Автор:
Чипизубова Ульяна,
Сахненко Арина, учащиеся 6- класса
Научный руководитель:
Атрощенко И.В.
Введение
Актуальность проблемы
Многим известна загадка: Отец и сын ехали на машине и попали в аварию. Отец не пострадал, а у сына оказалась сломана нога. Скорая помощь доставила обоих в больницу. Когда мальчика привезли в операционную, дежурный хирург побледнел и воскликнул: «Я не могу его оперировать, ведь это – мой сын!». Ответ неочевиден, но тоже известен: хирург – мать мальчика. Еще одна, более заковыристая и менее известная загадка: Профессор смотрит в замочную скважину и видит: отец сына профессора дерется с сыном отца профессора. Кто с кем дерется? Ответ: профессор – женщина, ее муж дерется с ее братом.
Обе загадки строятся на не распространенности в русском языке феминитивов. Если бы в первой загадке фигурировала хирургица (или хирургиня), а во второй профессорша, то и загадок бы не было.
В интернете я не раз натыкалась на необычные, весьма грубые дискуссии по поводу так называемых «феминитивов» и необходимости употребления их в речи. Стоит женщине в комментариях написать «авторка» вместо «автор», как в её сторону летит куча замечаний, необоснованных оскорблений и советов воспользоваться словарём. Основным аргументом противников феминитивов является утверждение, что данные слова противоречат правилам русского языка. Кроме того, многие настаивают на ненадобности употребления названий профессий в форме женского рода, потому что «звучит несолидно или даже оскорбительно», «никакой уважающий себя иллюстратор не представится иллюстраторкой» и «феминисткам просто делать нечего».
Проблема
Феминитивы звучат для нас непривычно и неприятно, но правда ли, что их использование – бессмысленное занятие?
Цель исследования. Выяснить, для чего же вообще нужны феминитивы, противоречат ли они на самом деле правилам русского языка и почему большинство людей не употребляет их в повседневной речи.
Гипотеза. Я предполагаю, что феминитивы не противоречат правилам русского языка, а их непопулярность объясняется явлением некой дискриминации в обществе, которое соответственно отображается в русском языке.
Объект исследования. Разговорная речь.
Предмет исследования. Словообразовательные модели слов.
Задачи.
- Выяснить, что такое феминитивы и зачем они нужны.
- Изучить историю возникновения феминитивов.
- Выяснить, противоречат ли феминитивы правилам русского языка.
- Предположить, почему люди отказываются употреблять их в речи.
- Изучить другие способы преодоления гендерной ассиметрии в русском языке.
- Провести исследование в своём классе и выяснить, употребляет ли современная молодёжь в своей речи феминитивы.
- Сделать вывод о необходимости феминитивов в русском языке.
Методы исследования:
- Изучение соответствующих литературных источников.
- Поиск информации в интернете.
- Проведение социологического опроса.
- Статистическая обработка данных и построение диаграмм.
Проектные продукты:
- Компьютерная презентация исследовательской работы;
- Буклет по результатам исследовательской работы;
Основная часть
1. Что такое феминитивы?
Язык – это динамичная система, которая всегда находится в процессе становления. Изменения, происходящие в языке, тесно связаны с социальными, политическими, культурными и даже географическими факторами. С одной стороны, каждый язык имеет свою логику развития, с другой – он существует не в изоляции, а в соприкосновении со множеством других языков и диалектов. Некоторые нововведения легко вписываются в язык, другим необходимо преодолеть общественное сопротивление и доказать свою значимость.
Происходящие с языком изменения по-разному воспринимаются современниками и потомками. Как отметил К.И.Чуковский, «в каждую эпоху литературный язык представляет собой равнодействующую этих двух противоположных стремлений, одинаково законных и естественных: одно — к безудержному обновлению речи, другое — к охране ее старых, испытанных, издавна установленных форм. Оба стремления, проявляясь с одинаковой силой, обрекли бы наш язык на абсолютный застой, неподвижность. Сила новаторов все же во всякое время превышает силу консерваторов — это-то и обеспечивает языку его правильный рост».
В каждую эпоху лингвисты пытаются осмыслить происходящие изменения, понять их логику и вписать в историю языка. Так, среди вопросов, интересующих специалистов и носителей языка во второй половине ХХ – начале XXI в., можно выделить проблемы канцеляризмов, иностранных заимствований, использования жаргонной и сленговой лексики, появления новых слов и профессиональных обозначений.
В последнее время в медиа-сфере наблюдается интерес к словам-феминитивам, которые обозначают лиц женского пола по профессиональной, социальной, религиозной принадлежности. Особое внимание обращают на себя феминитивы-неологизмы, активно и целенаправленно использующие различные словообразовательные модели русского языка: «автор» –> «авторка», «авторесса»; «психолог» –> «психологиня»; «политик» –> «политикесса»; «доктор» –> «докторка», «докториня», «докторица». Подобные неологизмы вызывают наиболее сильное неприятие.
Феминитивы – это слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода, относящимся зачастую ко всем людям, но вернее было бы сказать, что к «миру мужчин»: летчик – летчица, писатель – писательница, профессор – профессорша, стюард – стюардесса и т.п. Как это ни странно, но многие предпочитают, чтобы их специальность звучала в мужском роде: Марина Цветаева не хотела быть поэтессой, а только поэтом, художницы хотят быть художниками, а инженерицы инженерами. Если женщины России заглянут в свои паспорта, то увидят, что там о нас написано – гражданин пола ЖЕН. И подавляющее большинство это устраивает.
2. Зачем нужны феминитивы?
Зачем феминитивы вообще нужны? Язык — это социальный конструкт, отражающий нашу реальность. И в этой реальности женщины пришли в большинство профессий, раньше считавшихся исконно мужскими. Поскольку раньше многие специальности были мужскими, то не было необходимости придумывать особые женские названия работников. Теперь женщины там есть, но называются в мужском роде. Быть доктором, машинистом, поэтом и полицейским может быть не только мужчина, а значит, нужны парные слова для обозначения женщин и демонстрации женского участия в этих профессиях. Так и стали появляться феминитивы.
Особенностью русского языка является то, что образование и употребление феминитивов осуществляется непоследовательно. Существует множество официально признанных пар слов мужского и женского рода, например: «студент» – «студентка», «комбайнер» – «комбайнерка», «дикарь» – «дикарка», но при этом нет пар «президент» – «президентка», «дирижер» – «дирижерка», «вратарь» – «вратарка», которые относятся к той же словообразовательной модели. С точки зрения современной лингвистики невозможно ответить на вопрос, почему в словарях официально существует пара «дантист» – «дантистка», следовательно, есть потребность отдельно обозначить женщин, занимающихся лечением зубов, но не существует пары «юрист» – «юристка», и языку достаточно употребления одного только слова «юрист» в «обобщенном» значении.
В детских садиках содержатся детсадовцы, в школах учатся школьники, в вузах – студенты, в отраслях народного хозяйства трудятся специалисты, сотрудники и коллеги, на пенсию уходят пенсионеры. И всё это время девочки, девушки, женщины и бабушки остаются вне языковой репрезентации, а значит, и вне зоны видимости. Если зайти в вузовскую аудиторию и обратиться к студенткам, то студенты не отреагируют. В результате картинки из общественной жизни остаются картинками из «мужского мира». Женщин приучают узнавать себя в словах мужского рода.
Если о явлении не говорят, то его нет, оно отсутствует не только в речи, но и в жизни. Женщины есть. В программировании, в науке, в инженерии, в политике, в сфере социальной работы, в управленческой сфере, в экономике, в бизнесе, в экологии и охране природы, в образовании – женщины есть везде. А подходящих слов для нас нет
3. История возникновения феминитивов
В XIX в. практически все наименования профессий имели форму мужского рода Это связано с тем, что женщинам не было доступно большое количество профессий и должностей, так как классические патриархальные установки ограничивали количество видов деятельности женщин примерно до 20 позиций. В случаях, когда женщина все-таки занимала должность, не соответствующую представлениям того времени, в отношении нее применяли существительные мужского рода, которые специально подчеркивали необычность ситуации и употреблялись больше в негативном значении. После этого в XIX в. возникло такое явление как обобщение слов мужского рода.
В конце XIX – начале XX вв. ситуация меняется. В России получают широкое распространение женские политические движения, повышается вовлеченной женщин во все сферы общественной жизни. Это приводит к тому, что растет процент профессий и должностей, осваиваемых женщинами. Между сторонниками употребления мужского рода как общего и сторонниками образования форм женского рода относительно профессий и видов деятельности возникают противоречия. Меняется мировоззрение носителей языка, а значит, происходят изменения в самом языке. Под воздействием эмансипации разрушаются консервативные патриархальные устои, это способствует тому, что в XIX–XX вв. язык обогащается феминитивами. Как видим, феминитивы, возникшие во время 1-й волны феминизма, не были однозначно и приняты обществом. Изначально они вызывали негативные эмоции, с течением времени феминитивы становятся языковой составляющей, хотя, несмотря на их стремительное формировние, в языке продолжало существовать морфологическое явления использования мужского рода как общего.
Во время 2-й волны феминизма (конец XX в.) женщины стали бороться с мужчинами за равные права, не только в политической, но в бытовой и культурной сферах, отстаивая также право на продвижение по карьерной лестнице. Для того времени характерно появление новых феминитивов, часть из которых имела негативный оттенок, так как социум не был готов к данным изменениям. Суффиксу – ша, одному из суффиксов, служащих для образования феминитивов, присущ пренебрежительный оттенок в значении (например: докторша, литераторша, директорша)
В последние годы, с 3-й волной феминизма, явно стало ощущаться появление и распространение как уже давно существующих, но мало используемых феминитивов (например: фельдшерица, лекарка), так и образование новых (например: авторка).
4. Феминитивы в современном русском языке
Феминитивы в русском языке – это малоизученное на данный момент явление, отражающее словообразовательный и грамматический потенциал языка. К сожалению, в научно-популярных статьях о феминитивах очень часто встречается мнение, что вопрос их употребления неактуален и не должен подниматься, так как он абсолютно не влияет на жизнь женщин в современном обществе, поэтому найти подробную информацию о феминитивах весьма затруднительно. На самом деле, феминитивы в русском языке тесно связаны с необходимостью дифференцировать «женские» и «мужские» названия лиц.
5. Образование феминитивов
Феминитивные суффиксы делятся на две группы: продуктивные, то есть активно использующиеся на данном этапе развития языка, и непродуктивные. К продуктивным относятся суффиксы -ка, -ица, -ница, -чица/-щица и –иня. Суффиксы –иса, -есса, -иха, -ша, -ья относятся к непродуктивным, однако их можно использовать в словообразовании в той же степени, что и продуктивные суффиксы. Рассмотрим некоторые из них подробнее.
| ПРОДУКТИВНЫЕ | НЕПРОДУКТИВНЫЕ |
||
суффикс |
значение |
суффикс |
значение |
-ница |
Обозначает женщину, самостоятельно занимающуюся определенной профессией (полковница, прапорщица) |
-ша |
Принадлежность женщины мужу по его профессии (устар.) (обладает негативным оттенком). Капитанша - Обозначение представительницы профессии |
-иня |
Название профессий или рода занятий. (геологиня) |
-есса |
Обладает чаще всего возвышенной стилистической окраской (поэтесса) |
-ка |
Название деятельности женщин (авторка, блогерка, дизайнерка) |
-иха |
Принадлежность женщины мужу по его профессии (полковник-полковничиха), так носительницы профессии (ткач-ткачиха) |
Современная жизнь изменила ролевые признаки полов, и женщины получили доступ ко многим профессиям, ранее считавшимся традиционно мужскими. Это повлекло за собой и сдвиги в языковой сфере – возникла необходимость в альтернативных обозначениях женского рода для специалисток. Такая необходимость была продиктована желанием многих женщин стать видимыми в этих сферах и получать привилегии наравне с мужчинами (возможность заниматься некоторыми видами деятельности без общественного обсуждения, занимать высокие должности, получать равную оплату за труд и т.п.).
На данный момент феминитивы – одна из важнейших социолингвистических проблем, которую современной лингвистике еще предстоит изучить.
Итоги анкетирования по теме исследовательской работы.
В ходе выполнения работы нам захотелось узнать, что думают ребята нашей школы. Я провёла опрос в 2-х классах своей школы 6, 10, в ходе которого были заданы 3 вопроса:
- Что такое феминитивы?
- Образуйте формы женского рода от следующих слов:автор, врач, редактор, доктор, поэт, психолог, юрист, бизнесмен.
- Считаете ли Вы, что от некоторых слов невозможно образовать формы женского рода.
Итоги анкетирования по теме исследовательской работы можно увидеть в приложении (Приложение №1)
На основе данного исследования можно сделать вывод: употребление феминитивов не особо распространено среди учащихся, что является следствием их незнания: ученики, скорее всего, просто не осведомлены о существовании таких форм или считают их неправильными с точки зрения грамматики русского языка.
Заключение
Моя гипотеза о том, что феминитивы не противоречат правилам русского языка, а их непопулярность объясняется явлением некой дискриминации в обществе, которое соответ-ственно отображается в русском языке, подтвердилась. Феминитивы образуются согласно всем правилам русского языка и являются верными с грамматической точки зрения. Современное общество действительно редко употребляет феминитивы, несмотря на то, что их популярность возрастает. Женщины, называющие себя «авторками», «редакторками» и «журналистками», сталкиваются с огромной волной недопонимания и возмущения, т.к. большинство феминитивов в сознании людей звучит нелепо и несерьёзно.
Таким образом, в результате проведённой мною работы можно сделать вывод.
- Существует такое понятие как языковая норма, этакое огромное хранилище всех языковых средств, употребляемых в рамках какого-то конкретного языка. Но, если продолжать аналогию, это хранилище не заперто семью печатями и не обложено строгим кордоном, в него можно войти и из него можно выйти, некоторые сокровища из него то и дело исчезают, а взамен им появляются новые.
- Правда, некоторые люди отчего-то воображают себя хранителями этой языковой сокровищницы и с копьями кидаются на каждую новую словесную драгоценность, утверждая, что ратуют за чистоту языка…
Но почему тогда авторки и блоггерки так режут слух?
Потому что эти слова – новые или относительно новые. Словообразование – это процесс, результат которого в первое время работает именно так. Очень редко новое, никогда прежде не слышанное и не читанное слово сходу вызывает любовь, доверие и желание вручить ему ключи от квартиры, в смысле – начать немедленно пользоваться. Это нормально, как нормален и сам процесс появления в языке новых слов.
Авторка, блоггерка, режиссёрка, дизайнерка и все остальные могут резать вам слух и взгляд, но, если присмотреться, вы не увидите в них никакого повода для беспокойства: эти слова образованы по аналогии с привычными студентками, спортсменками (а их вообще целая команда – волейболистки, футболистки, бобслеистки, биатлонистки, синхронистки, теннисистки, фигуристки, каратистки и даже кёрлингистки!), активистками, журналистками и ещё бесконечного множества замечательных слов.
И всё-таки, феминитивы имеют место быть!!!
Список используемой литературы
- Беркутова В.В. Феминитивы в русском языке: анализ исторической ситуации в конце XIX – первой половине XX в.
- Григоренко О.В. «Неологизмы-феминативы в русском языке конца ХХ – начала XXI вв.»
- Демичева В.В. «Наименования лиц женского пола в русском языке ХVIII века.»
- Еременко О.И. «Наименования лиц женского пола в русском литературном языке XIX века.»
- Коновалова Н.И. «Имена существительные в русском языке, обозначающие профессию женщины» // «История русского языка: Словообразование и формообразование.»
- http://feminism-russia.ru
- http://origin.iknowit.ru/paper1492.html
- Интренет-статьи Вероники Беркутовой, журналистки и колумнистки Саши Митрошиной, философини-феминистки, кураторши «Школы феминизма» Ольгереты Харитоновой.
- «WE/МЫ, Диалог женщин», 2002, №17 (33)