Развитие английского языка не было изолированным: он подвергался влиянию со стороны ряда других языков и диалектов. Так, можно проследить в современном английском языке следы отчётливого влияния латинского языка, причём степень их родства является незначительной - выявленные сходства объясняются заимствованиями. Таким же образом на английский язык оказали влияние многочисленные скандинавские диалекты. В результате множества нападений скандинавских народов на английское побережье в IX-XI веках на Британском острове образовывались поселения скандинавов. Именно они и способствовали заимствованию английским языком скандинавских языковых элементов. Переплетение скандинавских заимствований со старыми англосаксонскими словами оказалось настолько тесным, что различение скандинавского заимствования от просто семантического изменения английского слова, которое вызвано скандинавским влиянием, вызывает определённые трудности. В качестве примера можно привести слово «dream». Его форма является чисто английской (точнее - даже древнеанглийской). А вот её значение - «сон, сновидение» - имеет скандинавское происхождение. В древнеанглийском языке это слово означало «торжество, радость». В английском языке насчитывают большое число заимствований из скандинавских языков. Они могут быть выявлены благодаря как лексическому, так и звуковому составу английского языка. Эти заимствования обозначают широкий круг предметов: природа (в том числе животные и растения), вопросы государственного управления и военного дела. Кроме того, заимствовались не только самостоятельные, но и служебные слова. Например, были заимствованы местоимения «they», «their», «them» и предлог «till». Чаще всего скандинавские заимствования используются в диалектах северной и восточной Англии и Шотландии. Там, они зачастую употребляются вместо сохранившихся в национальном английском языке некоторых родных слов. В настоящее время в системе английского языка заимствования из скандинавских языков и диалектов ничем не отличаются от исконно английских слова и функционируют с ними наравне. И даже несмотря на некоторые различия в произношения (например, слова, начинающиеся с «sk» или «sc»: sky, skin, skill, scathe и другие), они не являются чем-то исключительным и не сильно выделяются, особенно на фоне массового проникновения иноязычных слов.
Английская лексика под воздействием заимствований из скандинавских языков Словарный состав (лексика) английского языка стал пополняться различными скандинавскими словами вскоре после начала заселения викингами Британскими островами. К настоящему времени современная английская лексика насчитывает около 9 сотен слов. Они сумели проникнуть в язык и сохраниться в нём благодаря тому, что они относились к общеупотребительной лексике. Самыми употребительными скандинавизмами в английском языке слова являются такие слова, как «anger» (гнев), «angry» (сердитый), «fellow» (парень), «fit» (форма), «get» (получать), «hit» (удар), «leg» (нога), «low» (низкий), «skill» (умение), «take» (брать), «want» (хотеть), «week» (неделя), «till» (пока), «they» (они) и т.д. Некоторые из скандинавизмов сумели полностью заменить соответствующие синонимы в английском языке (например, «they», «take»). В некоторых случаях первые только вытесняли вторые на периферию английской лексике (например, «skin» - «hide», «sky» - «heaven»). Кроме непосредственных слов скандинавские диалекты были источником материалов для множества производных слов (например, слова, связанные с понятием «случай»: «hap», «haphazard», «haphazard», «hapless», «happen», «happening», «happy», «happily», «happiness», «perhaps»). Ещё одна причина такого объема скандинавских заимствований в английском языке заключается в близости древнеанглийских языков с английским языком на раннем этапе их развития. Поэтому нередко можно встретить одно и то же слово в нескольких языках. Также стоит отметить, что английская лексика видоизменилась не только посредством включения дополнительных скандинавских слов, но и влияния скандинавского языка на английские слова, которые получали некоторые характеристики эквивалентного скандинавского слова (например, слова «give» и «get», в которых «g» стало твёрдым).
Описание скандинаво-английских этимологических дуплетов
Скандинавские заимствования, в случае сохранения обеих этимологических параллельных лексических единиц (то есть английского и скандинавского слов), способствовали образованию скандинаво-английских этимологических дуплетов. Английские и скандинавские формы в этом случае отличались друг от друга, что использовалось для семантической дифференциации. Следовательно, несмотря на этимологическую тождественность и связь двух слов, они были разными. К числу скандинавско-английских этимологических дуплетов в современном языке можно отнести следующие пары слов: «shirt» (рубашка) - «skirt» (юбка); «road» (дорога) - «raid» (налет). Первые слова в парах являются английскими с обычными для этого языка сочетаниями букв, а вторые наделены характерными для скандинавских языков элементами. Таким образом, заимствования из скандинавских языков сыграли немало значимую роль в развитии английского языка. Так, с их помощью был пополнен словарный запас английского языка, а также видоизменена старая английская лексика. Эти изменения выражались в следующем:
- В изменении значений некоторых слов;
- В вытеснении ряда слов;
- В образовании этимологических дуплетов и синонимических пар.