировали цели урока, выдвинули версии, выбрали средства достижения целей.