Минслу Хатмулловна Асватулина
|
Темы Открытых уроков автора
-
Диалог культур 2014
Всем, кому интересны факты культурного наследия не одной, а нескольких культур, мы говорим: "Willkommen! Добро пожаловать! Рахим итегез!". Красной нитью через наш проект пройдет сравнение трех культур: русской, татарской и немецкой. Учащиеся используют для раскрытия темы не только периодику, учебную литературу, но также личные наблюдения и ресурсы Интернета на трёх языках.
-
Две вариации на одну тему 2009
Одно из любимых занятий детей на уроках немецкого языка – стихотворные переводы. Некоторые дети именно с переводов начинают пробу пера. Почему трудно переводить стихотворный текст? Как создать произведение, делая перевод стихотворения? Дети сравнивают подлинник "Erlkonig" Гёте и его перевод – балладу В.А. Жуковского "Лесной царь", чтобы создать свой перевод.
Работы учеников
Под руководством автора его учениками на фестиваль исследовательских и творческих работ учащихся «Портфолио ученика» были представлены следующие работы:
-
Конкурс сочинений был проведен в нашей школе в январе 2011 г., в преддверии 100-летнего юбилея нашего села. На фестиваль представлены лучшие работы детей.
-
В работе представлен первый опыт ученицы в проектной деятельности. Проектный продукт – книжка "Meine Geschichte", посвященная юбилею родной деревни, который праздновался в июне 2011 г.