Интегрированный урок (информатика и ИКТ + немецкий язык) на тему "Reisevorbereitungen. Компьютерные словари и переводчики"
Цель урока: формировать знания и умения по теме: «Reisevorbereitungen. Компьютерные словари и переводчики».
Задачи урока:
- познакомить с приёмами создания текстовых документов с использованием программ – словарей и переводчиков;
- сформировать навыки работы с компьютерным переводчиком Promt;
- сформировать навыки перевода аутентичного текста с использованием компьютерного переводчика Promt;
Тип урока: урок изучения нового материала.
Форма урока: интегрированный.
Межпредметные связи: информатика, немецкий язык.
Оборудование:
- компьютеры для каждого ученика;
- мультимедийные проекторы;
- Презентация;
- интерактивная доска Smart Board;
- интерактивная приставка Mimio;
- раздаточный материал ( тест).
ХОД УРОКА
1. Оргмомент
– Добрый день! ( Слайд 1/1)
– Guten Tag! Wir haben heute eine ungewöhnliche Stunde. Warum?
– Как вы думаете, какая тема может нас объединить?
– Тема урока: «Reisevorbereitungen. Компьютерные словари и
переводчики» (Слайд 2/1)
– Какие задачи нам предстоит решить на уроке?
– Знать: приёмы создания текстовых документов с использованием
программ – словарей и переводчиков; структуру работы с компьютерным
переводчиком Promt. (Слайд 2/2)
– Уметь: переводить аутентичный текст с использованием
компьютерного переводчика Promt. (Слайд 2/3)
2. Актуализация знаний. (Слайд 3/4)
– Для работы с компьютерным переводчиком нам необходимо
повторить приёмы работы с текстовым редактором. Для это разделимся
на две команды.
– Die erste Reihe, die zweite Reihe. Ihr habt einige Wörter. Bildet
zwei Sätze, stellt die Verben in einer richtigen Form.
– Предложения должны быть оформлены в одном стиле: шрифт – Arial,
размер –36, начертание – курсив, цвет – фиолетовый. (Проверка.
Стрелки с правильными предложениями).
– А теперь мы предлагаем вам выполнить комбинированный тест.
(Приложение 1).
Выберите верный ответ в скобках и подчеркните его. (Слайд
4/5)
– Подпишите ФИ и обменяйтесь с соседом по парте для взаимопроверки.
( Проверка с доски). Поставь оценку соседу. (Слайд
5/6)
3. Изучение нового материала
– Во время подготовки к путешествию за границу мы стараемся
пополнить свой словарный запас. И поможет нам в этом программа –
переводчик Promt. Займите свои рабочие места за компьютерами, не
забывая о ТБ. (Слайд 6/7)
– Начнём нашу работу с запуска программы. Пуск, все программы,
Promt Family, X – Translator Discovery.
– Структура окна X – Translator Discovery. ( Демонстрация через
проектор ).
Графический интерфейс: строка заголовка, строка меню, строка
инструментов, рабочее поле (2 части: для ввода текста и для
перевода текста).
– А теперь попробуем данный переводчик в действии. (Слайд
_/8)
– Установите направление перевода русско – немецкое. В поле ввода
(верхняя часть) введите слово пассажир и сделайте паузу. Введите
слова рельсы, таможня.
– Поменяйте направление перевода на немецко – русское. В поле ввода
введите слова: der Nichtraucherwagen, der Durchgangszug, das
Reiseziel.
– А теперь попробуем перевести словосочетания: зал ожидания, vom
Bahnhof abholen.
– Откройте MS Word и наберите предложение: Подготовка к поездке
идёт полным ходом. Скопируйте его. Активируйте переводчик,
установите нужное направление перевода и вставьте предложение.
4. Релаксация
– А теперь немного отдохнём. Закройте глаза. Расслабьтесь. Послушайте музыку. (Слайд 7/8)
5. Практическая работа. «Кто живёт в Германии»
– Практическая работа
групповая. Для выполнения задания объединитесь в
пары. (Слайд 8/8)
1. Перевести текст с немецкого языка на русский язык с
помощью программы переводчика,
используя копирование. (В папке «8 класс» файл «Кто живёт в
Германии»). (Приложение
2)
2. Преобразовать переведённый текст в таблицу и создать круговую
диаграмму к таблице.
3. Сохранить файл в папке «8 класс» под именем «Путешествие_
ФИ»
6. Итог урока
– Займите свои места за партами. Наш урок
подходит к концу. Оцените свою работу на уроке и сам урок. Красный
смайлик – 5, жёлтый – 4, зелёный – 3. Мимика выбирается
соответственно вашему отношению к уроку. (Слайд 9/9)
– До новых встреч. (Слайд 10/10)
– Auf Wiedersehen!